The timesuddenlybecomesveryslowly seems slow, inscalding hot that in the darknesswithapproachesgradually, Ninafelt that the ownmindis revolvinguncontrolled——
时间仿佛突然变得很慢很慢,在黑暗与渐渐逼近的灼热中,妮娜感觉自己的头脑在不受控制地运转起来——Sheas ifrecalledoneselfsmalltime, recalled and uncletogetherup and down„help”inAntique Store, actuallymade the messall, recalled the uncleto explainthesetooneself„antique”backstory, in the endactuallyallwas the baseless and irrational concoctions, recalledoneselffirstgoing to school, saw the steammechanism/organizationin the textbook for the first time, has been praisedfromteacherthere for the first time, handed over the friend...... to lose the friend for the first time for the first time.
她仿佛回忆起了自己小的时候,回忆起了和叔叔一起在古董店里跑上跑下地“帮忙”,却把一切都弄得一团糟,回忆起叔叔给自己讲解那些“古董”背后的故事,到头来其实全都是胡编乱造,回忆起自己第一次上学,第一次在课本中看到蒸汽机关,第一次从老师那里得到夸奖,第一次交到朋友……又第一次失去朋友。Shefelt that inbrainchaotic, the consciousnessis even more chaotic.
她感觉脑子里乱糟糟的,意识越发混乱起来。
The smokehas startedto infiltrate the roomlittle, is affecting the breath, is affecting the train of thought.
烟已经开始一点点渗进房间,影响着呼吸,也影响着思绪。Butthesetroubledrecollections, allturned intofinallyby the appearance that the flameswallows.
而那些纷纷扰扰的回忆,最后全都变成了被火焰吞噬的模样。Fire...... oneonlyhas the fireinmemory, as ifflamingburnsat presentinher.
一场大火……一场仅存在于记忆中的大火,似乎又在她眼前熊熊燃烧起来。Ninasomewhatabsent-mindedis gazing at the ground in not far away, as ifthatgroundnextsecondwill ignite the flamesuddenly, butat this moment, shefeltsuddenlyhad an icy coldhandto stick to the ownforehead.妮娜有些失神地注视着不远处的地面,仿佛那块地面下一秒就会突然燃起火焰,但就在这时,她突然感觉到有一只冰凉的手贴住了自己的额头。„Are youall right?”Shirleywas a little worried that looks atown„friend”, „ suddenlooktarries...
“你没事吧?”雪莉有点担心地看着自己的“朋友”,“突然眼神就呆住了…Alsowhisperedlow voice anything. ” „I...... Iam all right,”Ninahurriesto shake the head, holds the arm of Shirley, „ thanks...... is onlysudden
还一个劲地小声嘀嘀咕咕什么东西。”“我……我没事,”妮娜赶紧摇了摇头,抓住雪莉的胳膊,“谢谢……只是突然Remembered the family member. ” „Family member......”Shirley, whenheardthesecharactersactuallyto be startled, thenas ifspoke thoughtlessly/P)
想起家里人了。”“家里人……”雪莉在听到这几个字的时候却怔了一下,接着仿佛随口/P)Inyour familywho? ”
你家里都有谁啊?”„Only then an uncle...... my parentsmanyyears ago , medid not grow upwith the uncletogether,”Ninathinks, the headgot buried into the kneeslowly, „todayearlierIpromisehimto go home......”
“只有一个叔叔……我父母很多年前就不在了,我是跟叔叔一起长大的,”妮娜想了想,脑袋慢慢埋进膝盖里,“我答应他今天早点回家的……”„You...... do yourelate should withyouruncleto be very good?”Shirleya littledoes not adapt tothistopicprobably, seems likedoes not know how shouldcomfort the friend, as without the wordslooks for the words saying that „whathemakes?”
“你……你跟你叔叔关系应该很好吧?”雪莉好像有点不适应这种话题,又像是不知道该怎么安慰朋友,仿佛没话找话般说道,“他是做什么的?”„Heis an average person, ourfamily/homeopenedAntique StoreinLower District, he aloneis handling.........”Ninato sayslowly,afternoticing the Shirleysurprisedexpressionhurriesto beckon with the hand, „ is notthatveryfierceAntique Store that youthink, does not have the realthing.
