Annielefthappily, seems likehad not suspectedcompletelywhat——in the final analysis, she is also only a child.安妮开开心心地离开了,看上去完全没有怀疑什么——说到底,她也只是个小孩子。
The oldguardingactuallystandsin the graveyardentrancefor a very long time, looksdirection that Anniedeparts, crosseddoes not know how longstartledto respondall of a sudden, thenpointed atshivertouchesslightlyto the chest frontpocket, took outin a medicamentbut actuallyentrancefrominside.
老看守却久久地站在墓园门口,看着安妮离去的方向,过了不知多久才激灵一下子反应过来,然后手指微微颤抖地摸向胸前口袋,从里面取出一管药剂倒入口中。He felt much better.
他感觉好多了。„ThismatterEvil Sect...... reportsCathedralimmediately...... God of Death on...... thismatterEvil Sect......”
“这事儿过于邪门了……得立刻报告大教堂……死亡之神在上……这事儿过于邪门了……”
The old personis mumbling,
老人嘟嘟囔囔着,Turned aroundto move toward the direction of guardinghutfast, after heentered the room, turned off the door, thenmoved towardby the bedto look that directly after openingseeminglyobsoleteandordinarydesk——turned on a lap on desk, belowreveals was actually the exquisitepipeline and valve, buttonandshaking hand.
转身飞快地走向了看守小屋的方向,他进屋之后关好房门,便径直走向床铺旁边看张看上去陈旧又普通的书桌——打开书桌上的一块盖板之后,下面露出来的却是精巧的管道与阀门,还有按钮和拉手。
The capsulewarehouses of severalmetalsystemscalmlylie downinpipelinenearbycheck.
几个金属制的胶囊仓静静地躺在管道旁边的格子里。
The old persontakes out the letter paperfrom the desk drawer, sitsto takenearbyfountain pen, startsto write a reportfast,
老人从书桌抽屉中取出信笺,坐下来拿起旁边的钢笔,开始飞快地书写一份报告,Afterwardwill report that curls upto force in the metalcapsulewarehouse, thenopens the pipeline in deskhidden compartment, posts the scoop channel the capsulewarehouse.
随后将报告卷起塞进金属胶囊仓里,接着打开书桌暗格中的管道,把胶囊仓置入凹槽。„WishBartokto blessthispipelinewithracingwells up the air current...... hopes the revolution of valvesmooth, notslow, decompressionorwill rupture——to be willingto sort the deliverycenter the difference enginenot to make a mistake.”
“愿巴托克祝福这管道与其中奔涌的气流……愿阀门的运转流畅,不会卡顿、泄压或爆裂——愿分拣投递中心的差分机别出错。”
The old personprayedbriefly,
老人简短地祝祷了一番,Thenput out a handto pressby a pressure pipingbutton, after the green light in hidden compartmentshone,
便伸手按动了压力管道旁的一个按钮,待暗格中的绿灯亮起之后,Drawsbuttonnearbyhandle.
才又拉动按钮旁边的拉手。Onetypestrangerumble the soundtransmitsfrom the pipelinedeep place,
一种古怪的咕噜声从管道深处传来,
When soundedseems like the air currentto receive the blockingsound, but the quickthissoundthenvanished,
听上去像是气流受到了阻塞时的动静,但很快这声音便消失了,
The fizz and sound of capsuleinstallment of glidepressure pipingnormal operationalsoresoundsfast.
压力管道正常运行的嘶嘶声和胶囊装置飞快滑动的声音随之响起。
The old personsomewhatcaredlooks atthatpipelineone, the mouthwas mumbling: „...... It is not becauseon the letter papermentioned the Higher Beingmatter,
老人有些在意地看了那管道一眼,嘴里嘟哝着:“……不会是因为信笺上提及了上位存在的事情,Affected the machine...... ”
影响到了机器吧……”After a while, represented„rapid”to deliver the higher authoritysortcentertwogreen lightsto shine, the oldguardingput down the heartfinally, closed the hidden compartmentlap.
过了一会,代表“迅件”送达上级分拣中心的两盏绿灯亮了起来,老看守才终于放下心,关上了暗格盖板。
......
……Aliceholds a bigpaper bagto walkon the street,爱丽丝抱着一个大大的纸袋走在街上,Is looking aroundcuriously the surroundingconstruction, is observingthis and Plandentirely differentcity, is observingpeople'slifeinthiscity.
好奇地张望着周围的建筑,观察着这座与普兰德截然不同的城市,观察着人们在这座城中的生活。Whatinpaper bagwasshejust something ——vegetables that boughtfrom the cornerstore, the egg, the frozenhardbutterandtwomutton, theyare the raw materials of today'slunch.
