Mustattend to the lunch a thatgiantfishis not an easymatter.
要将那么巨大的一条鱼料理成午餐可不是一件容易的事情。Not onlythisis a technologylives, evenis a physical strengthlives.
这不仅是件技术活,甚至是件体力活。Is goodbecause of the sense of mission of fishingmanas well astoimproving the warmdualpower drive of mealsDuncan, makinghimbe ableby the bigfish that the fullpowercopes with fishtoday.
好在钓鱼佬的使命感以及对改善伙食的热情双重动力驱动着邓肯,让他能够以十足的动力去对付今天钓上来的大鱼。Hewas busy at worklong timein the kitchen, tore down the spur on thatuglystrangefishheadfinallysmoothly, dividedseveralitsplumpfishroughly, the fish head of strangefishreallyhad no meat, was thrownbyhimintemporarilyone side, the fishabdomenand some fishbackactuallypulpverygoodparts, were very suitableto turn into the food on Vanished.
他在厨房里忙活了很长时间,总算顺利地拆掉了那丑陋怪鱼脑袋上的骨刺,又磕磕绊绊地把它肥硕的鱼身分割成了好几块,怪鱼的鱼头实在没什么肉,被他暂时扔在了一边,鱼腹和鱼背倒是有一些肉质很好的部分,很适合变成失乡号上的食材。SolemnCaptainis busy at workin the kitchenpersonally is a little as if strange, butDuncan has fun——not to know, ifthesetoVanishedfear the average person, ifdisasterifsaw that whatthiscanberesponded, theywill be astonishedinGhost Captain that makingoneis panic at the news have unexpectedlysoamiablily, andadaptationside, firstacclaimed the Duncansplendidfishingfoundation of basic skills?
堂堂船长亲自在厨房里忙活似乎有点古怪,但邓肯相当乐在其中——只是不知道如果那些对失乡号畏若天灾的普通人如果见到这一幕会是个什么反应,他们会惊愕于令人闻风丧胆的幽灵船长竟也有如此平易且生活化的一面,还是首先赞叹邓肯出色的钓鱼功底?Individesin the meat of strangefishseveralprocesses, Duncanthinkssuddenlythisissue, happyhecannot help butsmiled, in the heartwas deliberately consideringperhapsin the futurewill really have such a day, hewill meet a friendinvitessomepeopleto comeon the shipto be a guest of——Vanishedwellforeveris not the synonym of disaster, hisoneselfdid not plan that will really work ascold bloodbrutalGhost Captain, after the understandingofthisworldfurther, hisnaturewill bemust and civilized societytrail connection of present age.
在将怪鱼的肉分割成几块的过程中,邓肯突然想到了这个问题,心情很好的他不由得笑了起来,心中寻思着或许将来真有那么一天,他会友好地邀请一些人来船上做客——失乡号不会永远是灾难的代名词,他自己也不打算真的当个冷血无情的幽灵船长,在对这个世界的了解更进一步之后,他自然是要和当代的文明社会接轨的。By that time, the guests who pleaseembarkate the fishto be good.
到那时候,就请上船的客人们吃鱼好了。
After completing the simpledivision, Duncanadmittedmostfish meattemporarilyinwooden barrel that is spreading the sea salt , the heavywooden barrelwill advance the warehouse in kitchendeep place, the remainingsmallfishheprepareto makeprocessinglater, when the time comesmustpicklestainthemandair-driesin the deck, ifallsmooth, theywill turn into the salt fishto doin the sea breeze.
完成简单的分割之后,邓肯把大部分鱼肉都暂时放进了铺着海盐的木桶里面,又将沉重的木桶推进了厨房深处的仓库,剩下的小一些的鱼他准备稍后再做处理,到时候要把它们腌渍并晾晒在甲板上,如果一切顺利的话,它们会在海风中变成咸鱼干。What a pityon the shiphad not found the strong liquor, otherwiseprocessingto the fish can also be manysomemethods.
可惜船上没找到烈酒,否则对鱼的处理还能多一些手段。Every dayhas the freshfishto eatnaturallyis a good deed, butDuncanknows that fishesthismatteralwaysalong with the reason, heharveststodaymany, in the futurenotnecessarily can always so——probablyconsider that must the unnecessaryfoodprocessingpreservationbe how good.
每天都有新鲜的鱼吃当然是件好事,但邓肯知道钓鱼这种事情一向随缘,他今天收获颇丰,未来可不一定总能如此——总得考虑要如何将多余的食材处理保存才行。After all, the dried meat and cheese that althoughonVanishedkeep in stockdoes not have the corruptsign, he is actually not ableto determine that thisisVanishedspecialthese„the dried meat”and„cheese”has the place of abnormal, the fish that fisheswith great difficultyputrottenlyis not the good deed.
