The competitionon the same day, the Hogwarts'studentstillalsoneedsto attend class, accurateis the morningclass, at noonsuspended classes, butFred, GeorgeandLee Jordancomplainedthismattera lot, theirreasonswereTriwizard Tournamentcreate very tremendous pressure on Champions, should a relaxedenvironmentgreetFirst Tasktothem.
比赛当天,霍格沃茨的学生仍然还需要上课,准确来说是上半天课,中午就停课了,但弗雷德、乔治与李·乔丹却没少埋怨这事,他们的理由是三强争霸赛给勇士们带来很大的压力,应该给他们一个宽松的环境来迎接第一个项目。Good, thissayingsoundsis very reasonable, butAlbertknows that theysaidlike this, actuallydoes not wantto go to the charmsclass.
好吧,这话听上去很有道理,但艾伯特知道他们这样说,其实是不想去上魔咒课。After all, in the afternoonmustwatch the competition, but must attend classfelt that feels disappointedvery much.
毕竟,下午要去看比赛,还要上课就感觉很扫兴。Justentered the hall, Albertis givento encircleby a group ofstudent, everyoneofferedownblessing.
刚走进大厅,艾伯特就被一大群学生给团团围住,大家纷纷送上自己的祝福。Shannaleadsonegroup of girlsto demonstratetoAlbertbigbanner that theyfiddle with, aboveisAlbertis liftingwand, seems confrontingwithanything, hissideis a roaringGryffindorlion, above is also joined to the magicwriting that onelineglitteredunceasingly: Gryffindormustwin, Albert to win.珊娜带着一群姑娘向艾伯特展示她们捣鼓出来的大横幅,上面是艾伯特举着魔杖,似乎在与什么对峙,他的旁边是一头咆哮的格兰芬多雄狮,上面还配上了一行不断闪烁的魔法文字:格兰芬多必胜、艾伯特必胜。However, GryffindormustwinbyAlbertis changed toHogwarts to win.
不过,格兰芬多必胜被艾伯特改成霍格沃茨必胜。Fred and Georgesets up the gambling housewhilethisopportunity, Albertscores points the firstoddsto be lowest, only then10%, as iftoldothersobvious, Albertwill definitely win. Naturally, the key point of gambling houseis notAlbert, butisHarry, bets the odds that the Harryresultsets the baseto be very high.弗雷德与乔治更是趁着这次机会开办赌局,艾伯特得分第一的赔率最低,就只有10%,似乎明摆着告诉别人,艾伯特肯定会获胜。当然,赌局的重点不是艾伯特,而是哈利,赌哈利成绩垫底的赔率很高。ComparedbyAlbert that everyonewelcome, Harry'ssituationquiteDreadful, hewas not likedbyeveryone, moreovermost peopledid not favorhim, in additiona while agoa series ofshowoperation, currently the schadenfreudestudenthasmany, evenmanypeopletook the handkerchiefto saytoHarry: „Wepreparedbigpile of paper goodsto sobforyou”.
相较受大家欢迎的艾伯特,哈利的情况就比较糟糕了,他本身就不受大家喜欢,而且大部分人也不看好他,再加上前阵子的一连串骚操作,现在对此幸灾乐祸的学生有不少,甚至还有不少人拿着手帕对哈利说:“我们准备了一大堆纸巾为你哭泣”。„Should younot play the gamelike this?”Shannais looking at the appearance of Albert, deeplyfrowns saying that „theyhaven't givenyouto prepare the competitionspecial-purposeclothesunexpectedly?”
“你该不会就这样上场比赛吧?”珊娜望着艾伯特的打扮,深深地皱起眉头说,“他们居然没给你准备比赛专用的衣服?”
The surroundingseveralpeoplelook at each other in blank dismay, has not understood the meaning in Shannawords.
周围几人面面相觑,都没听懂珊娜话里的意思。„The Quidditchteam membershave the special-purposelong gown and equipment maintenance, let alonedangerousTriwizard Tournament, had not prepared the equipment maintenancetoChampionunexpectedly, toowasn't rather serious the Championlife? No wonderinall previouscompetitionso manyChampionwill die.”
“魁地奇队员们都有专用的长袍与护具,更别说危险的三强争霸赛了,居然没给勇士准备护具,未免也太不把勇士的生命当回事了?难怪历代比赛中会有那么多的勇士死掉。”„No?”
