Rapidness that too the eventferments, various European countriespoliticianswere hitignorant. The negotiationsbroke downquickly, thisdoes not press the repertoireto play a cardcompletely!
事件发酵的太快,欧洲各国政要都被打懵了。谈判这么快就破裂了,这完全不按套路出牌啊!Normally, how manymonthsfirstdid not quarrel, waitedto complete the war preparations, worked up the mood of folk, got angryofficially?
正常情况下,不都是先吵上几个月,等做好了战争准备,把民间的情绪调动了起来,才正式翻脸么?
The mediationmustmediate, even iftobrushhas the feeling, musttake a stand.
调停必须要调停,哪怕是为了刷存在感,也必须要表个态。
In Aprilhad not finished, the Viennagovernmentreceived the note diplomatiques of more than tencountries, is the appealcalmandpeaceful.
四月份还没有结束,维也纳政府就收到了十几个国家的外交照会,都是呼吁冷静、和平的。Perhapswas movedbyeveryone'ssincerity, the Viennagovernmentmade the concession, decided that restarted the secondround of negotiationsonApril 29 , 1882, butvarious countriesproposedinternationalmediatedis turned down.
或许是被大家的诚意所打动,维也纳政府做出了让步,决定在1882年4月29日重启第二轮谈判,不过各国提出的国际调停被婉拒了。
......
……By the Near Eastsituationintenseinfluence, hadSirGladstone of name of Britishgreatestprime minister, nowcannot calm down.
受近东局势紧张的影响,有不列颠最伟大首相之称的格莱斯顿爵士,现在也沉不住气了。Gladstone: „, The situationis obvious. The AustriaLibyan governmentis determined to launch the war, the slaughter incidentis only their excuse.
格莱斯顿:“诸位,局势已经非常明显了。奥地利政府下定决心要发动战争,屠杀事件只是他们的一个借口。Standsin the standpoint of Britain, Ido not hope that sawanybreaks the Near Eaststablematterto happen. What a pityFranceis conducting the civil war, wewantto interferecannot achieve.
站在不列颠的立场上,我不希望看到任何打破近东稳定事情发生。可惜法国正在进行内战,我们想要干涉也做不到。Todaywhatwemustdiscuss: After the Near Eastsituationhas the big change, howto guarantee that the interests of Britainwere not attacked. ”
今天我们要讨论的是:近东局势发生大变后,如何保证不列颠的利益不受冲击。”Foreign ministerGeorge: „ Being under the impactis inevitable, at leastwe were doomed unable to safeguardin the Ottomanempireinterests.
外交大臣乔治:“受到冲击是必然的,至少我们在奥斯曼帝国利益是注定无法保障了。Ifpurewantsloss that makes up for the warto incur, we can also conduct the benefitexchangewith the Austriaadvantage.
如果单纯的想要弥补战争带来的损失,我们还可以和奥地利进行利益交换。However, Idid not suggestto do that. Judging from the present situation, Ottomandefeatsissooner or latermatter.
不过,我不建议这么做。从目前的情况来看,奥斯曼战败是早晚的事情。Will haveanythingthenagain, was very difficultto say. IfAustriaaltruisticwantsto punchOttomanoneto shift the internal contradiction, thatsaidfortunately.
再然后会发生什么,就很难说了。如果奥地利人只是想揍奥斯曼一顿转移国内矛盾,那还好说。IfAustriabenefittedoneto annex the Ottomanempire, was too bigtoourthreats. ”
如果奥地利一口吞并了奥斯曼帝国,对我们的威胁就太大了。”Then, Georgesets outnearby the map that arrives atto be hanging, refers towith the smoker: „FromIndia, was left over a Persia.”
说完,乔治起身走到悬挂的地图跟前,用烟枪一指:“距离印度,就剩下了一个波斯了。”Thisis the practical problem that mustconfront. The Ottomanempiredeclined, Persiacompared withfierce that Ottomandeclines, counted on that PersiablocksAustriato benefitis completely impossible.
这是必须要正视的现实问题。奥斯曼帝国衰落了,波斯比奥斯曼衰落的更厉害,指望波斯挡住奥地利完全不可能。Mustsay that „the Viennagovernmenthas no interestinIndia”, thisviewestimated that alsoletter/believeson the Franzmeeting, the Londongovernmentdoes not dareto believein any case.