毕竟,虽然失乡号上库存的肉干和奶酪没有腐败迹象,他却无法确定这是失乡号本身的特殊还是那些“肉干”和“奶酪”有异常之处,好不容易钓上来的鱼放烂了可不是好事。
The salt fishdoes the minimumratiosalt meat a century agogood, even iftrades the mouth.
咸鱼干起码比一个世纪前的咸肉好点,哪怕是换换口呢。Duncanstayed behindfreshly and tenderly, seems like the pulpbestpart, andthrows into the pot the stew——dried meatto play the seasoningrolethem and dried meatinthisprocesstogether.邓肯留下了最鲜嫩,看上去肉质最好的部分,并把它们和肉干一起扔进锅里炖煮——肉干在这个过程中充当着调味品的角色。Thisis the approach of careless and wasteful use of nature's products, anytruechefwas noticing that the Duncanoperationlaterblood pressurecango against the brokencrown of the headinstantaneously, thesefresh and tenderfish meatmost appropriaterecipesshouldmake the fishminced meat, nextalsomoderatecooks——Duncanoneselfalsoto knowthis, buthedoes thatisfor safety's sake.
这是暴殄天物的做法,任何一个真正的厨师在看到邓肯的操作之后血压都会瞬间顶破天灵盖,这些鲜嫩的鱼肉最合适的做法应该是制成鱼脍,其次也是适度的煎烤——邓肯自己也知道这点,但他这么做是为了保险起见。Fishes the gadget that does not knowfrom, hedoes not dareto livecasuallyis swallowingin the stomach, although the theoryShanghaifishwill not carryto the harmfulparasite, moreover his „Ghost Captain”shouldnot fear the ordinarypoison, but if?
从海里钓上来的不认识的玩意儿,他可不敢随随便便就生着吃进肚里,虽然理论上海鱼不会携带对人体有害的寄生虫,而且他这个“幽灵船长”应该也不怕普通的毒物,但万一呢?In comparison, the stewismostcaneffectivelyprocess the strangefood the working scheme.
相比之下,炖煮是最能有效处理陌生食材的加工方案。Hemustfirsttry, ifconfirmed that thisfishreallycaneat, thenconsidersotherapproach.
他要先这么试试,如果确认这鱼真的能吃,再考虑别的做法。When the timealmosttohalfafternoon, his delayed„lunch”finallyfinishesquickly.
在时间几乎快到半下午的时候,他这迟来的“午餐”才终于完工。Onebowl of dashiholdcome up, the tastyflavormade the Duncanappetiteopengreatly, butbefore then, hefirstforked a fish meatdiscretely, after blowingwas cool, placesin front ofpigeonAi.
一碗鱼汤盛上来,鲜美的味道令邓肯食欲大开,但在此之前,他还是谨慎地首先叉了一块鱼肉,吹凉之后放在鸽子艾伊面前。
The pigeondid not certainly eat the meat——„Ai” is very but difficult saying that was a normalpigeon.
鸽子当然是不吃肉的——但“艾伊”很难说是一只正常的鸽子。Duncanneedsto satisfy the owncuriosity, onVanished,邓肯需要满足一下自己的好奇心,在失乡号上,Hehastoomanythingsto needto give a try. Afterthisonly„the abnormalpigeon”eats up the fish meatis really poisonedwhat to do...... Duncanactuallyalsoto be preparedby some chance.
他有太多事情需要试试看。至于这只“异常鸽子”吃下鱼肉之后万一真的中毒了怎么办……邓肯其实也有准备。First, hehas processed the foodas far as possible, making the pigeontryalsoto go through the motions, next, if the Aisituationis not really right, he can also firstitentiredrags intospiritbodycondition——himtrybefore the greenfire, brasscompass of Aiinspiritbodyconditionwith the feedback that feeds is same, is equivalent toonereceives the spiritual firecontrol„goods”, heeven can transmits the spiritbodyAidecompositionreorganizationtooneselfassigningposition, in this case, the commontoxinwill bewill not definitely become effective.