纸袋里的是她刚刚从街角商店中买回来的东西——一些蔬菜,鸡蛋,还有冻的硬邦邦的黄油和两块羊肉,它们是今天午餐的原料。Alicehas been ableto go shoppingindependently, althoughis not very skilled, moreoveroccasionallywill make a mistake the amount that mustget money, butshehas been studyingall these——to progressdiligentlyevery day, althoughprogressesare not many.爱丽丝已经可以独立去买东西了,尽管并不是很熟练,而且偶尔会搞错要找钱的金额,但她一直在努力学习这一切——每天都在进步,虽然进步的不多。Shelowers the headslightly, a handis holding the paper bag, anotherhandfished out a paperfrom the bag, is confirming the content on paper.
她微微低下头,一只手抱着纸袋,另一只手从袋子里摸出了一张纸条,确认着纸条上的内容。Onthatuses the crookedhandwritingto writesomeletters, islist that todayshops, part ofcontentsareshecan the read-writeword, another partreplaces——thislistwith the simpledrawingisheroneselfwrites, was very bigtime-comsuming.
那上面用歪歪扭扭的笔迹写着一些字母,是今天购物的清单,其中一部分内容是她会读写的单词,另一部分则用简单的图画代替——这清单是她自己写的,费了很大功夫。
The food that the oneselfformulationdailymenu, the oneselfplanneedsto purchase, oneselfwrites the shoppinglist, oneselfgoes to the storeto go shopping the amount that ——reckons upto give changeas far as possible, thengoes home in as far as possibleon time, ifcanachieve, Captain will be very happy.自己制定每天的菜单,自己规划需要购买的食材,自己写购物清单,自己去商店里买东西——尽量算清楚找零的金额,然后尽量准时回到家里,如果都能做到的话,船长就会很高兴。Alice will also be very happy.爱丽丝也会很高兴。Confirmed the thing in list and paper bagdoes not have the issue, Misspuppetreceived the papersatisfied,
确认了清单和纸袋里的东西都没问题,人偶小姐满意地收起了纸条,Continuesto turn toward the temporarydwellingsituated inoakstreetto walk.
继续向着位于橡木街的临时住处走去。Butwhenjustarrived athalf,
但就在刚走到一半的时候,
An unrestsound that heardfrom the cornerbrought toherattentionsuddenly.
一阵从街角传来的骚乱声突然引起了她的注意。Shelooks uptodirection that the soundconveys, was seeing that aboutmore than tenpeoplegather, inseems likeby the quiteobsoletebuilding of residence, somepeople are directingto the building, everyoneis discussinganythingchaotically, the middlealsohears„thatwomanto be insane”occasionallyand„poor man”and„Churchalarmed”and so on phrase.
她抬头看向声音传来的方向,正看到大约十几个人聚集在一栋看起来颇为陈旧的居民楼旁,一些人在对着楼上指指点点,所有人都在七嘴八舌地讨论着什么,中间偶尔还听到“那女人疯了”、“可怜人”、“教会都惊动了”之类的字眼。Alicecould not bearslow down the footsteps, was getting more and more slow, finallyfinallystopped, extremelylooks atthatdirectionhesitant.爱丽丝忍不住放慢了脚步,越来越慢,最后终于停了下来,万分犹豫地看着那个方向。Thatis...... lively, Captainsaid that do not join in the funcasually, iffallsin the personmanyplaceheads, the liveliness was too big.
那是……热闹,船长说不要随便凑热闹,因为如果在人多的地方脑袋掉下来的话,热闹就太大了。But that side seems very really interesting . Moreover the thing that theydiscussed...... as if was also the content that Captaincanbe interested.
但那边看上去真的很有趣,而且他们讨论的东西……似乎也是船长会感兴趣的内容。Aliceintertwines, andinintertwiningthat sideChina , North Koreamoved the footsteps, movedmoving.爱丽丝纠结起来,并在纠结中朝那边挪了挪脚步,又挪了挪。„Ihave a look at the situation...... amhelpCaptaincollect the information...... thisnot to join in the funcasually, isjoins in the funvery muchearnestly......”
“我就去看看情况……是帮船长收集情报……这不是随便凑热闹,是很认真地凑热闹……”Alice the completewisdomuses, inconvincedononeself, thenshesucceeded.爱丽丝把全部智慧都用在了说服自己上,然后她成功了。
A handis pressing the head, a handheld the paper bag, Misspuppetwas gatheringquicklyby the crowd of thataccumulation, looks up the presentbuilding of residencewiththemtogether.
