Leads away, the uniform/subdue, takes awaygolden egg.
引开,制服,拿走金蛋。Thisis the plan that Albertmakesbeforehand.
这就是艾伯特事先制定的计划。Verysimple.
很简单。But a simplerplan, morewill not make a mistake.
但越简单的计划,就越不会出错。Firstleads awayfrom the lairSwedish Short-Snout, fornot stealing awaygolden egg, buttoavoidthatdragongave the disasternestdragon egg not carefullylater.
先将瑞典短鼻龙从巢穴上引开,并非为方便偷走金蛋,而是为了避免那条龙待会不小心把一窝龙蛋都给祸害了。
After entering the location, Alberthas not worriedto look for the trouble of dragon. Beforebeginning, hefirstraised the headto look all around, makes clear the surroundingenvironment. This Quidditchfieldoutlineis smaller than with the location that magicbuildstemporarily, the locationsurroundingshavemanyfirmrocks, shouldbe the organizeravoidsdragonbreathtoChampionblocking of preparation.
进入场地后,艾伯特并没有着急去找火龙的麻烦。在动手之前,他先抬头环顾四周,搞清楚周围的环境。这个临时用魔法搭建的场地比魁地奇球场要略小,场地周围有不少坚固的岩石,应该是主办方给勇士躲避龙息而准备的遮挡物。Withouttheseblocking, dragonso long asthrowsdirectly, spits the breathto get down, allChampionmust but actuallybigmildew.
如果没有这些遮挡物,火龙只要直接扑过来,一个吐息下去,所有的勇士都得倒大霉。„Makesuswelcomefirstentering the stageChampion: Mr. Albert Anderson!”
“让我们欢迎第一位出场的勇士:艾伯特·安德森先生!”On the stand, Bagmanloudcommentarysaid,„Mr. Andersonwon the international awardin recent yearsrepeatedly, Triwizard CupChampion that is favoredat present, makingushave a look athisdealing.”
看台上,巴格曼大声解说道,“安德森先生最近几年多次获得了国际大奖,是目前最被看好的三强杯勇士,让我们看看他的应对。”Albert! Albert! Albert......艾伯特!艾伯特!艾伯特……On the standresoundscheers, peopleare shouting the Albertname.
看台上响起一阵欢呼声,人们在大喊着艾伯特的名字。Alberthas not paid attention to the Bagman'swords, has not paid attention to the audience on stand, lifts the footto proceeddirectly, before arriving atfrontnot far awaybigbeing usedto letChampionavoidsto spit the breath the stonepile, liftswandgentlyto wield, after a person of highrockbySevering Charmbeing divided intoneatseveral, hestartsto concentrate the energyto givestonetransform.艾伯特没理会巴格曼的话,更没理会看台上的观众,直接抬脚往前走,走到前方不远处一大片用来让勇士躲避吐息的石头堆前,抬起魔杖轻轻挥了一下,一人高的岩石被切割咒给分成了整齐的几块后,他开始集中精神给其中的一块石头变形。Several after seconds, a lionjumps downfrom the stonepile,
几秒钟后,一头雄狮从石头堆上跳了下来,AsAlbertwieldswandagain, the eagleappearsabove the stone.
随着艾伯特再一次挥动魔杖,紧接着又有一头雄鹰出现在石头上方。„Is splendid, veryfierceTransfiguration, Ithink that everyoneshouldbe ableto guess correctly the Mr. Andersontactic, yousaidwhetherhecan succeed?”Bagmansaw after the stonewas turned into the lion and eagle, eyealmostraised, heveryclearsuchtransformdifficultyactuallybig.
“非常精彩,非常厉害的变形术,我想大家应该都能够猜到安德森先生的战术了,你们说他能否成功呢?”巴格曼看到石头被变成狮子与老鹰后,眼睛都差点凸了出来,他很清楚这样的变形难度究竟有多大。Albertwhile the presentidle time, shoots a look atnewQuest that eyejusttriggeredsecretly, altogetherhasthree: Besidesbeing expected„collectsgolden egg”, secondQuestis„the dragonvanquisher”, makinghimoverpower a dragon, the rewardis rich, lastQuestisbecomes„Dragon Slayer”.艾伯特趁着现在的空闲时间,偷偷瞥了眼自己刚触发的新任务,一共有三个:除了预料中的“拾取金蛋”外,第二个任务是“火龙征服者”,让他制服一头龙,奖励丰富,最后一个任务是成为“屠龙者”。Letmyslaughterdragon?
让我屠龙?Albertraised the head, shoots a look at a frontwas crouching in hidingSwedish Short-Snout, considersto massacre the advantages of frontthisfellow, the goods that the Swedish Short-Snoutleatherbecomeswere hounded, hisline of sightfallsin the plentifulreward of Dragon SlayerQuest.艾伯特抬起头,瞥了眼前方蹲伏着的瑞典短鼻龙,考虑杀掉面前这家伙的利弊,瑞典短鼻龙皮制成的物品受人追捧,他的视线不由落在屠龙者任务的丰硕奖励上。Besidesmassiveexperiences, skillpoint, prestigeandDragon Slayertitle, but can also obtainone set ofdragonclothing/taking.
除了大量的经验,技能点,声望与屠龙者头衔外,还能得到一整套火龙服。To be honest, thisis an enormousseduction, „accident/surprise”killsdragonoverpoweringdragonwantsto be simpler.