首先,他已经尽可能地处理过了食材,让鸽子试一试也只是走个过场,其次,如果艾伊情况真的不对,他也能第一时间用绿火将它整个拉入灵体状态——他之前已经试过,在灵体状态下的艾伊与黄铜罗盘传回的反馈一样,就相当于一件受到灵体之火操控的“物品”,他甚至可以将灵体艾伊分解重组并传送到自己身边的指定位置,这种情况下,寻常的毒素肯定是不会生效了。Aiis crooked the headto look at the operation of Duncan, afterconfirmingthatfish meattoown, itfirstpeckednearbydesktopwith the mouthshell, twoeyesmove fastlook atDuncan and ceiling: „Does your melonguaranteeripe?”艾伊歪着脑袋看着邓肯的操作,在确认那块鱼肉是给自己的之后,它首先用嘴壳子啄了啄旁边的桌面,两只眼睛飘忽地看着邓肯以及天花板:“你这瓜保熟么?”Duncan: „Yousaid that youdo eat.”邓肯:“你就说你吃不吃吧。”Airaised the wing, is studying the Duncantone: „Yousaid that youdo eat!”艾伊扬了扬翅膀,学着邓肯的语气:“你就说你吃不吃吧!”Thenitlowers the head, is peckingalready the fish meat that fallscoollyfast, at the surprisingspeed, itseveralannihilated that no matter howlooked that does not seem to food that the pigeoneats!
然后它才低下头,飞快地啄着已经凉掉的鱼肉,以令人惊讶的速度,它几下就消灭掉了那不管怎么看都不像是给鸽子吃的食物!
After finishing eating, Aimade an effortto extend the neck, thentook a walkarrogantlyon the table, itprobablybecameveryhappy, after circlingone, returned to front ofDuncanto compelloudly: „Reallyfragrant! Reallyfragrant!”
吃完之后,艾伊使劲伸了伸脖子,紧接着便趾高气扬地在桌子上走动起来,它好像变得非常愉快,绕了一圈之后回到邓肯面前大声逼逼:“真香!真香!”Duncanlooks atthispigeondumbfoundedly, in the minddoes not know how to emitoneto sigh with emotion——thisgoodsnowcollection„pigeon, reallyto be fragrantsuddenly, repeater”asone!邓肯目瞪口呆地看着这鸽子,脑海中不知怎么就突然冒出一句感慨——这货现在集“鸽子、真香、复读机”于一体了!Threebigessential factorsare prepared, simplyishuman( Earth) the light, according to the formfreesection paperdelimitsto delimit, feared that is notthisgoods can also be an earthman......
三大要素齐备,简直是人类(地球)之光,按照形式自由九宫格划拉划拉,怕不是这货也能算个地球人……Alsoafter a while, Duncanconfirmed that thispigeonhas noabnormalto respond, thisfelt relievedthoroughly.
又过了一会,邓肯确认这鸽子没有任何异常反应,这才彻底放下心来。VanishedCaptainandhispethidein the kitchenfeed the foodgreatly.失乡号的船长和他的宠物就这么躲在厨房里大啖食粮。
The fish is very fragrant, likeDuncan in the dreamsees.
鱼果然很香,就像邓肯在梦里所见的一样。
......
……
The setting sunin the tall wall of gradual approachurban fringe, the chimney, pipeline and turret that PlandCity-Statethesestand tall and erectis bathinglittlein the palegoldenbrilliance.
夕阳正在渐渐接近城市边缘的高墙,普兰德城邦那些高耸的烟囱、管道与塔楼正一点点沐浴在淡金色的光辉中。On the high ground that the urban centerregion, Storm Cathedralis attransmits the loud and clearsound that the bellresounded, runs out ofsharphowling of releasing pressure valvealong with the steam, bigwhite fogspew outfrom the turretpeak of churchflank, as if the rosy cloudcovered the high groundabovesky, is refracting the golden sunshinefromsea level.
城市中心区域,风暴大教堂所在的高地上传来了大钟鸣响的洪亮声响,又伴随着蒸汽冲出泄压阀的尖锐呼啸,一大片白雾从教堂侧翼的塔楼顶端喷涌而出,仿佛云霞般笼罩了高地上方的天空,折射着来自海面的金色阳光。This is the strength of Sunwill soon abate, World Creationsoonto occupy the reminder of skyleadershippositionon behalf ofday and nightalternatesignal——fast.
这是代表昼夜交替的信号——是太阳的力量即将快速消退、世界之创即将占据天空主导位置的提醒。
The mortal worldorder by be moved toward the vacillationafter thisstably, „Deep Layer”from the world the will influence fallwith the nightstrengthensrapidly, thisprocesshas continuedto the time that the next daySunraises.尘世的秩序将在这之后由稳固走向动摇,来自世界“深层”的影响则会随着夜幕降临迅速加强,这个过程将一直持续到第二天太阳升起的时刻。In the curtain of night, the cautiouspersonwill chooseto keepin the home, the person who has togo out must chooseto treatas far as possible, inbrightly litplace——bypulpitsblessing the gaslampcanscatter the evil intention in curtain of nightto the full.
