AlthoughwithMorrisismanyyears of old friend, but actually MorrisinVannaeyeis only a scholar of modestscholarly——alsowhenPlandCity-State, thisvenerableusedmostenergyin the schoolclassroom, the rest of the timesoakedeitherin the library, eitherwere drawnto give the speechbycertainschools.
虽然跟莫里斯是多年的老相识,但其实一直以来在凡娜眼中的莫里斯都只是一位温和儒雅的学者罢了——还在普兰德城邦的时候,这位老先生把大部分精力都用在了学校课堂,剩下的时间则要么泡在图书馆里,要么被某些学校拉去做演讲。Vannamanyopportunitieshave not understoodthiselderin the transcendentdomain„forte”.凡娜没多少机会了解这位长辈在超凡领域的“过人之处”。But since Vanished, shefinallystartedto see the Morrisother aspect, andrealizedthesefollowGod of WisdomRahm, seems like the human and animalsharmlessscholarsto completetheirworkbyanything——
但自从上了失乡号,她终于开始见到莫里斯的另一面,并意识到那些追随智慧之神拉赫姆的、看上去人畜无害的学者们到底是凭借什么来完成他们的工作的——Thatisin one of the the world'smost dangerouswork: Tracks down the knowledge.
那是在这个世界上最危险的工作之一:追寻知识。Butthinkscarefullythisis also normal, the scholarsshouldhave the originalandpowerfulstrength, after allinthisworldpursuesexistsnumerously, toSpirit Worldillusory imagewhathasfromNether Demon that the knowledgeis running, butoverwhelming majorityknowledgemade the mortalcatch upfinally, whatdepended onwaswhat? Depends onis the mortalscholarspowerfulacademic standard......
但仔细想想这也正常,学者们是应该有独到且强大的力量,毕竟这个世界上追着知识跑的存在众多,从幽邃恶魔到灵界幻影什么都有,但最后绝大部分知识都让凡人追上了,凭的是什么?凭的就是凡人学者们强而有力的学术水平……Vannarubbed the forehead, makes an effortto controlindulging in flights of fancy in head, spoke thoughtlesslyto whisper: „Originallyyousuchfierce...... knowearlyIalsoattended classin the pastearnestly, perhaps......”凡娜揉了揉脑门,使劲控制住脑袋里的胡思乱想,随口嘀咕了一句:“原来您这么厉害……早知道我当年也认真上课,或许……”„It is not good, the differencetoodividedmuch,”Morrisshakes the headunemotionally, „exercisesearnestlyis quite suitableyou.”
“不行,差太多分了,”莫里斯面无表情地摇了摇头,“还是认真锻炼比较适合你。”Vannasomewhatis immediately awkward: „Iat leastalsosmoothgraduatedfrom the City-Stateuniversity......”凡娜顿时有些尴尬:“我至少也顺利从城邦大学毕业了……”Morrislooked atheroneeyes: „Sportsspecial skill1/3school grades, Churchtakes advanced courses1/3school grades.”莫里斯看了她一眼:“体育特长三分之一学分,教会进修三分之一学分。”Vannadoes not speak, after the shortseveralsecondswere silent, hervisionwent to the surroundingthick fog, is shifting the topicstiffly: „heretic that youeliminate, shouldbe the masters of theseshamanomalies?”凡娜不吭声了,短暂的几秒钟沉默之后,她目光投向周围浓雾,生硬地转移着话题:“您消灭的邪教徒,应该就是那些赝品怪胎的控制者?”„Mostis one of the masters,”Morrisshakes the head, „heard the sound that otherblockstransmitted? NowentireCity-Stateeverywhereisthatmonster, does not know that perhaps many heretichave enteredReal World...... onlyto depend onusnot to eliminatewhile the thick fogcleanly.”
“最多是控制者之一,”莫里斯摇了摇头,“听到其他街区传来的动静了吗?现在整个城邦到处都是那种怪物,不知有多少邪教徒已经趁着浓雾进入现实世界……仅凭我们恐怕消灭不干净。”
The Vannaexpressionnodsdignifiedly, butwhenpreparedto sayanythingagain, the split vision of hercorner of the eyeactuallynoticedanythingsuddenly, immediatelygently„well”.凡娜表情凝重地点了点头,但就在准备再说些什么的时候,她眼角的余光却突然注意到了什么,顿时轻轻“咦”了一声。Shearrives atthatalreadysideAnnihilationists that died, squatsto inspect the situation of thiscorpse, puts out a handto pull taut the collar of opposite party, rips openconveniently.
