11 : 00 pm, entrance hall.
晚上11点,门厅。Nixarrives at the assembly place, others arrived, heislast. Before coming, hewent to the kitchento takesomebetween-meal snack, planned that onewill watch the funin the forest.
尼克斯来到集合地点,其他人都到了,他是最后一个。来之前,他去厨房拿了一些零食,打算一会在禁林里看热闹。Fercileads the peopleto walktowardhut. Walkswhilefrightensthem: „Pitifully, the schooldoes not hangto pull out the studentnow. Inmyboxroomhasmanytorture instruments, Nix Lestrangeshouldlook, Iguaranteedyou, so long aswill experiencenot to make mistakesonetime.”
费尔奇带着众人向海格小屋走去。一边走一边吓唬他们:“可惜,现在学校不把学生吊起来抽了。我的收藏室里有不少刑具,尼克斯・莱斯特兰奇应该看过,我保证你们只要体验过一次就再也不会犯错。”Heconfirmedsensitivelylow voice: „Has Nix, youlooked atthesethings? Sois really fearful?”
赫敏小声确认:“尼克斯,你看过那些东西吗?真的有那么可怕?”Harry, NeuvyandMarfohraise up the ear, waits forNix'sreply.
哈利、纳威和马尔福都竖起耳朵,等待尼克斯的回答。„Thesewere the ancient timesare used for the torture instrument that gave the prisonersto torture, shouldhaveseveral hundredyearsuselessly, Isuspected that Fercicanuse, theyseeminglywere fearful.”Nixsaidtruthfully.
“那些是古代用来给囚犯们上刑的刑具,应该有几百年没用过了,我怀疑费尔奇会不会使用,它们只是看起来可怕而已。”尼克斯如实说道。Fercisaid with a smile: „Perhapswhichday of schoolwill begin usingthesetorture instruments, Iwill makeyoutastetheirtastewell.”
费尔奇笑道:“也许哪天学校会启用那些刑具,我会让你好好尝尝它们的滋味。”Shedoes not know, the presentimagemakes a wordsthreat that shesaidnot have, herformerstaturericketsappearancewas ugly, at that timecanfrighten the cryingchildby the semblance, in addition the gloomytone and scarycontent, the youngsorcerersmajoritydo not dareto revolt.
她不知道,现在的形象让她说出来的话一点威胁都没有,她以前身材佝偻长相丑恶,那个时候靠外表就可以吓哭小孩子,加上阴森的语气和吓人的内容,小巫师们大多数不敢反抗。Butnowthatfaceis different, a faceattracts the matter that saystorturesnot to frighten the child, the adultonlywill feelambiguous.
可现在那张脸就不一样了,一脸魅惑说出上刑的事情不会吓到小孩子,成年人更是只会感到暧昧。Whatseveralpeople of unceasingdiscussiontorture instrumentsare, the imagination of humanis fearful, theyhad not been frightenedbyFerci, was actually frightenedbyownimagination.
几人不断的议论刑具是什么样的,人类的想象力是可怕的,他们没被费尔奇吓到,却被自己想象力吓到了。Distanttheysaw before hut, hasbonfireneatly, the seataking advantage of the flameinspectioncrossbow. Saw that Fercicomesheto sayloudly: „Youwere late.”
远远的他们看到海格小屋前有一个篝火,海格正借着火光检查手弩。看到费尔奇过来他大声道:“你迟到了。”„Iam educatingthem.”Fercireplied.
“我正在教育他们。”费尔奇回答道。„Thisis notyourlatereasonFerci, nowis under the charge to me, youcango back.”Somewere not happy.
“这不是你迟到的理由费尔奇,现在由我负责,你可以回去了。”海格有些不高兴。„Iwill tidy up the wreckagetoyoutomorrow, whyHogwartsdoes not dismissyou.”Philleft.
“我明天来给你们收拾残骸,为什么霍格沃茨不开除你们呢。”费尔离开了。Greeted: „Ok, did not needto manageFerci, turned into the womanto makeherstrange. Did Harryprepare? Wemustgo to the forest, Nix, goes indo not wander about aimlessly, now the forestis very dangerous. Imostdid not feel relievedyou.”