一只手按着脑袋,一只手抱着纸袋,人偶小姐很快就凑到了那聚集的人群旁,也跟他们一起抬头看着眼前的居民楼。
Different withthattwolittlebuilding who Captainrentstemporarily, at presentthisbuildingappearsis obsoleterandis more cramped, the small and narrowwindow and externalgaspipelineappearcrowdedandchaotic, seems likehasmanyindependentinhabitantsto gatherinthisbuilding.
和船长临时租住的那栋二层小楼不一样,眼前这座建筑物显得更加陈旧、更加局促,窄小的窗户和外置的瓦斯管道显得拥挤又混乱,似乎是有很多独立的住户都聚集在这座建筑里面。
The discussion of surroundingcrowdat sixes and sevens, Alicelistened tofor quite a whilenot to understand what is heardwhat's the matter, thenpatted the shoulder of nearbypersoncautiously, askedvery muchpolitely: „...... Herewhat happened?”
周围人群的讨论乱七八糟,爱丽丝听了半天也没听明白是怎么回事,便小心翼翼地拍了拍旁边人的肩膀,很有礼貌地问道:“请问……这里发生什么事了啊?”Nearbypersonhad a scare, what afterseeingto make noiseis only a youngmiss who wears the veil, hethenrelaxes, raised the headto refer toabove: „A womanwas insane, mustsay that oneselfkilled the ownhusband, but alsowantsto choke to death the ownchild...... is the public securityofficeris first alarmed, nowarrives at the Churchpeople, Ithoughtthismatterslightly.”
旁边人被吓了一跳,但在看到出声的只是一位戴着面纱的年轻姑娘之后,他便放松下来,抬头指了指上面:“一个女人疯了,非要说自己杀死了自己的丈夫,还想掐死自己的孩子……先是治安官被惊动,现在连教会的人都到了,我看这事小不了。”Hefinishes speaking, the nearbythen the personopens the mouth: „Wordssaid that whateven the Churchpeopledid arrive...... canreally benot good thing?”
他话音刚落,边上便又有一人开口:“话说连教会的人都到了……会不会真是什么不太好的东西?”„...... Does not hope an important matter,” a womanis mutteringin the crowd, „Imaylivedownstairsthem, reallymusthave an accident, wedid not have the placeto go......”
“……但愿别出大事,”一个妇人在人群中咕哝着,“我可住在他们楼下,真要出事了,我们都没地方去了……”„No matterthere is a matter, todaybestorgoes to a church, making the fatherhelpmaketo exorcise, is more careful is always good.”
“不管有没有事,今天最好还是去一趟教堂吧,让神父帮忙做个驱邪,小心一些总不错。”
The surroundingcrowdalsodiscussedchaotically, moreoverquickarrived at the Alice not cleardomain, shewas somewhat distractedinthischaoticdiscussion, the line of sightalsoflutteredslowly the midair.
周围的人群又七嘴八舌地讨论起来,而且很快又到了爱丽丝不明白的领域,她在这乱糟糟的讨论中有些走神,视线也慢慢飘到了半空。Lightlinefloatsinherfield of vision, morefine lacesextendfromnearbybuilding of residence, is flutteringin the air, like the sendingsilk that in the windsways, is mixing the skyquietly.
一根根轻飘飘的线漂浮在她的视野中,还有更多的细线从附近的居民楼里延伸出来,在空气中飘飘荡荡着,就像风中摇晃的发丝,静悄悄地搅动着天空。Aliceblinkssuddenly.爱丽丝突然眨了眨眼睛。Shenoticessuddenly, thesefloatsin the City-Stateaboveline, someappearespeciallyare unrealandtransparent, evenis glitteringlike the electric lamp of bad contact.
她突然注意到,那些漂浮在城邦上空的线,有一些显得格外虚幻、透明,甚至就像接触不良的电灯一样在闪烁着。
......
……In the obsoletebuilding of residenceis exudinglightstale taste, the obsoletepipeline systemdoes not know where has the slightleakage, the water dropsoundthen the biographyhearsonce for a while, in black, takes the Guardian of caneandinspection lampgathersin the living room, making the insufficientlyspaciousroomeven moreseemcramped.
老旧的居民楼中泛着淡淡的霉味儿,陈旧的管道系统不知在哪里有轻微渗漏,滴水声时不时便传入耳中,身着黑衣、拿着手杖与提灯的守卫者们聚集在客厅里,让本就不够宽敞的屋子愈发显得局促。
A hairscattered in disorderlong hairwomannestin the sofacorner, as ifreceivedfrightenwas lowering the head, occasionallyis mumbling the ambiguoussentence.