她来到那已经死去的湮灭教徒身旁,蹲下来检查着这具尸体的情况,伸出手扯住对方的衣领,随手撕开。
The clothesfollowingfleshis meltingandwriggling, presentsby the appearance that the blackmudpollutioninfiltrates, butwithdying of thisbodymain body, the speed that thesemudwriggledalsoslows downin the naked eyeobviously, andpresented the dryshapegradually.
衣服下面的血肉正在融化、蠕动,呈现出被黑色泥浆污染浸润的模样,而随着这具身体本体的死去,那些泥浆蠕动的速度也在肉眼可见地放缓,并渐渐呈现出干涸之状。„...... This is also a sham!?”Vannaopens the eyein the astonishment, cannotbelieveownto discover,„thisgroup of heretic...... even the oneselfpeopledid make the sham?!”
“……这也是个赝品!?”凡娜在惊愕中睁大眼睛,不敢相信自己的发现,“这帮邪教徒……连自己人都做成了赝品?!”„No, withoutis so simple,”Morrisis actually knitting the brows, heis also inspectingthathereticcorpsecarefully, andrecallswas being foughta moment ago the detail, after the moment, shakes the headslowly, „mysensationhisthoughtfluctuation, isdifferent——theseshamsexistsin the ponderprocesswith the shamobviouslyis at variance with the human the fault/chasm, even iftheycandisplaywithaverage mannotdifferent, because‚element’does not stabilize, butis unable to maintain the stableconsciousness, butthishereticnotthisissue.”
“不,没这么简单,”莫里斯却皱着眉,他也在仔细检查那邪教徒的尸体,并回忆着刚才战斗中的细节,片刻后缓慢地摇了摇头,“我感知过他的思维波动,和赝品是不一样的——那些赝品在思考过程中存在明显异于人类的断层,哪怕他们可以表现的跟常人无异,也会因为‘原素’本身的不稳定而无法维持稳定意识,但这个邪教徒没有这种问题。”Saying, heput out a handto refer tohereticchestthatpieceby the flesh that the blackmudcovered.
说着,他又伸手指了指邪教徒胸口那片被黑色泥浆覆盖的血肉。„Moreoverwhatis more importantisthispart, youlooked, he ——element and normalflesh that are not constitutedby the elementalsoexist, thisis more like a paragenesis, or...... self-pollution.”
“而且更重要的是这个部分,你看,他并不是由原素构成的——原素和正常的血肉同时存在,这更像是一种共生,或……自我污染。”Vannastared atthatpositionto look atfor quite a while, the browwrinkledgradually: „Do thisgroup of heresiespolluteoneselfwith the elementon own initiative? Evenreplacedsomeownflesh...... thisto be a little disgustingwith the element, even ifplacedonAnnihilationists, was the impressiveabnormaldegree.”凡娜盯着那个位置看了半天,眉头渐渐皱起:“这帮异端主动用原素污染自己?甚至用原素取代自己的部分血肉……这有点恶心了,哪怕放在湮灭教徒身上,也是令人印象深刻的变态程度。”
The Morristone is actually very calm: „Ithought that transformsNether DemonAnnihilationistsnot to havemany differences from theseoneself, thisgroup of lunaticsdetest and reject the mortal worldflesh and blood, theyalwaysdid not mind that transforms itselfwith the craziestmeans.”莫里斯的语气倒是还挺淡定:“我觉得和那些把自己改造成幽邃恶魔的湮灭教徒也没多少差别,这帮疯子厌弃尘世间的血肉之躯,他们向来不介意用最疯狂的办法改造自身。”Saying, hisattentionplacedotherplace.
说着,他的注意力又放在了别的地方。Helooked that has takenthatblackskinbig bookinhandtothatheretic.
他看向那邪教徒一直拿在手中的那本黑皮大书。Slightly after doinghesitates, the seniorscholarputs out a hand, the finger that coveredfromhereticstubbornlymakes an effortto pull outthatbook.
略作犹豫之后,老学者伸出手,将那本书从邪教徒死死扣住的手指中用力抽了出来。„Be careful,”Vannasees thatremindsimmediately, „inthisbookpossiblyrecordscontent that blasphemed the contamination! Now the strength of Sunhas been weaken, rashlycontact......”
“小心,”凡娜见状立刻提醒道,“这本书里可能记载着亵渎污秽的内容!现在太阳的力量已经减弱,贸然接触……”„Scholarwill always open the brand-newandmysteriousbooks, to us, eachreadingchallenges and adventurousprocess,”Morrisshakes the headgently, „does not needto be worried, the Rahmreligious sect'sinreadingbehaviorin view ofthissituationhas the specialtraininganddeals with the skill, you only need helpmestand guardinside, ifhas anything to be attractedbythisbook, helpingmesolveit.”