要说“维也纳政府对印度没兴趣”,这个说法估计也就弗朗茨会信,反正伦敦政府是万万不敢信的。
The influence that initiallyAustriabenefittedextendedPersian Gulf, arousedworry of Londongovernment. Butis only separated by the sea, everyonefelt relievedto the royal navyvery much.
当初奥地利的势力延伸到波斯湾,就引起了伦敦政府的担忧。只不过还有一海之隔,大家对皇家海军很放心。Nowwas different, making the AustriaLiyi Roadexpand, wantedon the landto be the neighbor. Cannotcount on that the lobstersoldierkills the four directionsgreatly, shocks the enemyguts?
现在不一样了,让奥地利一路扩张下去,就要陆地上做邻居了。总不能指望龙虾兵大杀四方,震慑敌胆吧?ColonizesministerPrimroseto complain: „ Thiswaspassessimplybad. By the currentsituation, the ViennagovernmentclarifiedmustannexOttoman, does not needto suspecttheirambitionscompletely.
殖民大臣普里姆罗斯抱怨道:“这简直是糟糕透了。以目前的情况来看,维也纳政府是摆明了要吞并奥斯曼,完全不需要怀疑他们的野心。Ifwedo not wantto conduct an India Battle, mustpreventAustriaaltruisticbesidetworiverbasins. ”
如果我们不想进行一场印度保卫战的话,就必须要把奥地利人阻挡在两河流域之外。”Just like the brutalrealityPrimrose'sthis timemood is the same, ascolonizing the ministeranyinvolves the Indiansecurity the issue, maybring the irreparablepoliticaldisastertohim.
残酷的现实正如普里姆罗斯此时的心情一样,作为殖民大臣任何涉及到印度安全的问题,都有可能给他带来无法弥补的政治灾难。Foreign ministerGeorgemakes up the bladesay/waydecisively: „ No, thisis notanything, worsematterinbehind!
外交大臣乔治果断补刀道:“不,这不算什么,还有更糟糕的事情在后面!IfAustriaaltruisticdoes not keep everything for oneself, draws the Russiapersonto carve upOttomantogether, thenwemustencounter the threats of twogreat nationssimultaneously.
如果奥地利人不吃独食,拉着俄国人一起瓜分奥斯曼,那么我们就要同时遭到两个大国的威胁。With the attitude of Viennagovernment, has the probability of thismatterto be high. Evenbecausecarves up the plan of India, suddenlyAustriaUnioncancontinue. ”
以维也纳政府的作风,发生这种事情的几率非常高。甚至因为瓜分印度的计划在,俄奥同盟又可以继续下去。”On the landwas besiegedbysuddenlyAustriaboth countries, thatanythingwas needlessto say.
陆地上被俄奥两国围攻,那就什么也不用说了。
The entire worldhas no country to shoulder the attack of thisrank, eventheyoperateinIndiafor a long time is still again useless.
全世界没有任何一个国家能够扛得住这种级别的打击,就算是他们在印度经营的再久也没有用。Thinks ofthisfearfulresult, the Gladstoneunquestionablesay/way: „Immediatelystops the supporttoFrenchRevolutionary party , helping Napoleon IVstabilize the internal stabilityas soon as possible.”
想到这可怕的结果,格莱斯顿不容置疑道:“立即停止对法国革命党的支持,尽快帮拿破仑四世稳定国内局势。”Britainneeds the ally, does not have anytimeneeds the allycompared with the present. Facing the possiblesuddenlyAustriacombination, nomeatshield, theyreallycannot roar.
不列颠需要盟友,没有任何时刻比现在需要盟友。面对可能出现的俄奥组合,没有一个肉盾,他们真的吼不住。Foreign ministerGeorgeadded: „LightFrenchis insufficient, wemustfindmoreallies, the Northern Europeanfederation can also draw, perhapsnowweshouldspeed uppromoting the northernGermanyto establish.”
外交大臣乔治补充道:“光法国人还不够,我们必须要找到更多的盟友,北欧联邦也可以拉过来,或许现在我们该加快推动北德意志建立。”
The sequela of Prussiawarerupted, after losingPrussiathisgold medalgoon, a lightFrancehas not blown the gathering place.普俄战争的后遗症爆发了,丧失了普鲁士这个金牌打手后,光一个法兰西已经镇不住场子了。
......
……Misfortune never come singly.
一波未平,一波又起。By the influence of Europeanrevolutionary tide, the Ottomannationalismwas also enlivened.
受欧洲革命浪潮的影响,奥斯曼民族主义也活跃了起来。„After slaughtercase”eventerupts, the Ottomannationalistsfelt that the dignityreceived the insult, thinks that thisisAustriabenefitsis interfering intheirinternal affairs.
“屠杀案”事件爆发后,奥斯曼民族主义者感觉尊严受到了侮辱,认为这是奥地利在干涉他们的内政。Restarted the critical moment of negotiationsintwoAustria, the Ottomanempireerupted the vast momentumopposing imperialismmovement.
在两奥重启谈判的关键时刻,奥斯曼帝国爆发了声势浩大的反帝运动。Under the agitation of patriotic youth, the AnkaraPeopleare holding the slogan, gathered in the consular districtto protest.
在爱国青年的鼓动下,安卡拉民众举着标语,聚集到了使馆区抗议。Thisis the smallissue, the mentality of bighooligan is very good, was protestedisoperatesdaily. Experiencewere many, everyonealsoonbe used.
这都是小问题,大流氓的心态都很好,被人抗议是日常操作。经历的次数多了,大家也就习惯了。
The keyhad the accident/surprisein the protestprocess, GreekMinisterSeckerSitusiwas killedby the masses protesting, matteronbigstrip.
关键是在抗议过程中发生了意外,希腊公使塞克斯图斯被人抗议民众打死了,事情就大条了。CompelledincludingFranzignorant, thispass/testGreekwhatmatter?
包括弗朗茨都懵逼了,这关希腊人什么事?Cannotsay that the GreekimperialisminvadesOttoman, wants the blood debtbloodto recompense?
总不能说希腊帝国主义入侵奥斯曼,要血债血偿?Stemming from the biggestevil intention, Franzhas the amplereasonto suspect,thisisAustriabenefits the agentto do, butdoes not have the evidence.
出于最大的恶意,弗朗茨有足够的理由怀疑,这是奥地利特工干的,只是没有证据。Morenewscame, untiedineveryoneheart the riddle.
更多的消息传来,解开了大家心中谜团。It is saidisGreekministergoes out, the carriagekilled one streetchild, stimulated the Ottomanpeople of one's blood bubbles up to the brim, the conflict happened.
据说是希腊公使外出回来的时候,马车撞死了一名过马路孩童,刺激了热血沸腾的奥斯曼民众,冲突就发生了。
The big powerscannot stir up, can't littleGreecestir up?
列强惹不起,难道小小的希腊也惹不起么?WhenOfficerOttomanrushes to the battlefieldtime, SeckerSitusithisunluckyeggministertogether with the cart driverandguard, had seenGod.
等奥斯曼警察赶到战场的时候,塞克斯图斯这个倒霉蛋公使连同车夫、卫兵,都已经见了上帝。
A countryministerwas killedwhile still alive, howregardless of the Ottomangovernmentexplained,has not used.
一国公使被活活打死,无论奥斯曼政府怎么解释,都没有用了。Is the OttomangovernmentinvestigatedSeckerSitusitraffic accidentresponsibility, what a pity the litiganthad died, the deceased persondoes not needto be responsible.
原本是奥斯曼政府追究塞克斯图斯车祸责任的,可惜当事人已经死了,死人不需要负责。Arrivedthisstep, the responsibilityrelationshad changed. Turned intoGreece of victim, naturallycannotacknowledge that the carriagehits the matter of person.
到了这一步,责任关系已经发生了变化。变成了受害者的希腊,自然不会承认马车撞人的事情。
The Greek governmentstated categorically that was the Ottomanpersonbarbarically, killedMinisterSeckerSitusicruelly, requesting the Ottomangovernmentto hand overallsuspects, accepted the Greek governmentto investigate.
希腊政府一口咬定是奥斯曼人野蛮,残忍的杀害了塞克斯图斯公使,要求奥斯曼政府交出所有的嫌疑犯,接受希腊政府调查。Rightin other words„all”, the Greek governmentbelieves the people who on the same dayparticipated in the protesthad the suspicion, requesting the Ottomangovernmentto givethemthesepeopletogether, accepted the examination of Greek government.
没错就是说的“所有”,希腊政府认为当天参加抗议的人都有嫌疑,要求奥斯曼政府把这些人一起交给他们,接受希腊政府的审查。Thisis the not possiblematter, the people that on the same dayparticipated in the protestreached as high asfivefigures, even if the Ottomangovernmentwantsto settle a quarrel and make peace with the parties involvedagain, not possibleto hand over.
这是不可能的事情,当天参与抗议的民众高达五位数,奥斯曼政府就算是再想息事宁人,也不可能把人交出去。
......
……Made clear the cause and effect, Franzsaid with a smile: „The Greekwaswantsto rubto pick up a bargain.”
搞清楚了前因后果,弗朗茨笑道:“这么说,希腊人是想要蹭上来捡便宜了。”„Ministermurder”provided the bestinvolvementopportunityto the Greek government.
“公使遇害案”给希腊政府提供了最佳的介入机会。
The Austriaadvantageneeds a fairwarexcuse, Greecewithout doubt„ministermurder”ties upintogether, will increase„slaughtercase” the persuasive power.奥地利需要一个合情合理的战争借口,把希腊的“公使遇害案”捆绑在一起,无疑会增加“屠杀案”的说服力。
The Ottomangovernmentwantsto washis in vain impossible, „slaughtercase”inhas the moisture content, but„ministermurder”actuallyreallydied a minister.奥斯曼政府想要洗白都不可能,“屠杀案”里面是有水分的,可“公使遇害案”却真的死了一位公使。Foreign ministerWessenbergreplied: „ Yes. Shortly afterhappening, the Greek governmentcontacted withus, expressed willingnessto dispatch troopsto crusade against the barbaricOttomanempiretogether.
外交大臣韦森贝格回答道:“是的。案发后不久,希腊政府就联系到了我们,表示愿意共同出兵讨伐野蛮的奥斯曼帝国。Although the attitude of Greekis good, theirappetitesare big. Not is only interestedto the islands of Aegean Sea, but alsowantsto slicefrom the Asia minorpeninsula. ”
希腊人的态度虽然不错,不过他们的胃口却不小。不光对爱琴海的岛屿有兴趣,还想要从小亚细亚半岛上分一杯羹。”Greekthishistorical burdenheavycountry, the dream of becoming a major poweris essential.
希腊这种历史包袱沉重的国家,大国梦是必不可少的。What a pity the luck in Greeceis poor, the peripheralanyneighborhasto hangto hittheirstrengths, the bigambitionalso can only suppress.
可惜希腊的运气不怎么好,周边任何一个邻居都有吊打他们的实力,再大的野心也只能憋着。Ottomanistheyonly the opportunity in extend territory, ifmissedagain, really can only go hometo have a dream.奥斯曼是他们唯一扩张领土的机会,要是再错过了,就真的只能回家做梦了。Franzsaidcalmly: „ Thisworldis fair, harvestingandpaysis coordinated.弗朗茨若无其事道:“这个世界是公平的,收获和付出都是对等的。
The Greekwantto slicefrom the Asia minorpeninsula, makesthemfirstproveownstrength.
希腊人想要从小亚细亚半岛上分一杯羹,就让他们先证明自己的实力。Told the Greek, thiswarweaccording to the contributionassignmentspoils of war, wantedto take awayhow muchlands, mademanycontributionsin the battlefield. ”
告诉希腊人,这场战争我们按贡献分配战利品,想要拿走多少土地,就在战场上做出多少贡献。”Without a doubt, „according tocontributionassignmentspoils of war”ishuge pit. The contribution in battlefieldmustdepend on the strength, the Ottomanempireweaklyis notGreececancompareagain.
毫无疑问,“按贡献分配战利品”是一个巨坑。战场上的贡献必须要靠实力,奥斯曼帝国再弱也不是希腊能够比的。On their sonfamily properties, ifcannotrestrain the greed, could not do wellto buildcompletely.
就他们那点儿家底,如果不能克制住贪心,搞不好就全部搭进去了。Inthisbrutalworld, decided that the interest distributionforeveris the strength. Counts onfairly, might as wellcounted on that the moral integrity of Viennagovernmentis more credible.
在这个残酷的世界,决定利益分配永远都是实力。指望公平,还不如指望维也纳政府的节操更靠谱。
To display comments and comment, click at the button