Thateyeis imitating the blood, crazyandfrightened that insidecannot constrain, even if the Gatekeeperwordscomforted the spirit of woman, makinghercomefrom the collapseedgesoberly, cannotsmooth the residualshadow of fearcompletelyinhermind.
那双眼睛充着血,里面是压抑不住的疯狂和恐惧,即便是守门人的话语安抚了女人的精神,让她从崩溃边缘清醒过来,也未能完全抚平恐惧在她心智中残留的阴影。Agathasawthislook, thereforeshewas is only looking at each otherwithittranquilly, letafter the vision the womanwas further quiet, sheopens the mouth: „Yousaid‚he’, refers toyour husband, right? Hegoes home——butyouto knowagain,hehad diedseveralyears ago.”阿加莎见多了这种眼神,因此她只是平静地与之对视着,用目光让女人进一步平静下来之后,她才开口:“你说的‘他’,是指你的丈夫,对吗?他再度回到了家中——但你知道,他在几年前就已经死去了。”
The womanshoulderstrembledfiercely, shelowers the head, grabs the ownhair, as if not dareto continueto look at each otherwithAgatha, butis repeating: „Hecame back...... himto come back......, butIknow that was nothe......”
女人双肩剧烈哆嗦了一下,她低下头,抓着自己的头发,仿佛不敢与阿加莎继续对视下去,只是一个劲地重复着:“他回来了……他回来了……但我知道那不是他……”„How does you...... kill‚it’?”Agathaknits the brows , asked that „did youstillrememberthenconcreteprocess?”
“伱……是怎么杀死‘它’的?”阿加莎皱了皱眉,又问道,“你还记得当时的具体经过吗?”Is saying, shewhileput out a handto fish out a medicamentbottlefrom the bosom, after pinchingsingle-handed the decapcovered, in the bottlemakes the personmindtranquilfragrancethencalmlyfill the air, graduallycoveredall around.
一边说着,她一边伸手从怀里摸出了一支药剂瓶,单手捏开瓶盖之后,瓶中令人心神宁静的香气便静静弥漫开来,逐渐笼罩四周。
The Gatekeepermedicamenthad the function, the long hairwoman on sofabreathedappearstranquil, sheraised the headslightly, the visionlooks atoutsidefrom the slits of hair, the soundwas very low: „I...... Istrike the back of the head of thatthinginbehindwith the hammer, thenthatthingbut actually, but the headgets downevenshrivelledthatbig, ithas not died, insteadstrugglesto crawl, Ikickit, thenclosed the door of bathroom...... itto strikeininside, exudes the scaryscream, at that timewasbefore dawn, ithas yelled for tenminutesto stop......”守门人的药剂产生了作用,沙发上的长发女人呼吸显得平静了许多,她微微抬起头,目光从头发的缝隙间看着外面,声音很低:“我……我在后面用锤子敲打那东西的后脑,然后那东西就倒了下来,可即便脑袋瘪下去那么大一块,它也没死,反而又挣扎着爬起来,我就把它踢到更里面,然后关上了浴室的门……它在里面敲打,发出吓人的喊叫声,当时是凌晨,它一直喊叫了十分钟才停下……”
The womenstopped, returned to normal for severalsecondsto continue: „Afterward, Iopened the bathroomcrack in a door...... thatthingto disappearafterwardsecretly......”
女人停了下来,又平复了几秒钟才继续说着:“后来,后来我偷偷打开浴室门缝……那东西就不见了……”Agathais noddinggently, is returning to original state the matterin the mindafterwhilealsoasked: How„that‚does it’appear? Youstillrememberhim‚coming back’process?”阿加莎轻轻点着头,一边在脑海中还原着事情经过一边又问道:“那‘它’是怎么出现的?你还记得他‘回来’的过程吗?”„I...... Ido not know,”womanis shaking the head, in the tonebringspanic-stricken, „he...... itsuddenlyappearsat home! Family'sgateis locked, butIhearin the living roomto have the sound, came outthento seefrom the bedroom when thatthing...... put onmy husbandto buryinitially the clothes, walked back and forthin the living room, bodyinsidebroadcast the rottenmucilagesamesound......”