在夜幕中,谨慎的人会选择留在家中,不得不出门的人也要尽可能选择待在灯光明亮的地方——由圣职者们赐福过的瓦斯灯可以最大限度地驱散夜幕中的恶意。Butsaidno matter how,herealsoat leastisprosperousandstablebigCity-State, under the sacredStorm Cathedralasylum, even ifwill be the influence of the world'smostDeep Layeris also suppressedunder the safecritical point, the abnormalphenomenon that in the citywill haveoccasionallywill be only the harmlesssmallissue, the commonresidentsknow how shouldsafeguard the security in main house gate, will haveChurchGuardian that at nightwill go on patrolto take over control of the work of public securityofficer, will guarantee the order of cityafter at nightfall.
但不管怎么说,这里也至少是繁荣且稳定的大城邦,在神圣的风暴大教堂庇护下,哪怕是世界最深层的影响也会被压制在安全的临界点下,城市中偶尔出现的异常现象只是无伤大雅的小问题,寻常市民都知道该怎么保障家门内的安全,更有夜晚巡逻的教会守卫者们接管治安官的工作,在入夜之后确保城市的秩序。Butlikeshadow—— that under the brightstreet lightalsoalwayshas the photo, even ifunder the Guardianeye of Churchhides, alwayshasto yearndarknesswithsubverting the idiotexists, theyare dreadingandhating in worldexistingorder, andwas anticipatinginfrantic some of their oneselfhas not even seen„happytime”.
但就像再明亮的路灯下也总有照不到的阴影——哪怕是在教会的守卫者眼皮子底下,也总有向往黑暗与颠覆的愚蠢者存在,他们畏惧又憎恶着世间现有的秩序,并在狂热中期待着某个连他们自己都不曾见过的“美好时代”。Fortunately, in the orderstrengthoccupiesinCity-State of leadingposition, thesesubverters can only roll upinwholetimein the shadow.
幸运的是,在秩序力量占据主导位置的城邦里面,这些颠覆者在大部分时间都只能蜷缩在阴影里。City-Stateedge, an abandonedinlet of sewerdeep place, severalform that wears the black robeis rolling upin the roomcorner.城邦边缘,一处废弃的下水道入口深处,几个身穿黑袍的身影正蜷缩在房间角落。Hereonceto the room that the maintenance managementpersonnel of sewerrestedtemporarily, buthas forgottenwith the change of urban planningnow, the corner that no onehandledturned intohereticto flee in panic a laterhaven——notbrightoil lampto be hungon the wall, the lightswayed, illuminatedseveraldrearily, fearto mix with the face of resenting.
这里曾经是给下水道的维护管理人员暂时休息的房间,但如今已经随着城市规划的变动而被人遗忘,无人打理的角落就变成了邪教徒仓皇逃窜之后的避风港——一盏不怎么明亮的油灯被挂在墙上,灯光摇晃中,照亮了几张阴郁、恐惧又夹杂着愤恨的脸庞。
A 30 -year-old high and lowblack robepersonis lying downin the place that the ragspilebecomesspreads out, bites the jawtightly, looking pale, the aurais weakandchaotic, others sitnearbyhim, somepeopleare cursingin a low voice: „ThesedamnChurchhyenas......”
一个三十岁上下的黑袍人正躺在破布堆成的地铺上,紧咬牙关,面色苍白,气息微弱而混乱,其他人则坐在他附近,有人低声咒骂着:“那些该死的教会鬣狗……”„Welostlots ofcompatriots, the envoyalsodiedin the ceremony......”anotherperson of soundhoarsesaid,„howsacredceremonywill lose the controlsuddenly......”
“我们失去了大量的同胞,使者也死在仪式中……”另一人声音嘶哑地说道,“神圣的仪式怎么会突然失去控制……”„Thatsacrificial offering...... obviouslybecause ofthatsacrificial offering, heobviouslyis the lackey of heresy......”
“那个祭品……显然是因为那个祭品,他明显是异端的爪牙……”„Youlisten,” a black robepersonmakes the movement that cocks the earsto listen respectfully tosuddenly, raised the handreferred to the above, „is the sound of evening bellandsteam whistle.”
“你们听,”一个黑袍人突然做出侧耳聆听的动作,又抬手指了指上方,“是暮钟和汽笛的声音。”„...... Wantedat nightfall,”thatblack robepersonvoice that firstopened the mouthto cursewas low and deep, andlookedanxiouslywas lying downin the placespreads out, obviousconditionextremelybad„compatriot”, „damn...... hopes that hecanenduretonight......”
“……就要入夜了,”最先开口咒骂的那名黑袍人嗓音低沉,并不安地看了正躺在地铺上,明显状态极糟的“同胞”一眼,“该死……希望他能熬过今夜……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #36: When day and night alternately
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur