Shouldfinishdoing an inspectionto return to the personnel in footholdnot to turn over, makingNimmofeel an anxiety.
本应结束巡查返回据点的人员迟迟不归,让尼莫感到了一丝不安。Wegotogether, the Duncanseeing thatdrivingopens the mouth, happen tohealsowantsto abandon the mysterioussecondwaterwayto walkto have a lookinthis, lookedin the ancientheritage that thisFrost Queenstays behindwhetheris hidingcertainsecrets, are manyindividualmanyto take care.
我们一起去吧,邓肯见状主动开口,正好他也想在这废弃又神秘的第二水路走走看看,看这寒霜女王留下的古老遗产中是否隐藏着某些秘密,多个人多个照应。SomeNimmoaccidents/surpriseslook atthisto take topeopleat presenttall and powerfully builtandonce for a while the heavy pressurelegendCaptain.
尼莫有些意外地看了眼前这位身材魁梧、时不时带给人沉重压力的传说船长一眼。Saidhonestly,until nowhestillhasto plantCaptain Duncan in non-clearfeeling——legendto returnfromSubspace, thismatterhe has truly heard, after alla short time agoSea Mistbecausealsothismatterleftspeciallywent far from home, butCaptain Duncanstoodin front ofoneselfdirectlythatmaybeanotherwas frightened, belongedisoneselfgoes into the graveyard saying that listenedto the grandfather of death, the elderly manwill jumpto makerank—— that oneselfshut upbe possiblefrom the coffinitreallyoccurrence.
坦白说,直到现在他仍然有种云里雾里的不真切感——传说中的邓肯船长自亚空间返回,这件事他确实是听说过的,毕竟前不久海雾号还因为这件事专门出了趟远门,但邓肯船长直接站在自己面前那可就是另一层的惊悚了,属于是自己跑到墓园说给去世的祖父听,老人家都会从棺材里蹦出来让自己闭嘴的等级——可它真的发生了。However after contactsshortlymet, heactuallydiscoversthisCaptain Duncannotlikelegendinfearfulnessthat.
然而就这么短暂接触了一会之后,他却发现这位邓肯船长也不像传说里的那么可怕。Hehas the reason, cantalk, sidetreating peoplepoliteness——alsofollowsseveralassistants, moreovertheseassistantsseem likedo not seem likeby any puppet of evilmagiccontrol.
他有理智,能交谈,待人礼貌——身边还跟着好几个助手,而且这些助手看上去都不像是被什么邪恶魔法控制的傀儡。Now, heevenproposed that is willingto help.
现在,他甚至主动提出愿意帮忙。ThismakesNimmoa littlenothandlesuddenly, butis quickhethento nod- Compared withanalyzing the father of oneselfimmediate superiorhaswhattemperament, the crow that at this timehad not turned over tois the matter that cannot delay.
这让尼莫一时间有点无措,不过很快他便点了点头—-比起分析自己顶头上司的老爹有什么脾气,这时候迟迟未归的乌鸦才是耽误不得的事情。Ialsofollow, the voice of oldghostalsopassed onat this moment, the old personarrivesnearbysets by the frame, turnedinthatpileat sixes and sevenstatteredlooked, discoveringsecurityoil lampand a crow bar that canhangin the chest, found the ropeto hangfromanotherrackon the body, thentook a stepto move toward the entrance, no oneunderstoodthisfollowingroute——compared withme, ifthatboy were really becomes lostinsomeroad fork, youonneed the wisdom of senior citizen.
我也跟着,老鬼的声音此刻也传了过来,老人来到附近的置物架旁,在那堆乱七八糟的破烂里面翻找了一下,找出可以挂在胸口的安全油灯和一根撬棍,又从另一个架子上找到了绳索挂在身上,便迈步走向门口,没有人比我更了解这下面的路线——如果那小子真的是在某个岔路口迷了路,你们就需要老年人的智慧了。Obviously, thiswas muddledclearold personconditionalsoto be from time to time goodfrom time to time.
显然,这位时而糊涂时而明白的老人此刻状态又好起来了。Duncanhas not saidanything, buthintsNimmoto guidebefore, therefore the groupthenleft the hut of manager, across the beforehandthatspaciousfour corners, starts a sewerleg that extendstonorthto look for the subordinate who Nimmothathas not turned over tohand/subordinatealong.邓肯没说什么,只是示意尼莫在前带路,于是一行人便离开了管理员的小屋,又穿过之前那个宽敞的交叉路口,开始沿着一条向北延伸的下水道支路去寻找尼莫手下那个迟迟未归的部下。Whencrossesthatintersection, gradually after penetratinginto the deep place of thissecondwaterway, Duncaneven morerealized that actuallythisis a howhugeproject- And50years ago City-State under Frost Queenrulewas powerfultowhatdegree.