“我……我不知道,”女人摇着头,语气中带着惊恐,“他……它突然出现在家里!家里的门是锁着的,但我听到客厅里有动静,从卧室出来便看到了那东西……穿着我丈夫当初下葬时的衣服,在客厅里走来走去,身体里面传来腐烂的粘液一样的声音……”
The Agathaexpressionenforcessuddenly, sheleansexcessively, buthas not waited forherto open the mouth, Guardianthenreportsto sayinside: „Wehave inspected the access of thishouse, allwindows and doorshave not destroyed the trace, moreoverallwindowslock on the other side from.”阿加莎表情突然严肃起来,她侧过头,而还不等她开口,一名守卫者便在旁边汇报道:“我们检查过了这处房屋的出入口,所有门窗都没有破坏痕迹,而且所有窗户都从内反锁。”
The windows and doorsshut tightly, the door lockhad not been destroyed, „sham”appearsin the residentfamily/homedirectly.
门窗紧闭,门锁没有被破坏过,“赝品”直接出现在居民家中。Compared withfrank and upright„invasion”and„attack”, thistypeas ifemerges out of thin air the phenomenon...... madeinherheartvigilantrisesteep.
比起正大光明的“入侵”和“进攻”,这种仿佛凭空出现般的现象……更令她心中警惕陡升。Moreover the point that todaythiscaseis worthcaring aboutalsocontinuesthese.
而且今天这桩案子值得在意的点还不止这些。Agathalowers the head, looks at the female on sofa.阿加莎低下头,看着沙发上的女子。Shestillremembersbeforetodayhas contactedthesecases, the folk customs scholar who particularlythatcase——death of fireplaceavenue No. 42discoveryreturned toandreceived the femaleapprentice who the seriouscognitivepollutiondid not know, insuchtypical case, fortunately survives the litigant who simplycannotdistinguishat present„sham”.
她还记得在今天之前接触过的那些案例,尤其是壁炉大街42号发现的那件案子——死亡回归的民俗学者和受到严重认知污染而不自知的女学徒,在那样的典型案例中,幸存下来的当事人根本没能分辨出眼前的“赝品”。Butat presentthiswomandistinguishes.
但眼前这个女人分辨出来了。
Hasn't shecome under the influence of cognitivepollution?
她没有受到认知污染的影响?„Madame,”Agathaopened the mouth, sheis considering the ownword usage, „howyoudo distinguishthat‚monster’are not your husband?”
“女士,”阿加莎开口了,她斟酌着自己的用词,“你是怎么分辨出那个‘怪物’不是你丈夫的?”„Thisalsowithasking? My husband...... heseveralyears ago died, thatthingwhole bodyis not right, howpossiblyismy husband?” The womenare somewhat excited, „...... thatthingalsomoves towardmy childlet alonelet alone...... my child, hepoints atthatmonsterto call the father, he...... hebythatmonstercontrolling, certainlybythatmonstercontrolling, him......”
“这还用问?我的丈夫……他几年前就死了,那东西浑身都不对劲,怎么可能是我的丈夫?”女人有些激动起来,“更何况……更何况那东西还走向我的孩子……我的孩子,他指着那个怪物叫爸爸,他……他被那怪物给控制了,一定是被那怪物给控制了,他……”„Youthink that the ownchildwas controlledby the monster, thereforeseizeshisneck?” A Agathabrowwrinkle , asked that „youknewoneselfat that time......”
“你认为自己的孩子被怪物控制了,所以掐住他的脖子?”阿加莎眉头一皱,又问道,“你知道自己当时……”„Ihave not pinchedhisneck! Iwantto pull backhim, has not pinchedhim!”