一个头发散乱的长发女人窝在沙发角落,仿佛受了惊吓般低着脑袋,偶尔嘟囔着含混不清的句子。Twoblack clothesGuardianstandspecially, is guardingthisintelligentabnormalwoman.
专门有两名黑衣守卫者站在旁边,看守着这个神智失常的女人。Guardianare inspectingin the house the residualclue, theyhad bustled abouthere for twohours.守卫者们正在检查房屋中残留的线索,他们已经在这里忙碌了两个小时了。Greywindhas blown the corridorat this moment, acrossopening wide the front door, is circlingenteredin the living room.
一股灰风就在这时吹过走廊,穿过敞开的大门,打着旋进入了客厅里。Guardianstop the work in handin abundance, salutestothisiron greytornado.守卫者们纷纷停下手中的工作,向这股灰白色的旋风致敬。
The Agathaformtakes a stepto go outfrom the vortex, the visionhas swept the room.阿加莎的身影从旋涡中迈步走出,目光扫过屋子。„Nowsituationhow?”Sheraised the head, lookstoscenehighest-rankingGuardian.
“现在情况怎样?”她抬起头,看向现场级别最高的一名守卫者。ThatChiefGuardianis an agilefemale who keeps the blackhair's length only to ears, facing the inquiry of Gatekeeper, shegoes forwardimmediatelyonestep: „Wecollectedmudin the ground in washroomfew‚’sample, before confirmation , the acquiredthesesampleswere consistent.”
那位守卫者队长是一名留着黑色齐耳短发的利落女子,面对守门人的询问,她立刻上前一步:“我们在盥洗室的地面上采集到了少量‘泥浆’样本,确认和之前采集到的那些样本一致。”„Element......”Agathasaidin a soft voice,thenknits the brows, „fewsamples? Somehow many? Only thenso many?”
“原素……”阿加莎轻声说道,接着皱了皱眉,“少量样本?有多少?只有那么多?”„Quantity of probablyonetest tube,”kept the femaleteam leader of short hairto lift the handto gesticulate, „thatwas the completesample——wehad searched the entirebuilding, only thenin the ground in washroomremains.”
“大概一个试管的量,”留着短发的女性队长抬手比划了一下,“那就是全部的样本了——我们已经搜查了整座建筑物,只有盥洗室的地面上残留着一点。”Agathahesitatesdoes not speak, laterturns the headto look that tothatlong hairfemale who rolls upin the sofacorner.阿加莎沉吟不语,随后转头看向了那个蜷缩在沙发角落的长发女子。„Is she a litigant?”
“她就是当事人?”„Yes,”platoon leadernods, „sherentshere, wehave investigated, the life experienceis pure, previouslynot the criminal record, was the actingaccountant in nearbyoffice . Moreover, her husbandoncedemonstratedin the Boiling Goldmine pitwork——material, threeyears ago has diedof the mining accident.”
“是的,”小队长点点头,“她租住在这里,我们调查过了,身世清白,此前并无犯罪记录,是附近一家事务所的代理会计,另外,她的丈夫曾在沸金矿井工作——资料显示,三年前已死于矿难。”Boiling Goldmine pit...... mining accident......沸金矿井……矿难……Perhaps was coming under the influence of recentmatter, the Agathainstinctnoticesthesephrases, thenshecalms down, arrived by the female who thatstilltalked overunceasingly.
或许是受到最近发生的事情的影响,阿加莎本能地注意到了这几个字眼,接着她定了定神,才来到那仍然不断念念叨叨的女子旁边。„Woman——IamCity-StateGatekeeper, youare now safe,” the Agathavoicesaidcalm,with the comfortingenergeticstrength, „toldmequietly, whatexactlyhad?”
“女士——我是城邦的守门人,你现在安全了,”阿加莎嗓音沉稳地说道,悄然用上了安抚精神的力量,“告诉我,到底发生了什么?”
The long hairwoman on sofahears the sound, shiveringstoppedsuddenly, thendoes not know that mutteredanythingambiguously, sheraised the headsuddenly.
沙发上的长发女人听到声音,身上的颤抖突然停了下来,接着又不知含混地咕哝了些什么,她才突然间抬起头来。
A pairstillremains the frightenedandcrazyeyeis staring atAgathastubbornly.
一双仍然残留着恐惧和疯狂的眼睛死死盯着阿加莎。„Hecame back, hecame back...... meto killhim, Ikilledthatmonster...... in the bathroom! Itmeltedin the bathroom!”
“他回来了,他回来了……我杀了他,我杀了那个怪物……在浴室里!它在浴室里融化了!”
To display comments and comment, click at the button