而当越过那个交叉点,逐渐深入到这第二水路的深处之后,邓肯才愈发意识到这究竟是一项多么庞大的工程—-以及五十年前寒霜女王统治下的城邦到底强盛到了什么程度。
The place of seeing, the wallis firm, the corridorstands tall and erect, so-calledseweralmostlike a grandplacebottompalace, linkstructure of spreading acrossnot onlyobviouslydrains waterto use, possiblyhas the military, to seek asylumevenconstructs the consideration of underground factory, butsky overthesebroadcorridors, maysee that the auxiliary facilityspreads across, althoughhasmuchbecause ofabandonsfor a long time, butrusts awayseriouslyevenbreaksandfalls off, but may still remind us at the beginning ofitsconstructionscalehowmagnificent.
入目之处,墙壁坚固,走廊高耸,所谓的下水道几乎就像一座宏伟的地底宫殿,纵横交错的联通结构显然不只是排水所用,更可能具备军事、避难甚至构筑地下工厂的考量,而在那些宽阔的走廊上空,又可看到管道设施纵横交错,尽管其中有不少都因长期废弃而严重锈蚀甚至断裂、脱落,但仍可令人联想到其建造之初的规模有多么壮观。Bycorridor, thenmaysee the opens the mouth of giantpipelineoccasionallywithalready the rusty stainstainedgrill, inboth sidesgrounddischarge tunnelalreadydry——, because the period of revolution of entireundergroundwaterway is very short, in additionabandons for manyyears, inthisbesidessomestalestale tastes, has no unendurablesmellactually.
走廊两侧,则偶尔可看到巨大管道的开口和已经锈迹斑斑的格栅,两侧地面排水道中早已干涸——由于整个地下水路的使用时间都很短暂,再加上废弃多年,这里面除了一些陈腐的霉味之外,倒是没什么令人难以忍受的气味。Walksin such inconceivableunderground installation, even if experiencedMorriscannot bearacclaims, maywhenacclaiming, thisseniorscholargive birthto have doubtssuddenly.
走在这样不可思议的地下设施中,哪怕是见多识广的莫里斯都忍不住啧啧赞叹,可在赞叹之余,这位老学者又突然生出一些疑惑来。Evenhundredyears later the developmentconsiderationforCity-Stateconstructedsuchhugeunderground installationa little is still exaggerating? Hecannot help butsays, the Plandsewage systemcould have beenadvanced, butcompareshereappearsinferiormany——let alonethisis50years ago constructs, in the pastCold Frostreallyneededsuchhuge ‚ the secondwaterway?
即便是为了城邦百年之后的发展考量建造这么个庞大的地下设施也有点夸张了吧?他不由得开口说道,普兰德的下水道系统就已经算得上先进了,但和这里比起来还是显得逊色不少——更何况这还是五十年前建起来的,当年寒霜真的需要这么庞大的‘第二水路,吗?
The queenhas the ownconsideration, herjudgmentis always correct, the oldghost of taking the leadheard the question of Morris, immediatelysays,your majestysheisnaturalspiritthose who are able, can always see the thing that the average personcannot see, evencansee that City-Statefuture——shewill depend uponthisjudgmentto makeCold Frostpowerful, wealsobelievethesethings that shewill plan can always send the use.
女王有自己的考量,她的判断向来是正确的,走在前面的老鬼听到了莫里斯的疑问,立刻说道,陛下她是天生的灵能者,总能看到普通人看不到的东西,甚至能看到城邦的未来——她依靠这种判断让寒霜强盛起来,我们也相信她规划的这些东西总能派上用处。Duncanbrowsuddenwrinkle. Naturalspiritthose who are able? Helooked that is carrying the old person of crow bartothatat the back of the rope, yousaid,Frost Queencanpredict the futureto a certain extent?邓肯的眉头突然一皱。天生的灵能者?他看向那个背着绳索、拎着撬棍的老人,你是说,寒霜女王能在一定程度上预言未来?Shesaidher unable, butwebelieveherto be able- Howotherwiseto explaintheseinconceivablejudgments that shemakes? The old personhas turned the head, a facesaidassuredly, the queenhas the transcendentinductionin any caseis the affirmation, ourthat timepeopleknewthis point.