“他就是個普通人,我们家在下城区开了个古董店,他一个人在打理………”妮娜慢慢说道,在注意到雪莉惊讶的表情之后赶紧摆了摆手,“不是你想的那种很厉害的古董店,没有真东西的。„Thatsounds is also very fierce!”Shirleyhurriesto think highly saying that „ shopkeeper! Has a ownshop,
“那听上去也很厉害啊!”雪莉赶紧恭维道,“店长啊!有一家自己的店铺,哪Feared that ............thatyour familylifeshouldbe also goodinLower District? ”
怕是在下城区…………那你们家生活应该也不错吧?”„Actuallyis very ordinary,”Ninacontinuesto beckon with the hand, „ unclea few years ago the bodywas notverygood, in additionin the shoplived
“其实很一般,”妮娜继续摆着手,“叔叔前些年身体不是很好,再加上店里生intentis also not much, has not accumulatedwhatmoney...... Ito think that the uncle is truly fierce, heevencanchatwithMr.Morrisfor a long time is very very long! Heunderstands the lots, Mr.Morrissaid that heis a profoundperson...... ”
意也不怎么样,没攒下什么钱……不过我觉得叔叔确实很厉害,他甚至能跟莫里斯先生聊很久很久!他懂很多东西,莫里斯先生都说他是个渊博的人……”
The Shirleyhearnarration of Nina, pretendedveryto nodearnestly: „ After thatwewent out, Imustknowyouruncle..................雪莉听完了妮娜的讲述,装作挺认真地点着头:“那等咱们出去之后我一定要认识认识你叔叔………………Ninasmiled, shejust about toopens mouthto sayanything, actuallyhears a loud soundto transmitonefrom the entrancedirectionsuddenly妮娜笑了起来,她刚要张嘴说些什么,却突然听到一声巨响从门口的方向传来一
The nextsecond, thatleaf not solidwaterhousefront doorwas then trampledfromoutside, worked asonebut actuallyunder
下一秒,那扇本就不怎么结实的水房大门便被人从外面一脚踹开,哐当一声倒了下Come!
来!Seesthisinstance, the Ninafirstresponseis the fire on outsidecorridorcertainlybecause the gatewas broken, but the conflagration, sweeps across, thisis she knowledge that learnsin the school, but the nextsecond, sheactuallyonlynoticed that a familiarformtakes a stepto enter the flame in front door——estimatenot to appear.
看到这一幕的瞬间,妮娜第一反应就是外面走廊上的大火一定会因为门被打破而爆燃、席卷进来,这是她在学校里学到的知识,但下一秒,她却只看到一个熟悉的身影迈步走进大门——预想中的火焰并未出现。Shirleywas also startledbythatloud sound of scoring, shewith astonishmentturn headlooks,was seeingentranceformthen the whole bodyis instantaneously stiff.雪莉也被破门的那一声巨响所惊,她惊愕地回头看去,在看到门口身影的瞬间便全身僵硬。Shenoticed that Subspaceshadowincarnationcalmlystandsin the entrance, butinperipheral vision of corner of the eye, the lastflameis crawlinganddrawing backin the under foot of thatform the powder, shewill set outstunned, havingone to retreatalarmed and afraidin the future——will havesuch1%seconds, sheevenconsideredmust„friend”deliverNinathisnew, butbeforeshewill takeanyactionwith enough time, Ninahad stoodinherbehind.
她看到那亚空间的阴影化身正静静站在门口,而在眼角的余光中,最后一点火焰正在那身影的脚下匍匐、退散,她错愕地起身,带着一丝惊惧想要往后退去——有那么百分之一秒的时间,她甚至考虑了一下要不要把妮娜这个新“朋友”送出去,但在她来得及采取任何行动之前,妮娜已经在她身后站了起来。„UncleDuncan?!”Ninalooksto appearin the entranceformpleasantly surprised, inthisflash, as ifallfrightenedanddepressingvanishes into thin airwith the emergence of thatform.
“邓肯叔叔?!”妮娜惊喜地看着出现在门口的身影,在这一瞬间,仿佛所有的恐惧与压抑都随着那身影的出现而烟消云散。„Nina?”SomeDuncanalsoaccidents/surpriseslook that thismiss——heactuallyfoundherefollowing„mark that”onShirleystayed behind, after the planwas originally findingShirleythishelper, continuedto search the museumsurpluspartsactuallynot to think that togethersawNinadirectlyhere.
“妮娜?”邓肯也有些意外地看着这姑娘——他其实是循着雪莉身上留下的“印记”找到这里的,本打算着找到雪莉这个帮手之后再一起继续搜索博物馆剩余的部分却没想到直接在这里看到了妮娜。
The nextsecond, hisvisionthenfallsonShirley.