“没有吗?”Had not thoughthas the others of issue, afterlistening to the Shanna'swords, frowns, becauseShannareallysaid is very reasonable.
原本没觉得有问题的其他人,在听完珊娜的一番话后,也纷纷皱起眉头,因为珊娜说得还真的很有道理。After all, Championsneedsto face the bad riskchallenge, preparing the clotheswithagainstclearlyhasis necessary.
毕竟,勇士们需要面对凶险的挑战,给准备衣服与防具显然很有必要。„Ihelpyouask.”
“我去帮你问一下。”Lee Jordanexpressed willingnessvery muchwarmlyto helpAlbertinquire the news, becausehealsothought that Shannasaid is reasonable.李·乔丹很热情地表示愿意帮艾伯特打听消息,因为他也觉得珊娜说得很有道理。Compared with the Triwizard Tournamenttrophy, the Albertsecurityis obviously more important.
比起三强争霸赛的奖杯,艾伯特的安全显然更重要。In a while, Lee Jordancame back, but alsobrings back to the news that inquiredfromProfessor McGonagallthere: No.
没过多久,李·乔丹就回来了,还带回从麦格教授那里打听到的消息:没有。Hogwartshas not really preparedtoChampiononanything.霍格沃茨真就什么都没给勇士准备。As forotherschoolsprobablyalso?
至于,其他学校好像也没有?
The longawkwardness and silence, everyonefeltsuddenlythisTriwizard Tournamentis passingthicklyis far-fetched.
漫长的尴尬与沉默,大家忽然觉得这场三强争霸赛透着浓浓的不靠谱。Suchatmospherehas not continuedtoofor a long time,
这样的气氛并未持续太长时间,Everyone'sattentionwas attractedby a bigpackage.
大家的注意力都被一个大包裹吸引住了。
Before thatseverallongearOwl that transportspackages the packageplaces the Alberttable, Owl a letter/believesthrowsin front ofAlbert.
那几只运送包裹的长耳猫头鹰把包裹放在艾伯特的桌前,又有一只猫头鹰把一封信扔在艾伯特面前。Albertdisassembles the envelope, the discoveryis the letter of Mr.MacDougal: Wrapsinsidehassetfor the battledress that hepreparesspecially, according to the view of Mr.MacDougal, thisbattledressoriginatesfromGladrags Wizardwear.艾伯特拆开信封,发现是麦克道格先生的来信:包裹里面有一整套为他专门准备的战斗服,按照麦克道格先生的说法,这套战斗服来源于风雅牌巫师服装店。Gadget that similarstar playeractsand so on, butasadvertising expenditure, theyafterrecyclingthisclothes, will deliverhimonebrand-newclothes.
类似球星代理之类的玩意,而作为广告费,他们在回收这套衣服后,会重新送他一套全新的衣服。As the Britainmost well-knowncharacter, Gladrags Wizardweardoes thisat presentdoes not suffer a loss, naturallyanotherreasonisWildsmithhousemakes friendswidely.
作为目前英国最知名的人物,风雅牌巫师服装店这样做并不吃亏,当然还有另一个原因是威尔德史密斯家族的交友广泛。„, Was still saying the exposure suita moment ago, nowunexpectedlysomepeoplesendtoyou.”Fred and Georgelook at each other in blank dismay, theyhave not thought that thismatterjust said that somepeopletoAlbertthingdelivering.
“哇,刚才还在说防护服,现在居然就有人给你送来了。”弗雷德与乔治面面相觑,他们都没想到这件事刚说完,就有人给艾伯特把东西给送过来。„Nowdisassembles?”
“现在拆开吗?”Lee Jordanwantsto have a look at the design of wholeclothing, after all is Gladrags Wizardweargives the Albertdesignspecially, definitelyis the goodthing.李·乔丹很想看看整套服装的款式,毕竟是风雅牌巫师服装店专门给艾伯特设计的,肯定是好东西。„Whenexchangesat noonagain.”
“等到中午再换上。”Albertdoes not haveto careactually, does not wantto cause the tumulthere.艾伯特倒是没太在意,也不想在这里引起骚动。„Are youvery familiarwith the Gladrags Wizardwearboss?”Aliciacannot bearask.
“你跟风雅牌巫师服装店的老板很熟悉吗?”艾丽娅忍不住问道。„It is not familiar, the thingisfriendsending, borrowsmeto usetemporarily, will also be recycled.”AlbertgivesGeorgeto answer the envelope.
