The seawas quiet.
大海平静下来了。Alicesaw that touches the wristto fallin the deck, the fleshfragments of someimplicationgreat power also fallsbefore the Captainfoot, the vitalityrapidabatesfromtheseflesh, butsomehugemonster that at the same time, under the Vanishedsurroundingsea wateroccupiesalsostartsto acceleratesubmergence——, inpayingonetouches the wristas„price”insituation, itis separated from the sea area that Vanishedwas atrapidly, thatappearanceseems like even fleeing in panic.爱丽丝看到那条触腕掉落在甲板上,某种蕴含强大力量的血肉碎屑也随之掉落在船长脚边,生机迅速从这些血肉中消退,而在同一时刻,失乡号周围的海水下面盘踞的某种庞然巨物也开始加速下潜——在付出一只触腕作为“代价”的情况下,它迅速脱离了失乡号所在的海域,那模样甚至像是在仓皇逃窜。Inthishugeshadowsneaks the deep seain the process, the seareturned tonormalat the dismayfulspeed, skythatpiece also dissipateslike the deepblackcommondark cloudscompletely.
在这个庞大阴影重新潜入深海的过程中,大海以令人惊愕的速度恢复了平静,天空那片如同深沉墨色一般的阴云也随之完全消散。
...... Thatperhapsat all is not the dark clouds.
……那或许根本不是阴云。Alicelooked upsky, shestillremembers that beforehandthatdark cloudsappearance, when sherecalledthatdark cloudsdissipationoutline, finallyvaguelyandaround the previousshipunderwater that shadowitcorresponded.爱丽丝抬头看了一眼天空,她还记得之前那片阴云的模样,她回忆起那阴云消散时的轮廓,终于依稀将其和之前船周围水下的那个阴影对应了起来。Spacethatthick cloudsseem like a shadow, issky of somehugemonster in seain the shadow that casts.
天上那片浓云好像是一片影子,是海中的某个庞然巨物在天空投下的阴影。Flip-flop the flameignitionsoundtransmittedfrom the gunwale, brokebeing distracted of Alice, shehurriedto lookto the Captaindirection, actuallysaw that Captainhad restored the appearance in ordinary day, onthistallmalefacehas the happysmile, hehas paid attentionto arriveinAlice of not far away, thereforeincurringhintedMisspuppetto pass.
噼噼啪啪的火焰灼烧声从甲板边缘传来,打断了爱丽丝的走神,她赶紧看向船长的方向,却看到船长已经恢复了平日里的模样,这个身材高大的男人脸上带着愉快的笑容,他已经注意到站在不远处的爱丽丝,于是招着手示意人偶小姐过去。SeesAliceto arrive in front ofoneself, Duncankicked the bigfish on deck, the intonationslightlysomewhatrose: „Look, Icatch a bigfish!”
看到爱丽丝走到自己面前,邓肯踢了踢甲板上的大鱼,语调略有些上扬:“看,我抓到一条大鱼!”„Big...... bigfish?” The Aliceexpressiona littledelay, shelooks at Duncanfootthatgroup of things, inflesh that the distortionwhirls around, innumerable the eye that fleshsplitsstilltopartlyopen the semi-closure the stanceto gaze at the sky, the ruggedcanineadvantagetoothis exuding the metallic colorcold lightin the eyeballs.
“大……大鱼?”爱丽丝表情有点呆滞,她看着邓肯脚边的那团事物,在扭曲翻卷的血肉之间,数不清的、血肉绽裂的眼睛仍然以半睁半闭的姿态注视着天空,嶙峋的尖牙利齿则在眼球间泛着金属色的寒光。Kicksalong with the foot of Duncan, on the touchingwrist of thisbreakhadhalf ofeyesto winksuddenly, butthenclosedcompletely.
伴随着邓肯的脚踢,这条断裂的触腕上有一半的眼睛突然眨了一下,但紧接着便全部闭上了。„Yes, the bigfish,”Duncansaidhappily,„youlooked, made to abandonmybigtimethisgadget.”
“是啊,大鱼,”邓肯愉快地说道,“你看,把这玩意儿弄上来可废了我不小功夫。”Althoughis onlypuppet, Alicethisflashstillfelt that the oneselfcorner of the eyeas ifhad„muscle”to vibrate, heropens the mouthwanted saying that actuallydoes not know where shouldfromstartto rectifythistopic.