“我没有掐他的脖子!我只是想把他拉回来,没有掐他!”
The womenare completely excited, evenjumpedfrom the sofa, as ifmustplungepresentGatekeeper, butin the eye of herpair of hyperemiarestored the beforehandfearcrazyappearanceagain, as ifevaporated——to standinnearbyGuardianearliest possible timecontinuallysanelycompletelyresponds,wantedto hold downto lose the sanepitifulwoman, but the response of Agathawas quickeronestep.
女人完全激动起来,甚至从沙发上跳了起来,仿佛要扑向眼前的守门人,而她那双充血的眼睛里再度恢复了之前的恐惧疯狂模样,以至于连理智都似乎蒸发殆尽了——站在附近的守卫者们第一时间反应过来,想要按住失去理智的可怜女人,但阿加莎的反应更快一步。Gatekeeperraised the cane, selectedgentlyin the womanforehead.守门人提起手杖,轻轻点在女人额头。Latterinstantaneouslethargic sleepin the past.
后者瞬间昏睡过去。„Shewas scared,”thatfemaleteam leader who has the blackshort hairshakes the head, „thismattertoaverage personreally......”
“她被吓坏了,”那位留着黑色短发的女性队长摇了摇头,“这种事情对普通人而言实在……”„No, is notpurefrightening, is another formreasonpollutes——shebe attemporarily the crazycondition, butretained the basic capability of conversation,”Agathashakes the head, the browis tighteningthroughout, „shehas not been intervened by the cognitive and memoryinfluence, althoughdoes not know the specificreason, butshedistinguishedthatobviously‚sham’essence, but‚completely understood that truth’itto the average personwas a damage.”
“不,不是单纯的惊吓,是另一种形式的理智污染——她处于暂时疯狂状态,只是保留了交谈的基本能力罢了,”阿加莎摇了摇头,眉头始终紧锁着,“她没有受到认知和记忆干扰的影响,虽然不知道具体原因,但她显然识别出了那个‘赝品’的本质,但‘看透真相’本身对普通人而言就是一种损伤。”Is saying, shewhileraised the head, is observing the situationthis not bigresidence.
一边说着,她一边抬起头,环视着这个并不大的居所。„Child?”
“孩子呢?”„Temporarilydelivered to the safeplace——to frightenexcessively, experiencedsuffocatedshortly, may be unable toacceptto inquire.”
“暂时送到安全的地方了——惊吓过度,又经历了短暂窒息,可能无法接受问询。”„Un,” the Agathainstructionsaid,„separatesthismother and childtemporarily, completesnursingandpsychologicalunblocking, particularlythatchild, comfortswell, iftheirmother and childhaveto rememberanyvaluableinformation, firstreportedme.”
“嗯,”阿加莎吩咐道,“将这母子暂时分开,做好看护和心理疏导,尤其是那个孩子,好好安慰安慰,如果他们母子有想起任何有价值的情报,第一时间报告我。”„Yes.”
“是。”Agathanods, latertakes a stepto pass through the living room, came to thatsmallwashroomandbathroom.阿加莎点点头,随后又迈步穿过客厅,来到了那间小小的盥洗室兼浴室里。
The showeringflowersprinklesinnearbyground, but also after cansee the Guardianevidence collection, mark that leaves behind.
淋浴花洒附近的地面上,还可以看到守卫者取证之后留下的标记。Thatshamwas once closedinthisbathroom, but...... itonlyremainedfinallyless than a test tube„sample”.
那个赝品曾被关在这个浴室里,但最后……它却只残留了不到一根试管的“样本”。Thisis not very normal.
这很不正常。Although the sham the natureis strange, originto becomepuzzle, butis a little clearat least: Theyalsobycertain amountentitymaterialconstitution, even ifitbreaks up, theseentitymaterialswill not vanishbaseless.