“不熟悉,东西是朋友给寄的,也只是暂时借我用的,还会被回收。”艾伯特把信封递给乔治解释道。„Thisshouldbewin-win, by the Albertpresentfame, wasfreemade the timesadvertisementtoGladrags Wizardwear.”Shannaanalyzesto saycalmly.
“这应该算是双赢,以艾伯特现在的名气,算是免费给风雅牌巫师服装店做了次广告。”珊娜冷静地分析道。
The morningcharmsclass, Professor Flitwickhas not madeeveryonefeel disappointedactually, buthelpsthem, orhelpAlbertreview the incantation of firstfiveyears of learn/study, andtoeveryonedemonstratedoneselfunderstandingandutilizationtoincantation.
上午的魔咒课,弗立维教授倒是没让大家扫兴,而是帮他们、或者说帮艾伯特回顾前五年学习的咒语,并且向大家展示自己对咒语的理解与运用。Everyonecan look, Professor Flitwickis givingAlberttemporaryteaching, althoughsomelate, butcanprovidesomenew way of thinkingtoAlbert.
大家都看得出来,弗立维教授在给艾伯特临时授课,虽说有些晚了,但能给艾伯特提供一些新思路。However, theydo not know,Albertthistypedoes not likeputting in the person in dangeroneself, howhas thought should entryFirst Task.
然而,他们并不知道,艾伯特这种不喜欢把自己置于危险中的人,早就想好了该怎么通关第一个项目了。Finallyseveralhours, as ifwere givento steal away.
最后几个小时,仿佛被人给偷走了。The minute before, theyas ifalsosatin the classroomon the charmsclass, in an instantsatin the hallhas the lunch.
前一分钟,他们似乎还坐在教室里上魔咒课,转眼间就坐在大厅吃午饭了。Alberthas not eatentoomanythings, after competingin any caseended, definitelyhascelebration banquet, after frontingunder the bellysimply, returned to the bedroomto change the clothes.艾伯特没吃太多东西,反正比赛结束后肯定有庆功宴,简单垫了下肚子后,就返回寝室换衣服了。„, Thisclothesmayreally becharming.”
“哇,这套衣服可真是帅气。”Fred, GeorgeandLee Jordanare staring atAlbert that fromchanging the clothesinwalks, envying that the whole facecannot conceal.弗雷德、乔治与李·乔丹盯着从换衣间里走出来的艾伯特,满脸都是掩饰不住的羡慕。In the packageisone set ofclothes, from the underwear, shirtandtrousers, the glove, boots, sockandcape, the badunderpants, after putting on, unexpectedlyis a bit likefeeling of wearoneset of skinarmor, the bodyjointspothas the protection, butwill not affect the activitycompletely, moreoverput onactuallynot to have the difference from the ordinaryclothes, evenwas more comfortable. Most charmingoutlined a redcape of Griffintracewith the gold threadprobably.
包裹里面是一整套的衣服,从内衣、衬衫、长裤,手套、靴子、袜子、斗篷,就差内裤了,穿起来后居然有点像穿着一套皮甲的感觉,身体关节部位都有防护,但完全不会影响活动,而且穿起来跟普通衣服其实没两样,甚至更舒服。最帅气的大概是用金线勾勒出一头狮身鹰首兽纹路的红色斗篷。„Thisisanythingdoes, looksreallycharming.”Fred, GeorgeandLee JordanstrokeAlbertredcapecuriously.
“这是什么做的,看上去真帅气。”弗雷德、乔治与李·乔丹都好奇地抚摸艾伯特身上的红色斗篷。„Probablyfiredragon skindoes.”
“好像是火龙皮做的。”Good, actually the wholeclothesbesides the underwearandwith the sock, basicallyarefiredragon skindo.
好吧,其实整套衣服除了内衣、与袜子外,基本上都是火龙皮做的。„God, thisneedsto spendhow muchmoney.”Fred and Georgestaredin a big way the eye, theirthe only timesaw the goods of firedragon skinmanufactureistheirAuntMuLiersuitcase.
“天啊,这得需要花多少钱。”弗雷德与乔治都瞪大了眼睛,他们唯一一次见到火龙皮制作的物品是他们穆丽尔姨妈的手提包。„Gladrags Wizardwearalso is really generous.”Lee Jordanshoulders the brow tipslightly, the estimatesaid,„Ifelt your setprobablyneedsseveral thousandgalleons.”