下一秒,他的目光便落在雪莉身上。
Before saying...... oneself, throughcontent that „mark”hears, that and person of ShirleyconversationisNina... before Nina , said that must travel together„schoolmate”, isShirley?!
这么说……自己之前通过“印记”听到的内容,那个和雪莉交谈的人就是妮娜…・妮娜之前说的要同行的“同学”,就是雪莉?!In the mindmakes a turnrapidly, Duncanhas understood,hethennoticedon the Shirleyfacefast the look of change, inthisquitehad„fate”beforeoneselfSummoneropened the mouth, hethensteppedforwardonestep, observed the situationall around: „Youare all rightevidently.”
脑海中迅速转了个弯,邓肯已然明白过来,紧接着他便注意到了雪莉脸上飞快变化的神色,在这个跟自己颇有“缘分”的召唤师开口之前,他便向前迈了一步,环视四周:“看样子你们都没事。”
The nextsecond, hethennoticesinthisroomreallyalsoto have the thirdperson: The youngmadam who wears the long skirtis fainting
下一秒,他便注意到这房间里竟然还有第三个人:一位身穿长裙的年轻女士正昏Falls down, butis also livingevidently.
倒在地上,但看样子还活着。Shirleyfinallyrestored the elaborative facultyat this time, inhermindrecalleda moment agoNinasuddenlytothesewords that oneselfspoke, long time the neckturned the headstifflyslowly, whole facedamnappearance: „Nina......... is he...... youruncle?”雪莉这时候终于恢复了思考能力,她脑海中猛然回忆起刚才妮娜跟自己说的那些话,半晌才脖子僵硬地慢慢转过头来,满脸见鬼的模样:“妮娜………他就是……你的叔叔?”„Right!”Ninasaidhappily,thenseveralstepsthenthrewonDuncan, „uncleyouhow here?! Has outsidefirebeen out?!”
“对啊!”妮娜高兴地说道,接着几步便扑到了邓肯身上,“叔叔您怎么会在这儿?!外面的火已经灭了?!”„Alsono, but the fire intensitywas controlled.”Duncanspoke thoughtlessly, heknows that thisambiguousexcuseunder normal circumstancesdefinitelyseemedverysuspicious, butNinaobviouslyis in the confusionnow, thisstill shakengirlmade an effortto grabhisarm, talked over: „Good, Ialsothink that todaywants......”
“还没有,但火势被控制了。”邓肯随口说着,他知道这含混的说辞在正常情况下肯定显得很可疑,但现在妮娜明显正处在混乱中,这个惊魂未定的女孩只是使劲抓着他的胳膊,一个劲地念叨:“太好了,我还以为今天要……”„Ok, hadanythingto go outto sayagain,herewas not the speechplace,”DuncanbrokeNina, the visionhas then sweptShirley, as well asthatmadam who fell down, „wemusttakethismadam.”
“好了,有什么等出去再说,这里不是说话的地方,”邓肯打断了妮娜,紧接着目光便扫过雪莉,以及那位倒在地上的女士,“我们得带上这位女士。”„... Good!”Ninalags behindto respond,hurries to pull upthatmadam, Shirleyalsorunsto help——becauseimmediatelybut the disparity in height, thisis not to them simple, thereforeDuncanthengoes forwardseveralsteps, preparesoneselfto begin.
“啊・…好!”妮娜后知后觉地反应过来,赶紧过去想要拉起那位女士,雪莉也立刻跑来帮忙——但由于身高上的差距,这对于她们而言并不简单,于是邓肯便上前几步,准备自己动手。Thatisamethystpendant that seems likesomelooking familiar.
那是一个看起来有些眼熟的紫水晶吊坠。Duncangawkedstaring, slowly before recalling , something that VenerableMorristhatfamily visit, as well asin the opposite partyconversationdisclosed.邓肯愣了愣,慢慢回忆起之前莫里斯老先生的那次家访,以及对方言谈中透露的一些事情。„Uncle?” The Ninasoundconveyedfromside, interrupted the thinking of Duncan.
“叔叔?”妮娜的声音从旁传来,打断了邓肯的思索。Duncanshakes the headgently, looks atNinaone, the visionseeminglyhad sweptnearbyShirleycareless, is smilingslightly: „ The worldis really small.邓肯轻轻摇了摇头,看了妮娜一眼,目光又貌似漫不经心地扫过一旁的雪莉,微微笑着:“世界真小。Then, hethenhasthatmadam, thenwith the help of twogirlshisback.