她说她不能,但我们都相信她能—-否则怎么解释她做出的那些不可思议的判断?老人转过头,一脸笃定地说道,反正女王具备超凡感应是肯定的,我们那个时候的人都知道这一点。DuncanlookstonearbyMorris, onlatterthis momentfacealsolooking pensive, andlowers the sound saying: In the historyto the record of Frost Queenare not many, becausemostmaterialslostinthatrebellionorare deliberately hiddenandtampered, but the partas far as I know, not ‚ queenwasday of lifethose who are able ‚ or ‚ queenhas the predictionability, the record, in the materialonlysaid that shewas quite intelligent, andhad the flexiblestatesmanship.邓肯看向一旁的莫里斯,后者此刻脸上也若有所思,并压低声音说道:历史上对寒霜女王的记载并不多,因为大部分资料都在那场叛乱中遗失或被刻意隐藏、篡改了,但就我所知的部分,并无‘女王是天生灵能者‘或‘女王具备预言能力,的记录,资料上只说她极为聪慧,且拥有灵活的政治手腕。Duncanis listening, lookedsilentlyfollowedhonestlyinoneselfAliceone.邓肯听着,默默看了老老实实跟在自己身旁的爱丽丝一眼。
It is not intelligent, anddoes not knowfrom the startanythingisstatesmanship——shehas not even learnedto spellthisword.
一点都不聪慧,且压根不知道什么是政治手腕——她甚至还没学会拼写这个单词。Alicenoticed the line of sight of Captain, immediatelyhas turned head, the corner of the eyesmiledbent.爱丽丝注意到了船长的视线,立刻扭过头,眼角笑的都弯了起来。
The materialrecordalsohas the oversighttime, particularly the rebel armyintentionallywill definitely concealmanythings, Iliketo believe that actuallypastFrost Queentrulyhadcertainspecialplaces, Duncantakes back the vision, cleanedAlicethatgruffsmilein the mindwhilespoke thoughtlessly saying that is onlyat presentthishuge ‚ the secondwaterway,...... sheout ofwhatgoal, mustconstructsuchinconceivablegadgetin the past...
资料记载也有疏漏的时候,尤其是叛军肯定会刻意隐瞒许多东西,我倒是愿意相信当年的寒霜女王确实具备某些特异之处,邓肯收回目光,一边在脑海里擦除爱丽丝那憨憨的笑容一边随口说道,只是眼前这庞大的‘第二水路,……她当年到底是出于什么目的,要建造起这么个不可思议的玩意儿…No onecanreply that Duncanissue, butat this moment, Vannanoticed the certaindifferences of distant placesuddenly.
没有人能回答邓肯的问题,而就在这时,凡娜突然注意到了远处的某些异样。That sidesomepeoplefall down! Shepoints at the distantreminderto say.
那边有人倒在地上!她指着远方提醒道。Everyonefollows the direction that shepoints atto look,reallysaw the form that wears the blue jacketis lying downin the place.
所有人都顺着她手指的方向看去,果然看到有一个身穿蓝色外套的身影正倒卧在地。
The groupranfast, Nimmoputs out a handthatperson who falls downhas rolled over, a palefacealsomaps the public eyes.
一行人飞快地跑了过去,尼莫伸手将那个倒在地上的人翻过身来,一张苍白的面孔随之映入众人视线。Is the crow, the expressionflash on Nimmofaceis especially ugly, then a fistpoundson the sideground, heX!
是乌鸦,尼莫脸上的表情一瞬间格外难看,接着一拳砸在旁边地上,他X的!Vannainthatalready the young peoplesidesquatting downbody that died, sheas ifdiscoveredthiscorpse not rightplace, after an inspection, suddenlyknits the brows: Is hedrown to death?凡娜则在那已经死去的年轻人身旁蹲下身子,她似乎发现了这具尸体不对劲的地方,一番检查之后突然皱起眉:他是淹死的?Is drown to death? NearbyMorrishearswordonestartled, laterthendiscoveredthatcorpsewetcoatas well asskin not normalswellingsoak in water the trace, butheobserves the situationall around, actually nearby onlyseesdryground- a onlywater markunder the body of crow.