“风雅牌巫师服装店还真是慷慨。”李·乔丹微微挑起眉梢,估算道,“我感觉你身上这一整套可能需要几千加隆。”„Several thousandgalleons.”Fred and Georgealmoststutter.
“几千加隆。”弗雷德与乔治都差点结巴了。„Don't be a fool, thisone set ofclothesafter the competitionended, theymustrecycleto serve as the demonstration.”Albertcompares the whole bodymirrorsto size upownwear, hesuspectedvery much the ordinaryincantationhitsonownbody, may not havewhateffect.
“别傻了,这一整套衣服在比赛结束后,他们要回收用做展示。”艾伯特对照着全身镜打量自己的穿着,他很怀疑普通的咒语打在自己的身上,可能不会有什么效果。Outsidehearsknocksuddenly, the Shanna'ssoundtransmitsfromoutside, „Albert, Are you ready?Professor McGonagallletsyoua bit faster, sheinentrance hallyou.”
外面忽然传来一阵敲门声,珊娜的声音从外面传来,“艾伯特,你好了吗?麦格教授让你快点,她在门厅等你。”„Ok,”Albertinsertedwand holsterwand, opened the doorto walk.
“好了,”艾伯特把魔杖插回魔杖套里,打开门走了出去。„You, you......”
“你,你……”Shannasaw after appearance of Albert, dumbfounded, the stuttersaid: „Thisclothes are very suitableyou.”珊娜看到艾伯特的打扮后呆住了,结结巴巴地说:“这套衣服很适合你。”„Very cool? Thisisfiredragon skindoes, setprobablyneedsseveral thousandgalleons.” The Fredwhole faceenviedsaid.
“是不是很酷?这可是火龙皮做的,一整套可能需要几千加隆。”弗雷德满脸羡慕地说。„Several thousandgalleons?”
“几千加隆?”Shannastares the bigeyeshocking, muttered: „Iremember that Gladrags Wizardwearplannedafterwarddeliversyouonesetto make the advertising expenditure?”珊娜震惊地瞪大眼睛,喃喃道:“我记得风雅牌巫师服装店事后打算送你一套做广告费?”„Whoknows!”
“谁知道呢!”Albertleftcommon roominlaughing foolishly of girls, whenhegoes to the entrance hall, seesProfessor McGonagallandHarry Potterin the entrance hallhe, Potterhas not changed the clothes, stillalsowore the ordinarylong gown.艾伯特在姑娘们的傻笑中离开了公共休息室,当他来到门厅的时候,看到麦格教授与哈利·波特在门厅等他,波特没有换衣服,仍然还穿着普通长袍。AfterseeingAlbert, the Harry'seyestuckon the body of Albertquickly.
在见到艾伯特后,哈利的眼睛都快粘在艾伯特的身上了。„Clothes where youmake.”Harrycannot bearask.
“你从哪儿弄来的衣服。”哈利忍不住问道。„Gladrags Wizardwearsendstometests, shouldbewishmakesmehelphave an advertisement, after Triwizard Tournamentfinished, thisclothes must go back.”Albertanswered.
“风雅牌巫师服装店送来给我试用的,应该是想要让我帮忙打个广告,等三强争霸赛结束后,这套衣服还得还回去。”艾伯特解释道。„Should thisnot bedragon skin?”
“这该不会是龙皮吧?”Harrycannot bearput out a handto tracefinally, the line of sightfallsonownclothes, suddenlydoes not have the security sensevery much.哈利最终还是忍不住伸手摸了摸,视线又落在自己的衣服上,忽然很没安全感。InseeingAlbertarmson the toothfrom head to foot, Harrysomewhatregrettedhowsuddenlyoneselfhave not made such a equipmenttooneself.
在看到艾伯特从头到脚都武装到牙齿上,哈利忽然有些后悔自己怎么就没给自己弄一身这样的装备。Professor McGonagalllooked was also very speechless, butAlbertapproachactuallyalsoindisputable, likeAlbertwasmost correct, likeLee JordanaskedinitiallyherHogwartsdid havetoChampionprepares the equipment maintenance and clothing that participated inTriwizard Tournamentto usetime, Professor McGonagall was very actually awkward, becauseHogwartsno onerealized that thismatter, madeChampiontakewandto competedirectly.麦格教授看了也很无语,但艾伯特的做法其实也无可厚非,像艾伯特这样才是最正确的,就像李·乔丹当初问她霍格沃茨有没有给勇士准备参加三强争霸赛用的护具与服装的时候,麦格教授其实很尴尬,因为霍格沃茨根本就没人意识到这件事,直接让勇士拿着魔杖去比赛。„It seems like, youhave been ready.”Professor McGonagallplaced the shoulder of Albertto say the hand: „To be honest, Ihave not been worried aboutyou. However, Imustsay the attentionsecurity.”