尽管只是一具人偶,爱丽丝这一瞬间仍然感觉自己眼角仿佛有“肌肉”抖动了一下,她张口欲言,却不知道该从哪开始矫正这个话题。Shelooksto the Duncanfoot„fish”.
她看向邓肯脚边的“鱼”。
An uglybigfishlies downin the there——blackcolor, the bumpycover, nearby the fishfinhas the strangeiron greypattern, the headextended the spur, the fisheye that a pairlost the vitalityis welcomingherline of sight.
一条丑陋的大鱼躺在那里——黑黢黢的颜色,坑坑洼洼的外皮,鱼鳍附近有古怪的灰白色花纹,头上延伸出了骨刺,一对失去生机的鱼眼在迎着她的视线。Many„small fish”scattersin the surroundingdeck.
还有许多“小鱼”散落在周围的甲板上。Alicelostallexpressions and spoken languagessuddenly, shestares the bigeyeto look at the presentscene, lookstheselie downin the deck„fish”, looks at these previoussecond is also not„fish”thing.爱丽丝突然失去了所有的表情和言语,她瞪大眼睛看着眼前的场景,看着那些躺在甲板上的“鱼”,看着这些前一秒还不是“鱼”的东西。LackedMisspuppet of life experiencestillnot to understand that whatwas„suspicionlife”, butat this moment, shetrulyhad the suspiciontoallsuddenly, sheevensuspected that oneself——thattouched the wristin„having a dream”, thesefleshfragments, where did you go?
缺乏人生经验的人偶小姐尚不明白什么叫“怀疑人生”,但这一刻,她确确实实突然对一切都产生了怀疑,她甚至怀疑自己是不是在“做梦”——那条触腕,那些血肉残片,都上哪去了?Perhapsisherdelayin a flashis extremely obvious, DuncandetectsimmediatelyAliceabnormal, heselected the eyebrow, looks atthispuppet: „What's wrong? Whathavingisn't right?”
或许是她一瞬间的呆滞太过明显,邓肯立刻察觉了爱丽丝的异常,他挑了挑眉毛,看着这位人偶:“怎么了?有什么不对么?”„I......”Aliceopen mouth, howeverwhensheplansto open the mouthto correctanything, beforeGoat Headtoldhertheserulesactuallyto reappearsuddenlyinhermind.
“我……”爱丽丝张了张嘴,然而就在她打算开口纠正些什么的时候,之前山羊头告诉她的那些守则却突然浮现在她的脑海。OnVanished, Captain Duncanis the absoluteauthority, hisspoken languageisabsolute„fact”——, ifReal WorldandCaptain Duncancontradict, thentakes the judgment of Captainas the standard.
在失乡号上,邓肯船长是绝对的权威,他的言语是绝对的“事实”——如果现实世界与邓肯船长的话相悖,那么以船长的判断为准。„Noissue!”Alicerespondedsuddenly,saidfast, as iftoconcealin the tonenervous the part, shehurriedto change a topic, „rightCaptain, thatstorm was really a moment ago scary......”
“没有任何问题!”爱丽丝猛然反应过来,飞快地说道,紧接着仿佛是为了掩饰语气中过于紧张的部分,她又赶紧换了个话题,“对了船长,刚才那阵风暴真吓人……”„Storm? Did yousaythatwave?” The DuncandoubtsseeMisspuppet,
“风暴?你说那阵波浪?”邓肯疑惑地看着人偶小姐,„Thatwaveis truly big, butcould not have said that by far the storm...... is also, youhave not seen any genuinestorm.”Alice: „...... Yousaidright.”
“那阵波浪确实不小,但还远远称不上风暴吧……不过也是,你也没见过什么真正的风暴。”爱丽丝:“……您说得对。”Captain Duncanthatalmostcovers the entiresea area the stormto be called as„wave”, thenitis the wave, Captain Duncanthinks that the thing on hisseizingshipis„fish”, thatthesethingsare the fish.邓肯船长将那场几乎覆盖整个海域的风暴称作“波浪”,那么它就是波浪,邓肯船长认为他捕到船上的东西是“鱼”,那这些东西就是鱼。„...... Ifelt that you are a little anxious, are youreally all right?”DuncanactuallydetectedinAlicetoneis not right, hesomewhatcared that looks atown„No. 1crew”, „was seasick? Will yoube seasick?”