赝品本身虽然性质诡异,来历成谜,但起码有一点是明确的:它们也由一定量的实体物质构成,而即便本身崩解,这些实体物质也不会凭空消失掉。
The Agathabrowslightlywrinkle, transferredtwoin the narrowwashroom, suddenly, shestopped, the visionis staring at a placestubbornly.阿加莎眉头微皱,在狭窄的盥洗室里转了两圈,突然,她停了下来,目光死死地盯着一个地方。Situated incorner, rustydown-flow pipeentrance.
位于墙角,锈迹斑斑的下水管入口。Shearrives by thatfloor drainfast, knocked the cast irongridwith the stickend of tincane, is overlookinginthatpitch-darkcave entrance.
她飞快地来到那地漏旁边,用锡制手杖的杖端敲了敲铸铁栅格,俯瞰着那里面黑漆漆的洞口。
The darkness in down-flow pipecannotbottom, seems buryingalltruth.
下水管内的黑暗不可见底,仿佛掩埋着所有的真相。„...... Not...... damn!”
“……不会吧……该死!”Agathadeeplyinspiressuddenly, realized a possibility, butthispossibilitymakesherevenhands and feetsomewhaticy cold.阿加莎突然深吸一口气,意识到了一个可能性,而这个可能性让她甚至手脚有些冰凉。„Dispersesthisbuilding, allresidentsnearbyshiftto the blockchurch and publicrefuge shelter,”shereturns to the living room, the languagefastto orderfastextremelyquickly, „contacts the blockmunicipal administrationoffice, closesthisbuilding...... not, closeswiththisbuildingconnectedallsecond-levelpipelines, goes to the recentwater disposal plantincluding the sewage pipeandotherdelivery pipe——factiononeteam of peopleimmediately, inspects the sedimentation pond and mesh!”
“疏散这座建筑物,所有居民就近转移到街区教堂和公共避难所中,”她飞快地回到客厅,语速极快地下着命令,“去联络街区市政办公室,关闭这座建筑物……不,关闭与这座建筑物相连的所有二级管道,包括污水管和供水管——另外派一队人立即前往最近的污水处理站,检查沉淀池和滤网!”
The platoon leaderafterhearing this series ofordersis startled, butshehas not raisedanyquestion, the instinct of command promptmadeherstretchstraight the bodyimmediately: „Yes! Gatekeeperyour excellency!”
小队长在听到这一连串的命令之后吃了一惊,但她没有提出任何疑问,服从命令的本能让她立刻绷直了身体:“是!守门人阁下!”UnderAgathaends the order, thenarrived by the sofasidethatlethargic sleepwoman.阿加莎下完命令,接着又来到了沙发旁那个昏睡的女人身旁。Whythiswomanhas not been intervened by the cognitive and memoryinfluence, butcompletely understood„sham”truth?
这个女人为什么没有受到认知和记忆干扰的影响,而是看透了“赝品”的真相?Even ifat this time, Agathastillcared aboutthismatter.
哪怕这时候,阿加莎仍然十分在意这件事情。At this moment, previouslyran in the living roominGuardian of otherroominvestigationcluessuddenly, in the handalsotakes anything.
就在这时,一名此前在其他房间调查线索的守卫者突然跑进了客厅,手里还拿着什么东西。„Gatekeeperyour excellency! Wediscoveredthis!”
“守门人阁下!我们发现了这个!”Agathafollows the prestigeto goimmediately, seesin the opposite partyhandholdsoriginallyissmall-scaleplaster figures that seem likesomequiteyears.阿加莎立刻循声望去,看到对方手里捧着的原来是一个看起来颇有些年头的小型石膏像。Thatimpressivelyis the Frost Queenbeing sidewaysresembles.
那赫然是寒霜女王的侧身像。„The statue of insanequeen?”In the room other Guardiansayimmediatelyin a low voice,„has not thoughtherealsohasthisthing.”