“看来,你已经做好准备了。”麦格教授把手放在艾伯特的肩头说:“说实话,我从来没担心过你。不过,我还是要说注意安全。”„Mymeeting.”Albertlooks at the Wizardhat that fallscrookedly, a littlewantsto smile, Professor McGonagallapparentlydoes not havein the surfaceto seem likelike thatcalm.
“我会的。”艾伯特看着歪掉的巫师帽,有点想笑,麦格教授显然没有表面上看起来那般冷静。„Do not be anxious, keepscool-headed, brings into full playyour ownability.”Professor McGonagallsaidtoHarryandAlbert: „If the situationis not wonderful, Wizard of schoolarrangementwill go forwardto control the situation.”
“不要紧张,保持头脑冷静,充分发挥你自己的能力。”麦格教授对哈利与艾伯特说:“如果情况不妙,学校安排的巫师会上前控制局势。”„Mythissaying is a little perhaps coarse, butI must remindyourPotter, don'townsafesustenanceonothers'body. Ifencounters the danger, shouldtakeownsecurityasfirstfirst, as for the competitionsorothermatters, makesthemgodamn!” The Albertremindersaid,„youshouldfirstprotectyoursecurity, is the result of competition.”
“我这话或许有点难听,但我必须得提醒你波特,别把自己的安全寄托在别人的身上。如果遇到危险的话,应该以自己的安全为第一优先,至于比赛或者其他事,都让它们去见鬼吧!”艾伯特提醒道,“你应该优先保护自己的安全,然后才是比赛的胜负。”
The expression on Professor McGonagallfaceis somewhat stiff, butshehas toacknowledge that the Albertwordsare very correct, sheactuallyalsothinkslike this, butasprofessor, obviouslycannotsuchsay.麦格教授脸上的表情有些僵硬,但她不得不承认艾伯特的话很正确,她其实也是这样想地,但身为一名教授,显然不能那样说。„Ihave been ready.”Harrymuttered. Heunderstands that is the reminder of Albert, after allhasto hide from the fellowinshadowwantsto aim athim.
“我已经做好了准备。”哈利咕哝道。他明白那是艾伯特的提醒,毕竟有个躲在阴影里的家伙想要针对他。Professor McGonagallgetstwo peopleto bypass the Forbidden Forestedge, walkstoward the bigtent of not far away.麦格教授领着两人绕过禁林边缘,朝着不远处的大帐篷走去。„HarryandAlbert, youcamefinally!”
“哈利、艾伯特,你们终于来了!”Puts on the Bagmanhalf step of Hornetsoldteamrobeto walktowardtwo people, greetedwarmly: „Where your pulloverobeysto make, was too cool, perhapsIshouldto the Bartysuggestion, makinghimgiveallChampionto prepareonesimilarclothing.”
穿着黄蜂队旧队袍的巴格曼快步朝着两人走来,热情地招呼道:“你这套衣服从哪儿弄来的,实在太酷了,也许我应该给巴蒂建议下,让他给所有的勇士都准备一套类似的服装。”„Gladrags Wizardweargives the preparation.”Albertshrugs saying: „Theyhope that Icanput onitto participate inTriwizard Tournament.”
“风雅牌巫师服装店给准备的。”艾伯特耸了耸肩道:“他们希望我能穿着它参加三强争霸赛。”„The brain of thatgroup of fellowsis very good, Iremember that theystillhad the advertisementonWorld Cupa while ago, nowprojectsin the attentionyou.”Bagmanputs out a handto buildon the Harry'sshoulder: „RelaxesHarry, should not be anxious, goes, with is the same inownfamily/home!”
“那群家伙的脑子很不错,我记得他们前阵子还在世界杯上打广告了,现在都把注意打到你身上了。”巴格曼伸手搭在哈利的肩膀上:“放松点儿哈利,别紧张,进去吧,就跟在自己家里一样!”