“学者总是会翻开全新而神秘的书本,对我们而言,每一次阅读都是挑战和冒险的过程,”莫里斯轻轻摇了摇头,“不必担心,拉赫姆教派针对这种情况下的阅读行为有专门的训练和应对技巧,你只需在旁帮我警戒,以及如果有什么东西被这本书吸引过来,帮我解决掉它。”Vannahesitant, seriouslynods: „...... Good.”凡娜犹豫了一下,表情严肃地点头:“……好。”Morrisun, completedfastprayerin the heart a time, latertakes out the small bottleherbal medicinepowderfrom the bosom, falls downitshalfandlights, the other halfsprinklesin the presentbooks, thenalsoconfirmedin a wrist/skillthatskewercoloredpebbleskewercondition, thissitsseriously, andplacesonthatbook the leg.莫里斯嗯了一声,在心中完成一次快速祷告,随后从怀中取出小瓶草药粉末,将其一半倒在地上并点燃,另一半则洒在眼前的书本上,接着又确认了一下手腕上那串彩色石子手串的状态,这才郑重其事地席地而坐,并将那本书放在腿上。
The title pagejet blackpiece of thisbook, the surfacehas no writingor the symbol, can only seeclosenettedtracesealindistinctlyon the hard shellseal, keeping the persondefinitelyfromjudgingitsorigin.
这书的封面漆黑一片,表面并无任何文字或符号,只能隐隐约约看到有细密的网状纹路印在硬壳封皮上,让人完全无从判断它的来历。Morrisopens the title page of book, looks atinward the content in page.莫里斯翻开书的封面,看向内页中的内容。NearbyVannaturned away, avoidsbeing affectedby the booksas far as possible.
一旁的凡娜则移开了视线,尽量避免受到书本影响。Somedisorderlylines and symbolsmapped the Morrisview.
一些凌乱的线条和符号映入了莫里斯的眼帘。At first, hedefinitelyis unable to understand that oneselfsawanything, thesedisorderlytallying and linesdo not conform to any languageor the ancient writing that heknows, but when heattemptsto open the nextpage, the traces on thesepagessuddenlystartto move the ——ink markto turn the thing of crawlinghas the life, goes throughin the prisoner's cage that the paperconstructsfast, the character of jumpis stimulating the vision of seniorscholar, merelyseveralseconds, hethenthought that oneselfhas startedto understand the record in page.
起初,他完全无法理解自己看到了什么,那些凌乱的符合与线条不符合他所知的任何一种语言或古文字,但当他尝试着翻开下一页的时候,那些书页上的痕迹突然开始了移动——墨痕变成了有生命的蠕行之物,在纸张构筑的囚笼中飞快穿行,跳跃的字符刺激着老学者的视觉,仅仅几秒钟的时间,他便觉得自己已经开始理解书页中的记述。Thesesymbols and linesare swaying from side to sidefast, all in pageshiverinhimat present, but„knowledge”direct mappinghismind!
那些符号与线条在飞快扭动着,书页中的一切都在他眼前颤抖,而“知识”则直接映射进了他的脑海!In the Morrisheartmoves, ahead of timeestablishes the protection and stressmeasureinoneselfconsciousnesswithin the four seasstartsinstantaneously, the nextsecond, lord the consciousnessto pull outleaves, the sanesolidification, heas ifbecame an observerinstantaneously, by an aloofandillusoryangle of viewstoodReal World„oneself”behind, calmlyandis readingsoberlyin the content that in the ownbrainappeared.莫里斯心中一动,提前设置在自己意识海内的防护和应激措施瞬间启动,下一秒,主意识抽离,理智固化,他仿佛瞬间成了一个旁观者,以一个超然而虚幻的视角站到了现实世界的“自己”身后,冷静而清醒地阅读着正在自己的大脑中浮现的内容。
The conference that „...... losesvariousWangmenopenedopened, the initialplanthenset......
“……遗落诸王们的会议开了又开,最初的计划便定下了……„Thenwas abandoned, theirfleshwill meltin the light......”
“那被遗弃的,他们的血肉会在光里融化……”Onlylooked attwoillusory, Morristhat„self-projection”thenfrownssuddenly.
只看了两句,莫里斯那虚幻的“自我投影”便突然皱起眉头。
Before thisis , when Captainleadsto explore the secondwaterway for the first time, thatnamed„crow”thing that on the paper that the younginformerbringswrites! Isthatinsufficient detail, someunauthentic, doubtfulancientrecord„biblebody”record!
这是之前船长第一次带队去探索第二水路时,那个名叫“乌鸦”的年轻线人带回来的纸条上书写的东西!是那段语焉不详,来路不明,疑似某种古老记录的“圣书体”记述!