淹死?旁边的莫里斯闻言一惊,随后便发现了那尸体湿漉漉的外套以及皮肤不正常的肿胀泡水痕迹,但他环视四周,却只看到附近干燥的地面—一仅有的水痕就在乌鸦的身子底下。Vannaapproaches, inspects the moment , after carefullyraised the head: Sea wateraura——was drown to death.凡娜又凑近一些,仔细检查片刻后抬起头:海水的气息——是在海里被淹死的。Heremaynot have the sea water, even if nearbyunderground river, that is also the fresh water, oldghostat this timealsofrombehindwith, afterseeingdeadcrow, the wrinkle that onhisfacespread acrossarrives at the same placeimmediatelydifficult, the pitifulyoung fellow, hewas definitely caughtby the rebel army, after was drown to death, dumps the corpseto come here...
这里可没有海水,哪怕是附近的地下河,那也是淡水,老鬼这时候也从后面跟了上来,在看到已经死去的乌鸦之后,他脸上本就纵横交错的皱纹顿时更加拧巴到一块,可怜的小伙子,他肯定是被叛军抓到了,被人溺死之后又抛尸到这儿…Rebel armyis uncertain, dumps the corpseto have the possibilityactually, Morriskeeps a serious look, isn't hereobviously the crime scene...?
叛军不叛军的倒不一定,抛尸倒是有可能,莫里斯表情严肃,这里显然不是案发现场…嗯?Heas ifsuddenlydiscoveredanything, thenput out a handto try to find outin the coatpocket of crow, thenbyhimpulled outby the paper that the watersoakedcompletely- Before thispaper, hassmallcorner/hornreveal outside, brought tohisattention.
他似乎突然发现了什么,便伸手在乌鸦的外套口袋里摸索了一下,一张同样被水完全浸湿的纸便被他掏了出来--这张纸之前有一小角露在外面,引起了他的注意。Everyone'svisioninstantaneouscentralizedonthatpaper.
所有人的目光都瞬间集中在那张纸上。Morrispinchesthisbecause ofimmersing, but the especiallyfrailpaper, launchesitcautiously.莫里斯捏着这张因为浸水而格外脆弱的纸,小心翼翼地把它展开。On the paperhascharacter——althoughalreadyby the fuzziness of blister, buthas not dispersedcompletely.
纸上有字——尽管已经被水泡的模模糊糊,但还没有完全散掉。Taking advantage of the extraillumination of oil lamp the oldghostbrings, Duncanis identifying the information on paper, butthatabovecontent makes one be confused, itis the quite bafflingseveralwordsone
借着老鬼带来的油灯的额外照明,邓肯辨认着纸上的信息,可那上面的内容却让人一头雾水,它是没头没尾的几段话一
The conference that losesvariousWangmenopenedopened, the initialplanthenset, personmany in ashesmust the asylum, probablystandin the light and heat
遗落诸王们的会议开了又开,最初的计划便定下了,灰烬里的人多数都得了庇护,要在光与热里站起来ButvariousWangmenhad the struggle
可诸王们又发生了争Holds, theysaw that a clanhidesin the shadow
执,他们看到有一个氏族躲在阴影里Thenwas abandoned, theirfleshwill meltin the light, theyare unable to obtainblessingfrom the new student/lifeworld, the king of thisclanthenarrives in the conference that losesvariousking, the requestalsogivestheirsameasylums, buttheywant, is actually harmfullosingvariouskingthencannotpromisethemto others in ashesabsolutely, theywere then abandoned.
那被遗弃的,他们的血肉会在光里融化,他们无法从新生的世界得到赐福,这氏族的王便来到遗落诸王的会议上,要求也给他们同等的庇护,但他们所要的,对灰烬中的其他人而言却是万万有害的遗落诸王便不能答应他们,他们便被遗弃了。Theyarrived in the shadow, imprisonsoneselfin the darkplace, is actually not able dead completely, theircall letter, is seeking the asylum of native landwith hardship, strove fornot being probable, thereforetheythenran away——toward the darknessintheyareunhappydark, butonlyhad the darkness, canmakethemexemptbypoisoning of thisworld, theythenlivedfor a long timein the darkness...
他们到了阴影里,在黑暗的地方把自己囚禁起来,却又无法完全死去,他们呼号,苦苦寻着故土的庇护,却求而不得,于是他们便更往黑暗中遁去——他们本是不喜黑暗的,但唯有黑暗,能让他们免了受这世间的毒害,他们便在黑暗中长长久久地住下去了…
To display comments and comment, click at the button