After Harryenters the tent, felt not all of a sudden good, becauseFleurandKrumexchangeto suit the clothing that dragonfights, only thenhealsowears the ordinary daylong gown, Harryregrets that nowhas not boughtoneAlbertsuchclothestooneself, seem very truly charming, couldattract......哈利进帐篷后,感觉一下子就不好了,因为芙蓉与克鲁姆都换上适合与火龙搏斗的服装,就只有他还穿着平日的长袍,哈利现在更后悔没给自己置办一套艾伯特那样的衣服,看上去确实很帅气,说不定能够吸引……
The Bagman'ssoundinterrupted the Harry'strain of thought that hehintseveryoneto gatherhisside.巴格曼的声音打断了哈利的思绪,他示意所有人都聚拢到他的身边。„YourQuestcollectsgolden egg.”
“你们的任务是拾取金蛋。”Bagmanhandstheirfront a purplesilkcloth sack, pulls out the gifttoneto announcecheerfullyhappilyfrom the cloth sackwithSanta Claus: „After and other audiencearrived in full, youneedto pick up the smallmodel of thatthingeach oneis goingto facefrominside, theyare the golden eggwatchmen, youneedfacing, to overcomethem, andobtainsgolden eggfromtheirlairs.”巴格曼把一只紫色的绸布袋递到他们的面前,用圣诞老人从布袋里掏礼物的口吻愉愉快地宣布道:“等观众到齐后,你们需要从里面挑出各自将要面对的那个东西的小模型,它们是金蛋的看守者,你们需要面对、克服它们,并且从它们的巢穴里取得金蛋。”„Understood?”
“听懂了吗?”No oneresponded, butBagmanwas not awkward, hintedeveryonefirstto find a placeto sit down, the waitingcompetitionformallystarted.
没人回应,但巴格曼也不尴尬,示意大家可以先找个地方坐下,等待比赛正式开始。Albertextractswandto wieldgently, near the cornerlowwooden stoolturns into the comfortablecouch, „sitsHarry, Ministry of Magic was too parsimonious, will not giveeveryoneto preparesomecomfortablechairs, right, did youwant the chocolate?”艾伯特抽出魔杖轻轻一挥,角落边低矮的木凳子变成舒服的长沙发,“坐吧哈利,魔法部实在太吝啬了,都不会给大家准备些舒服的椅子,对了,你要巧克力吗?”To be honest, Albertevensuspectedowngoing astrayleaningfield, tentinsidespaceaboutclassroomis big, isinempty, severallowwooden stool, have not prepared the comfortablecamptoChampionsfrom the start, makesAlberthave the Triwizard Tournamentveryfar-fetchedmisconception.
老实说,艾伯特甚至都怀疑自己走错偏场了,帐篷里面的空间大约有一间教室大,就是里面空荡荡的,就几把低矮的木凳子,压根没给勇士们准备舒适的休息地方,以至于让艾伯特有种三强争霸赛很不靠谱的错觉。Hepulled out a chocolatefrom the pocket, disassembles the packing paperto admit the mouth, handed overonetoHarryconveniently.
他从口袋里掏了块巧克力,拆开包装纸放进嘴里,顺手给哈利递了一块。„No, thanks.” The Harryfacerejectedstiffly.
“不,谢谢。”哈利面庞僵硬地拒绝了。„Ihave mentionedthismatterwithBarty, thinks that shouldpreparesomecomfortableplacereststoChampions, buthe was too probably busy, forgot that gaveDumbledoreto remind.”Bagmansmilinglyreceived the chocolate that Alberthands over, beckonsto saytowardHarry,„sitshereHarry, whereleaves the sillystand.”
“我跟巴蒂提过这件事,认为应该给勇士们准备一些舒适的地方休息,不过他好像太忙了,忘记给邓布利多提个醒了。”巴格曼笑眯眯地接过艾伯特递来的巧克力,朝哈利招手道,“坐这里哈利,别傻站在哪儿。”Albertpulls outseveralchocolatefrom the pocket, spoke thoughtlesslyto ask the sentence: „Do youwant the chocolate? Eats a thing, perhapsis not anxious.”艾伯特又从口袋里掏出几块巧克力,随口问了句:“你们要巧克力吗?吃点东西,也许就不紧张了。”Fleurlooked upAlbertone, shakes the headto reject, Krumdoes not wantto eat the thing that the strangergaveobviously, hewas actually calmer than Fleur, was the expressionsomewhatis gloomy.芙蓉抬头看了艾伯特一眼,摇了摇头拒绝了,克鲁姆显然也不想吃陌生人给的东西,他倒是比芙蓉淡定,就是表情有些阴沉。
The waitingwithout doubtismostsuffering, Championswaited for a halfhour, Bagmanto standprobablyfrom the sofa, muttered the sentencewas similar.