The Morrislookchangesslightly, immediatelyis controlling the ownbodychangepage, making the owneyereadtheseto blaspheme the writing of distortion, andforms the knowledge of correspondenceto rememberin the mind,lateris reading the content in oneselfmindat the angle of view of observer.莫里斯眼神微微变化,立刻控制着自己的躯体翻动书页,让自己的眼睛阅读那些亵渎扭曲的文字,并在头脑中形成对应的知识记忆,随后以旁观者的视角阅读着自己脑海中的内容。Hesawmanybiblebodyrecord, butbehindthatcontent that the crowtranscribes, really some torn to piecessentencesappear:
他看到了更多的圣书体记述,而在乌鸦抄录的那段内容后面,果然又有一些支离破碎的句子出现:
„...... After that abandonedclandeparts, the creation of myriad thingswas still conductedlike the plan, losingvariousWangmenstartsto designat first is also the finalblueprint......
“……在那被遗弃的氏族离去之后,万物的创造仍如计划般进行,遗落诸王们开始设计最初也是最终的蓝图……
„ However that firstblueprintwas abandonedquickly, because the Great AnnihilationvariousWangmen of complementary wavesturbulent...... inmortal worldgather the dustcontinuousare the stone, gathersstoneWeixing, the groupstaractuallybreaks upto disrupt, is unable long-time......
“然而那第一份蓝图很快被废弃了,因为大湮灭的余波在尘世间动荡不休……诸王们聚尘为石,又聚石为星,群星却崩解碎裂开来,无法长久……
„ Pale King of Giants‚Salmir’, thereforepoursinGenesisfirstEvernight......
“苍白巨人之王‘萨尔米尔’因此倒在创世纪的第一个长夜……
„...... variousWangmenthenstartsto design the secondblueprint, theyselectonefromoneself, wantsItto be the creator, firstwas elected, isKing of Dreams, name‚King of Memory and Knowledge’greatness, had once truly exposed the miracle of divine creative forcebecause ofthisgreatness......
“……诸王们便开始设计第二份蓝图,他们从自己中选出一位,要祂做造物主,第一个被选出来的,是梦境之王,亦名‘知识与记忆之王’的伟岸者,因这伟岸者曾确实展露过造物的奇迹……
„ But the secondblueprintalsocannotsucceed, thereforeKing of Dreamswas torninGenesissecondEvernight, border that ItspartfluttersinReal World......
“但第二份蓝图亦未能成功,于是梦境之王在创世纪的第二个长夜被撕裂了,祂的一部分飘荡在现实世界的边境……
„ The thirdblueprint, delivers toanotherkingto carry out, itsnamed‚Creeping King’, names‚the lord of colony’, Itis the innumerableinvisibletinythinglord, wields the authority of creation, wieldsto create the reverseauthority...... alsoto have the truth, said that Itis‚the elder brother of wisdom’.
“第三份蓝图,交予另一位王去执行,其名为‘蠕行之王’,又名‘集群之主’,祂乃是无数无形渺小之物的共主,执掌创造的权柄,又执掌创造反面的权柄……又有真理,称祂做‘智慧的兄长’。
„...... Creeping KingthenstartsItswork, inthirdEvernight, Itgrants the colony the blueprint, andseeks a boostfrom the remainingclan, toavoidreturning toKing of Dreams and Pale King of Giantsroad, Itthatblueprintdivision, makingsomemortal worldno longervariouscountries, makingvariouscountrieschange to1200cities, madethatclanwield the initialtencities, bestowedits‚Crete’.
“……蠕行之王便开始祂的工作,在第三个长夜,祂将蓝图赐予集群,并从尚存的氏族中寻一助力,为避免重蹈梦境之王和苍白巨人之王的覆辙,祂将那蓝图划分,令尘世不再有诸国,令诸国化作一千二百城,又令那氏族执掌最初十城,赐其名‘克里特’。
„ The thirdEvernightthensuchsafe and securepassed. Thisisgood.
“第三个长夜便这样平安度过了。这是好的。
„ ButlosesvariousWangmento be discontentedwith the action of Creeping Kingchangeblueprint, thenstoppedItto return to the road in Saintplace, the clans of tencitiesactuallyfelt gratefulCreeping King, theydo not dareto praisethiskingbeforevariouskings, thenhad the given name of venerationforItin addition, theycalled it the Saint, named——
“但遗落诸王们对蠕行之王更改蓝图之举不满,便阻拦了祂返回圣座的路,十城的氏族却感激蠕行之王,他们不敢在诸王面前称颂这位王,便为祂另起了尊崇的名号,他们称其为圣,又名——„Deep SeaSacred Lord.”
“幽邃圣主。”
To display comments and comment, click at the button