说完,他便将那位女士起,接着在两个女孩的帮助下将其背了起来。
The groupleft the waterhouse, outsideon the waterhousecorridorcould not have seen the flame, the thick smokedissipatedbecause of„unknown cause”most probably, Shirleylooks at the frontpitch-darkchannel, hesitantoneopened the mouth: „ Whichdirectioninwalks
一行人离开了水房,水房外面的走廊上已经看不到火焰,就连浓烟都因“不明原因”消散了大半,雪莉看着前方黑漆漆的通道,犹豫了一下才开口:“朝哪个方向走
? "
?"Duncanraised the head, justwantsto point out the direction, actuallypasses before suddenly, fills the airin the museum„flamestrength”sensationtoanything, hisintentionmoved, thenchanged the originaldirection, walkstowardnearbyanotherexit|to speakhalf step: towards. ”邓肯抬起头,刚想指出方向,却突然通过之前弥漫在博物馆中的“火焰力量”感知到了什么,他心念一动,便改变了原定的方向,朝旁边的另一条出口快步走去:朝这边。”Underretire and direction of flame, theyleftthisplacerapidly, shortly aftertheyleave, thenoneteam of formsbypass the frontcorridorsuddenly the corner, appearsthatcrashes in the Deep Sea ChurchGuardiansquad of scene of firebefore the waterhouse.
在火焰的主动退却和指引下,他们迅速离开了这个地方,而在他们离开之后不久,便有一队身影突然绕过前方走廊的拐角,出现在水房附近那正是之前冲进火场的深海教会守卫者小队。Thissquadis dirty, butseablessingun-dissipation—— of allpeopletheyhad also huggedmustdie
这支小队灰头土脸,但所有人身上的海洋赐福都还未消散——他们本已抱着必死
The determinationto/clashes, becauseactually the fire intensityrapidretrogression in museumis suddenly safe and sound.
的决心冲进来,却由于博物馆中的火势突然迅速消退而安然无恙。„Herefirealsoextinguishes the pastor who...... ledto frownslightly, is observing the environmentwhilewhispered, „ even the smokedissipated.”
“这里的火也灭了……带队的牧师微微皱着眉头,一边观察着周围环境一边嘀嘀咕咕,“甚至连烟都消散了。”„Firewas outis the good deed.”Guardiansaidin a low voice.
“火灭了是好事。”一名守卫者低声说道。
„ Trulyis the good deed, butin the normal condition the fire of thisscalesowill not be simpleextinguishes. The pastorsinkingsoundis saying, suddenly, henoticednearbywaterhousethatleafby the front door that the violencedestroyed.
“确实是好事,但正常情况下这种规模的火灾可不会这么简单就熄灭。牧师沉声说着,突然,他注意到了旁边水房那扇被暴力破坏的大门。„Heresomepeoplecome......”Guardianto go forwardto inspectimmediately, afterconfirmingfront doornearbytrace
“这里有人来过……”一名守卫者立刻上前检查,在确认了大门附近的痕迹之后Hetook out the incensefurnace and service bookadeptly, wearsoneset of specially-madeset of lensesin the head.
他娴熟地取出了熏香炉与祈祷书,又将一套特制的透镜组戴在头上。Thatset of lensesseems likewith the halfhelmet that the copper pipes, cranksanda series oflenscompose, itssomelensedges can also seecomplexrune that the etchingcomes up.
那透镜组看上去是用铜管、曲柄和一系列镜片组成的半边头盔,其一部分镜片边缘还能看到蚀刻上去的复杂符文。ThisGuardianlaid aside the incensefurnaceon the ground, lateris then adjusting the headset of lenses, startsto observenearbythis
这名守卫者在地上放置了熏香炉,随后便调整着头部的透镜组,开始观察这附近Allresidualclues.
所有的残留线索。„Does not havetranscendent strengthto remain...... isseveralaverage people, the specific numberis unable to determine, the aurais very chaotic,”Guardianreportedfast, „shouldbe the tourist who beforewas trapped in...... the gatedestroysinward, seemed likesomepeopleto break the front doorto rescue outside.”
“没有超凡力量残留……是几个普通人,具体人数无法确定,气息很混乱,”守卫者飞快地报告道,“应该是之前受困的游客……门朝内破坏,看起来是有人在外面打破大门把人救走了。”Will recognizedoes not havetranscendent strength? ”
将认没有超凡力量?”„No.”
“没有。”
? Continuesto searchupwardly, ”
?继续向上搜索,”Yes!
“是”!
The readingdeep seaember latest chapterinvitedto pay attention()
阅读深海余烬最新章节请关注()
To display comments and comment, click at the button