海格招呼道:“好了,不用去管费尔奇,变成女人让她变得奇怪起来。哈利准备好了吗?我们要去禁林,尼克斯,进去不要乱走,现在禁林很危险。我最不放心你了。”Marfoh: „Wait, the forest, was too dangerous, Icannotgo.”
马尔福:“等等,禁林,太危险了,我不能去。”
: „You can only leave schoolto go home.”
海格:“那你就只能退学回家。”Marfohlooks angrily. „Iwill tellmy fatherthismatter, hecan......”
马尔福怒视海格。“我会把这件事告诉我父亲,他会……”„Will letyourlittle darlingandIgoes. Marfoh, youhave not chosen, goes inexcept forandme, onlyyoucandoisgoes backto pack the baggageto leaveHogwarts. Thisis the penalty, is not the picnic.”TreatsMarfohnot to treatHarry is so gentle.
“会让你乖乖和我进去。马尔福,你没有选择,除了和我进去,你唯一能够做的就是回去收拾行李离开霍格沃茨。这是惩罚,不是郊游。”海格对待马尔福可没有对待哈利那么温柔。Marfohlooks that the pitch-darkforestswallows a saliva, hefelt that in has anything to stare athim. In his eyes, the forestskyis covering a god of death, itsvisionfixes the eyes on the people, waited forthemto step into the death the territory. The treessend outsmileto wave the branchstrangely, the ghost that in those daysindiedfrom the skyappears, opens the big mouthto roar.
马尔福看着黑漆漆的禁林咽口唾沫,他感觉里面有什么东西正在盯着他。在他眼里,禁林上空笼罩着一个死神,它目光紧盯众人,等待他们踏入死亡的领地。树木发出怪笑舞动枝条,往日里死去的冤魂在空中浮现,张开血盆大口咆哮。NixpattedMarfoh: „Youhow?”
尼克斯拍了马尔福一下:“你怎么了?”Marfohjumped, shouts: „Do not eatme, do not eatme.”
马尔福跳了起来,喊道:“不要吃我,不要吃我。”SeesMarfoh'saction, Nixdetected that secretQiren the demonmedicinehad a great influence, nowMarfoha littleneurastheniatrend.
看到马尔福的举动,尼克斯发觉秘祈人魔药影响很大,现在马尔福有点神经衰弱的趋势了。„Peaceful, so long asalsohas the babbleto treatwithmein the same place, the lifeform in forestwill not attackyour. The forest was very recently dangerous, has anything to hunt and kill the unicorn. Ourdutieswereto findthatthing, orfound the unicorn.”Said.
“安静,只要和我还有牙牙待在一起,禁林里的生物不会攻击你们的。禁林最近很危险,有什么东西在猎杀独角兽。我们的任务就是找到那东西,或者找到独角兽。”海格说道。„Is the vampire? Nixhas said that in the foresthas the vampire.”Hekeenasked.
“是吸血鬼吗?尼克斯说过,禁林里有吸血鬼。”赫敏问道。NixandBrotherWeasleygo to the matter of foresttogetherare not the secret, Harry, Neuvy, Heknowsensitively.
尼克斯和韦斯莱兄弟一起去禁林的事不是秘密,哈利、纳威、赫敏都知道。Shakes the head, said: „ Is indefinite, unicornverystrongmagic,
海格摇头,道:“不确定,独角兽会很强的魔法,
The generalvampiremaynot can be victoriousit. Ihad not seen the unicorn injured before. Butlast weekwas killed. ” Peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformshivers, according tomeaning, theymustface, canhunt and kill the monster of unicorn.
一般的吸血鬼可打不过它。我以前从没见过独角兽受到伤害。但上个星期有一只被杀了。”众人齐齐打个冷颤,按照海格的意思,他们要面对的,是能猎杀独角兽的怪物。„Comeswithme.”Carries the large sizeinspection lampto say.
“跟我来。”海格拎起大号提灯说道。In the edge of forest, points at the groundsilver-whiteblood saying: „Thatis the blood of unicorn, weseekfollowingit.”
在禁林的边缘,海格指着地上银白色的血液说道:“那是独角兽的血液,我们顺着它寻找。”Nixmoistened a pointwith the index finger, the bloodcannotbe the demonmedicine the substitute. Howeverwas full of the vitality, canrefine other drugs. The blood of ground was too loose, is not goodto collect.