“……我感觉你有点紧张,你真的没事吧?”邓肯却还是察觉了爱丽丝语气中的不对劲,他有些关心地看着自己的“一号船员”,“难道是晕船了?你会晕船么?”„Iam all right, the shipa littleshookfiercely...... Aliceto lookto focus on the frontrevealconcerna moment ago”colorCaptain, actuallydoes not know that shouldfeelrelievedshouldfeelbiggerfear, can only change the topicstiffly, „right, yougraspedthese...... ‚fish’, waswhat the planmakes?”
“我没事,就是刚才船晃得厉害有点……”爱丽丝看着眼前面露关切之色的船长,却不知该感到安心还是该感到更大的畏惧,只能生硬地转换着话题,“对了,您抓这些……‘鱼’,是打算做什么?”„Thisalsowithasking?”Duncansmiledimmediately, „naturallyiseats!”
“这还用问?”邓肯顿时笑了起来,“当然是吃啊!”Aliceexpressioninstantaneousdelay: „...... Eats?”爱丽丝表情瞬间呆滞:“……吃?”„Otherwise? Youhad not discovered that the foodreserve on Vanishedis monotonous?”Duncan is very obviously happy, „Iplanned that thisbigdisassembling, cookspartto roastpart, theseslightlysmallpointsonemakes the adult fishto dowith the salting......”
“不然呢?你没有发现失乡号上的食材储备过于单调么?”邓肯的心情显然很好,“我打算把这条大的拆开,炖一部分烤一部分,这几条稍微小一点的用盐腌一下做成鱼干……”Heis saying the oneselffollowingplanhappily, butonmouth, althoughis very self-confident, actuallyhesupportedindefiniteoneself to succeed——hiscookonly to saygeneral, has not handled the experience of suchgiantsea fish, moreovermade the fishdry/doestechniquealsoonly then the theoretical knowledge, the slightrealityhas not held the experience.
他愉快地说着自己接下来的规划,但嘴上虽然很自信,其实他挺不确定自己到底能不能成功——他的厨艺只能说一般,更没有处理这么巨大的海鱼的经验,而且做鱼干的手法也只有点理论知识,没有丝毫的实操经验。
But how doesn't tryto know?
但不试试怎么知道呢?
The onlyissue...... do not eatbadly the belly.
唯一的问题……就是别吃坏了肚子。Duncanretainedsomereasonin the joy of huge harvest, helooks at the oneselffootbigfishdiscretely, was guessingthispresentingfromnaturecanbe virulent.邓肯在大丰收的喜悦中还是保留了一些理智的,他谨慎地看着自己脚边的大鱼,猜测着这来自大自然的馈赠会不会有毒。
The safestmeansareto look for a unluckyeggfirsttaste.
最稳妥的办法就是找个倒霉蛋先尝尝。Hefirstthought in Room CaptainthatGoat Head, thenruled outthisoptioninstantaneously, thenlooked atoppositeCursed Doll——thispuppet is not feasible.
他首先想到了船长里那个山羊头,然后瞬间排除了这个选项,接着又看了一眼对面的诅咒人偶——这个人偶也不可行。Alicesimplydoes not have the stomach.爱丽丝根本没有胃。Finally, helookedto the pigeon on oneselfshoulder.
最后,他看向了自己肩膀上的鸽子。
The pigeonalsotilts the headlooks athim.
鸽子也歪头看着他。HowAiseesdoes not seem like the normallifeform, but ifmustlook for a vividliving creatureon the ship, thatalsoonlyhadthispigeonprobably......艾伊怎么看也不像是正常生物,但如果非要在船上找个有血有肉的活物,那好像也只剩下这个鸽子了……A moment later, Duncanledhim„harvest”to leave the deck——lunchtimeto approach, hemustimprove the meals on Vanishedimpatiently.
片刻之后,邓肯带着他的“收获”离开了甲板——午餐时刻临近,他已经迫不及待要改善失乡号上的伙食了。Aliceis sendingoneto staysame place, then before arriving at Room Captaingate .爱丽丝则在原地发了一会呆,接着来到了船长门前。She not planlooked forGoat Head, since previoustimeexperiences the skill that this„first mate”thatsaidto compel saying that sheevenhad the deepaweto the entire Room Captain.
她本不打算来找山羊头的,自从上次见识了这位“大副”那叨逼叨的本事之后,她甚至对整个船长都产生了深深的敬畏感。As long aspossibly, shedoes not wantto step into the front door of Room Captainon own initiative.