等待无疑是最煎熬的,勇士们大概等了半个小时,巴格曼才从沙发上站起来,咕哝了句差不多了。„Ok, everyonecame.”Bagmanhandsin front of the bagFleur Delacour, said that „madamfirst.”
“好了,大家都过来吧。”巴格曼把袋子递到芙蓉·德拉库尔面前,笑着说,“女士优先。”Fleurknowschallenge that obviouslyoneselfwill soon faceisanything, in putting out a handpulls outonefrom the cloth sackexquisitely, the lifelikeWelsh Greenmodel, withoutdisplayingslightlysurprisedly.芙蓉显然知道自己即将面临的挑战是什么,在伸手从布袋里掏出一只小巧的、惟妙惟肖的威尔士绿龙的模型时,没有表现出丝毫惊讶。„Ms.Delacour, youare the player of secondadmission.”
“德拉库尔女士,你是第二个入场的选手。”Bagmanlooked on the eye modelneckis the number, handed the Krumfront the cloth sack, thisinternationalQuidditchgiant starpulled outthatbright redChinese Fireball, obviouslyhas also had long knownoneselfwill faceanything, even the eyehas not winked, madeon the chair.巴格曼看了眼模型脖子上系着的号码,把布袋递到克鲁姆的面前,这位国际魁地奇巨星掏出那条鲜红色的中国火球,显然也早就知道自己会面对什么了,连眼睛都没有眨一下,就重新做回椅子上了。„Mr.Krum, youare the player of thirdadmission.”Bagmansaid, reachesAlbert the cloth sack.
“克鲁姆先生,你是第三个入场的选手。”巴格曼说完后把布袋伸向艾伯特。Albertputs in the hand the pocket, fishedoneat will, the discoveryissilver-blueSwedish Short-Snout, finally is like the novelstory, butAlbertreplacedDiggory.艾伯特把手伸进口袋里,随意捞了一只,发现是银蓝色的瑞典短鼻龙,结果就跟小说故事里一样,只是艾伯特取代了迪戈里。„Mr. Andersonyouare the player of firstadmission, hearing the whistling soundto enterthatstretch of location.” The Bagmanurgingsaid.
“安德森先生你是第一个入场的选手,听见哨声就走进那片场地。”巴格曼叮嘱道。„It seems likemyluckis good.”Albertsizes up the Swedish Short-Snoutmodelwith a smile.
“看来我的运气还不错。”艾伯特笑着打量瑞典短鼻龙的模型。Harrystill„pulled outto”thatHungarian Horntail, isfinaladmissionChampion.哈利仍然“抽到”那条匈牙利树蜂,是最后入场的勇士。Iffacing the unknownmonster, moreenters the stadiummoreto have the advantagelate, becausecanhavemoretimeformulationtactic.
如果是面对未知的怪物,越晚入场就越有优势,因为可以有更多时间制定战术。However, wheneveryoneknowsneedsto face anything, moreenters the stadiumlate the moredisadvantage, becausewill wait forwill only makeChampionfeelanxiousfor no reason, in addition, without the least bitadvantage.
然而,在大家都知道需要面对什么东西的时候,越晚入场就越劣势,因为等待只会平白无故地让勇士感到焦躁不安,除此之外,没有半点好处。Shortly , the whistling soundmade a sound, Albertgoes out of the tent, in an openingacrosslocationstockade, the deafeningcheersresoundsin the ear.
不久后,哨声就响了起来,艾伯特走出帐篷,穿过场地栅栏上的一道豁口,震耳欲聋的欢呼声在耳边响起。Alberthas not cared about the crowd that cheers, has not cared about the panelQuesttriggeredsound that the earresounds, butnarrows the eyeto size upoppositesilver-blueSwedish Short-Snout. Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station艾伯特没在意欢呼的人群,也没在意耳边响起的面板任务被触发的声音,而是眯起眼睛打量对面的银蓝色的瑞典短鼻龙。记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button