尼克斯用食指沾了一点,血液不能作为魔药的替代品。不过其中充满了生命力,可以炼制一些其他的药品。只是地上的血液实在太散了,不好收集。Looksis the silverblood, Nixsomewhatloves dearlyeverywhere, leavinghimis good, althoughcannotrefine the elixir, butrefines a medicine that increasesdozensover a hundredyears of lifedoes not have the issue, is the side effect is a little big.
看着到处都是银色的血液,尼克斯有些心疼,留给他多好,虽然不能炼制长生不老药,但炼制个增加几十上百年生命的药物还是没问题的,就是副作用有点大。„Weare divided intotwoteams, foundthatunicorna bit faster, youcango backa bit faster.”Said.
“我们分成两队,快点找到那只独角兽,你们就可以快点回去。”海格说道。„What to do does the monster of injuryunicornfirstlook forus?”Marfohis afraidvery much.
“伤害独角兽的怪物先找我们怎么办?”马尔福很害怕。„Ihad said that so long asfollows the Iorbabbleforestanimal will not harmyou.”Said.
“我说过只要跟着我或者牙牙森林里的动物就不会伤害你。”海格说道。Marfoh: „Ichoose the babble.”
马尔福:“那我选牙牙。”„Withoutissue, but the babbleis a coward, now the division, Neuvy, NixandMarfohoneteam, otherperson and myoneteam, meets the unicornto put the greensignal, encounters the dangerto put the redsignal, understood?”Asked.
“没问题,但牙牙是个胆小鬼,现在分队,纳威、尼克斯和马尔福一队,其他人和我一队,遇到独角兽就放绿色的信号,遇到危险就放红色信号,听懂了吗?”海格问道。Nixasked: „Can Iwithyouroneteam? Ithought that their twoare far-fetched.”
尼克斯问道:“我能和你们一队吗?我觉得他们两个不靠谱。”„Don't worry, the babbleknew that mostlifeform, youwill not have the matter.”Said.
“不用担心,牙牙认识大多数的生物,你们不会有事的。”海格道。„Can thatplaceinmyteamHesensitively? Ithought that Hekeencanprotectus.”Nixaskedagain.
“那能把赫敏放在我的队伍里吗?我觉得赫敏可以保护好我们。”尼克斯再次问道。
: „Nix, mustlike a man. Do not hidein the womanbehind, I know that yourstrength, InoticedyoutheydefeatedMarfoh.”
海格:“尼克斯,要像一个男子汉一样。不要躲在女人身后,还有我知道你的实力,我看到你把马尔福他们都打败了。”Nixthought that whatage, the feminist movement conducted manyyearsimposingly, is not right, the presentisin the 90's, Britain conducts the feminist movementhenot to know.
尼克斯心想都什么年代了,女权运动轰轰烈烈的进行了多少年了,哦不对,现在是九十年代,英国有没有进行女权运动他也不知道。Treatswith the babblein the same placeis indeed safe, in the forestwill attacktheironly hasLord Voldemort, butdisagreement/not withHarry will not meettogether.
和牙牙待在一起的确安全,禁林里会攻击他们的只有伏地魔,但不和哈利在一起就不会遇到。Harrylooks like the highsequencegoods the same as meetintermittently the unconsciousnessto attractLord Voldemortto approach , like the extraordinarycharacteristicspolymerizationlaw.
哈利就像是高序列物品一样会间歇性地无意识地吸引伏地魔靠近,跟非凡特性聚合定律一样。Nixgave up, hefeelsbiasedHarry. So long asdisagreement/not withHarryin the same place, shouldnot run intoLord Voldemort, cancollect the materialcasually. Which the treeswill also tellhisLord Voldemort, helikehaving the entirefield of vision, could not be victoriousaroundwalkingis OK.
尼克斯放弃了,他感觉海格偏心哈利。但只要不和哈利在一起,应该不会遇到伏地魔,可以随便收集材料。树木也会告诉他伏地魔在哪,他就像有全视野一样,打不过绕着走就可以了。Heremembers that in the forestalsohas a native of Malaysia, it is estimated thatisoldDeng ensure Harry'ssafetylooks, the tour of forestis a couragetrial, makingHarryhave the couragefacing the danger.
他记得禁林里还有马人,估计是老邓保证哈利的安全找来的,禁林之行就是一场勇气试炼,让哈利有勇气面对危险。
To display comments and comment, click at the button