“疯女王的塑像?”房间里立刻有其他守卫者低声说道,“没想到这里还有这东西。”
The Agathalookis serious, shewalkedto go forwardto receivethataboutmore than tencentimetershighhalf-lengthbeing sidewaysshapes, carefullyis observing the detail on statue.阿加莎神色严肃,她走上前接过那个大约有十几厘米高的半身侧身像,仔细观察着塑像上的细节。„...... Was the pastquality goods, the sculpturebottomhad the specialforgery-proofmark,”sheis judgingsimply, raised the head, „where did thisthingplace?”
“……是当年的正品,雕塑底部带有特殊的防伪印记,”她简单判断着,抬起头,“这东西放在什么地方?”„In a secret door of closetdeep place,”discovered that the queenis sidewaysalikeGuardianto reportimmediately, „inalsodiscovered the coinandmemento book of queenyears,...... was still fondly remembering the Frost Queenpersonevidentlysecretly.”
“一个壁橱深处的暗门里,”发现女王侧身像的守卫者立刻报告道,“里面还发现了女王时代的硬币和纪念册,看样子……是仍然在偷偷怀念寒霜女王的人。”Agathahas not spokensuddenly, butdecidesis looking at the plaster figure in hand.阿加莎一时间没有说话,只是定定地看着手中的石膏像。Frost Queen......, even if todayhalf a century later, inCity-Statestillhadsecretly the resident who commemorates the queen, thismatteractuallydoes not makehersurprised.寒霜女王……哪怕是半个世纪后的今天,城邦里仍然存在偷偷纪念女王的市民,这件事本身其实并不让她惊讶。Thatafter all is a magnificentage, thatwasoneoncegreatqueen——only50years of timewore downafter all, was still not enough all traces of queenyearsto erasefromCity-State, has experienced the old person of thattime, as well astheirlater generation, stilldeeplybyitsinfluence.
那毕竟是个辉煌的年代,那毕竟是一位曾经伟大的女王——区区五十年的时光消磨,尚不足以将女王时代的所有痕迹都从城邦里抹除掉,一些经历过那个时代的老人,以及他们的后人,仍深受其影响。
The folkisto have—— of fragmentaryqueensupporter50years ago, thissuspiciouscommemoratingbehaviorcauses the death by hangingsufficiently, butlatertoday50years, the ban in thisaspectin factloosemany, inholding the post of a Gatekeeperseveralyears of time, Agathahas also heard the matter in thisaspectmore than once.
民间是存在零星的女王支持者的——在五十年前,这种偷摸的纪念行为足以导致绞刑,但在五十年后的今天,这方面的禁令事实上已经宽松了不少,在担任守门人的几年时光里,阿加莎也不止一次听说过这方面的事情。Inmostsituations, if onlypeople's spontaneous„collectionsouvenir”behavior, presentGuardian and public securityofficerswill not investigateexcessively,sometimeswill even pretendnot to see, or conducts the oralwarning.
在大部分情况下,如果只是民间自发的“收藏纪念品”行为,如今的守卫者和治安官们都不会过度追究,有时候甚至会假装没看到,或只是进行口头的警告。Thisfamiliesalsocollected a queenbust, as well asseveralcoinand a book, are notthingsat the worst.
这户人家也只是收藏了一个女王半身像,以及几枚硬币和一本册子罢了,并不是什么大不了的事情。But the associationto the mutation in thisresidencejusthaving, Agathathencannot bearwill thinkmuch.
但联想到这处居所中刚刚发生的异变,阿加莎便忍不住会多想了。
The litigant in thiseventhas not come under the influence of cognitivedisturbance, insteadsaw through„sham”truth,...... is relatedwithherequeensouvenir?
本次事件中的当事人没有受到认知干扰的影响,反而识破了“赝品”的真相,难道……跟这里的女王纪念品有关?
To display comments and comment, click at the button