但凡可能,她都不想主动踏进船长的大门。Buttoday the matter of is extremely really strange, shefeelsor needs to consultwithexperiencedMr. Goat Head, looks atthisis the normal phenomenon on Vanished.
但今天发生的事情实在太过古怪,她觉得还是有必要跟经验丰富的山羊头先生咨询一下,看这到底是不是失乡号上的正常现象。Shehas not violated the crewrules, butinquired the situation, shouldnot violate the taboo.
她并没有违背船员守则,只是打听一下情况,应该不犯忌讳。
After hesitantenoughmore than tenseconds, Alicehas the couragefinally, opened the front door of Room Captain.
犹豫了足足十几秒钟后,爱丽丝终于鼓起勇气,推开了船长的大门。
The nextsecond, shethenwith astonishmentsawthatGoat Headalreadyviato the entrancedirection, is staring here ——itas ifto wait foroneselfto comestubbornly.
下一秒,她便惊愕地看到那山羊头早已经转向门口的方向,正死死地盯着这边——它仿佛早就在等着自己过来。„What did outsidehave?”Goat Headopened the mouthextremelyrarelybriefly and to the point.
“外面发生了什么?”山羊头极其罕见地言简意赅地开口了。Alicedetected that fromopposite partyunusualperformanceto the taste, shedoes not hurryto engage in self-examinationto turn off the door, before arriving at the navigationtable, tells the opposite partyall that oneselfsees.爱丽丝从对方这反常的表现中察觉出一丝不对味,她赶紧反身关好房门,来到航海桌前,把自己看到的一切都告诉对方。Afterhervoicefalls, Goat Headfell intoextremelyunusualsilent——inlasted one minute , itdoes not say a wordunexpectedly.
而在她话音落下之后,山羊头陷入了极其反常的沉默——在长达一分钟的时间里,它竟然不发一言。
The sheep's head of woodcarvingis unable to make the expression, butAlicecanobviouslyfeel...... the matteras ifa littlesurpassesthis„first mate”judgment.
木雕的羊头无法做出表情,但爱丽丝能明显地感觉到……事情似乎有点超出这位“大副”的判断。Aliceis all of a sudden anxious, shesubconsciouslytowardleans forwardbody: „Isn't this matter that onVanishedwill havenormally? Captainreally......”爱丽丝一下子紧张起来,她下意识地往前倾着身子:“难道这不是失乡号上会正常发生的事情?难道船长真的……”„Vanishedallnormal,”Goat Headawakensfinallyfrom the silence, itrepliedfast,as ifwantedfirstto stop upsomeloopholeinterrupted the Alicewords, „is listening, Vanishedallnormal, foreverwas normal, greatCaptain Duncanalsoas always!”
“失乡号一切正常,”山羊头终于从沉默中惊醒过来,它飞快地回答,仿佛是要第一时间堵住某种漏洞似的打断了爱丽丝的话,“听着,失乡号一切正常,永远正常,伟大的邓肯船长也一如既往!”„That...... Ilook atyourresponse......”
“那……我只是看你的反应……”„Mattera littlemore than I expected——butthis is becausemyimagination and cognitionare the resultinsufficient,” the Goat Headwordsare rapidly fluent, itseems likerestoresfromstunnedto the ordinary dayconditionlittle, itsemotionsobviouslystartto run high, even the tone becomes also spiritedandexcited, „, greatCaptain Duncan——heshouldbe greaterandpowerfulbe more right! Nothingunusual, MissAlice, listening, onVanishedallusual! LetCaptainbehimto think that the correctmatter, do not continueto discussthistopic...... you, so long asremembersthisfactbe goodstarting today:
“事情有点超出我的预料——但这是因为我的想象力和认知不足所致,”山羊头的话语迅速流畅起来,它似乎正一点点从错愕中恢复到平日的状态,紧接着,它的情绪明显开始高涨,连语气也变得激昂又兴奋,“是的,伟大的邓肯船长——他理应更伟大和更强大才对!没有任何反常,爱丽丝小姐,听着,失乡号上一切如常!让船长做他认为正确的事,不要继续讨论这个话题了……你只要从今天开始记住这个事实就好:„In the Vanishedkitchenhas the fish, the fishis the deliciousfood.”
“失乡号的厨房里有鱼,鱼是美味的食材。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #35: Tranquil and normal
Loading
No comments at the moment!
Login to post comment
Settings
Chat
Page refresh is required for change to chat to occur