老实说,这是一个极大的诱惑,“意外”杀死一条火龙远比制服一条火龙要简单很多。However, massacres the influence of a dragon is not quite possibly goodinTriwizard Tournament. After all, after Dragon SlayerQuestcanremain, completes, does not needto worryfor a while.
但是,在三强争霸赛中杀掉一条龙的影响可能不太好。毕竟,屠龙者的任务可以留着以后再完成,没必要着急一时。Swedish Short-Snouthit a loudnose, as iffeels the evil intention that frontonthishumansends outunceasingly, drew inhalf ofwingsto move, thatpair of ice-coldverticalpupilis staring atfrontAlbertstubbornly, how seems consideringto killfronthuman.瑞典短鼻龙打了个响鼻,仿佛感受到面前这个人类身上不断散发出来的恶意,原本收拢了一半的翅膀不由动了动,那双冰冷的竖瞳死死盯着前方的艾伯特,似乎在考虑怎么弄死面前的人类。Swedish Short-Snoutmoved, Albertevil intentionletsitsinexplicableirritation, thatisby the feeling that huntingstares. Astophunting, the feeling of Swedish Short-SnoutsuchDreadful, ithad not vibrated a mouth, seems fermentinganything, withouta while, itopens mouthtoward the fronthumanspoutsonegroup of dazzlingblueflame.瑞典短鼻龙动了,艾伯特身上的恶意让它莫名的烦躁,那是被猎食者盯上的感觉。作为顶尖的猎食者,瑞典短鼻龙从来没有那样糟糕的感觉,它抖动了一下嘴巴,似乎在酝酿什么,没一会儿,它张嘴朝着前方的人类喷出一团耀眼的蓝色火焰。„, God, Idare saying that thisexceeds the 50footabsolutely.”Bagmancalls out in alarmmakes noise.
“哦,天啊,我敢说这绝对超过五十英尺。”巴格曼惊呼出声。
The audience on standcannot bearscream,manygirlsin a terrified wayclose the eye, does not endureto look that soonbyAlbert that the Swedish Short-Snoutbreathwill swallow.
看台上的观众们也忍不住尖叫起来,很多姑娘都惶恐地闭上眼睛,不忍去看即将被瑞典短鼻龙息吞噬的艾伯特。
The squeal on standstops suddenlysuddenly, becauseeveryonediscovered that spits the breathtowardblue of Albertfront surfaceassault, unexpectedlywhenclose toAlbert, did not have the omento extinguish.
看台上的尖叫声忽然戛然而止,因为大家发现朝着艾伯特迎面袭去的蓝色吐息,居然在靠近艾伯特的时候,毫无预兆地熄灭了。Yes, the Swedish Short-Snoutspittingbreathextinguished, someas ifpeopleplayed a jokewithAlbert.
是的,瑞典短鼻龙的吐息熄灭了,仿佛有人跟艾伯特开了一个玩笑。„God, too was a moment ago dangerous.”Bagmanshoutshigh: „Really isincredible, Mr. Andersonby a person of strength, extinguished the dragonspittingbreathunexpectedlyeasily, mustknow that at leastalsoneeds over threeDragon Tamerto intend to achievethissimultaneously.”
“天啊,刚才实在太危险了。”巴格曼高喊道:“真是让人难以置信,安德森先生居然以一人之力,轻而易举熄灭了火龙的吐息,要知道至少也需要三个以上的驯龙者同时出手才能做到这点。”Swedish Short-Snouthit a loudnose, spoutsoneslightlyto roll the blueflame, sways from side to side the headgently, but the verticalpupilstillobserved closelyAlbertstubbornly, itopens the mouthagain.瑞典短鼻龙打了一个响鼻,喷出一小团蓝色火焰,轻轻扭动脑袋,但竖瞳仍然死死盯住艾伯特,它再次张开嘴巴。Albertis looking atfrontdragon, muttered: „Reallywas the hatreddrawsin a big way?”艾伯特望着前方的火龙,咕哝道:“果然是仇恨拉得太大了吗?”Actually, Albertstandsnow, in the theory of Swedish Short-Snoutspitsbeyond the breathrange, normally, dragonbreathrangeapproximatelyon the 20foot, butdoes not know that what's the matter, thisSwedish Short-Snoutspittingbreathrangefarexceedsitslimit.
其实,艾伯特现在就站在瑞典短鼻龙的理论吐息范围之外,正常情况下,龙息的范围大约就二十英尺,但也不知道怎么回事,这条瑞典短鼻龙的吐息范围远超它的极限。
The originalplanshouldbeto make the lionattract the firepower, but looking back now, puts ondragon skinto godragonto fight, endurescompared with the soldiersimplyopens the tauntskill, attracted the completefirepowerdirectly.
原本的计划应该是让雄狮去吸引火力,但现在看来,穿着一身龙皮去与一条火龙搏斗,简直堪比战士开嘲讽技能,直接吸引了全部火力。Actually, Albertguessedmistakenly, Swedish Short-Snoutstared athim, was notonthatdragonclothing/takingbecause ofhim, butwas the evil intention that Albertsent outa moment ago, the evil intention that wantedto killfrontthisSwedish Short-Snout, annoyeditthoroughly.
其实,艾伯特猜错了,瑞典短鼻龙盯上他,并不是因为他身上的那身火龙服,而是艾伯特刚才无意间散发出来的恶意,那股想要杀死面前这头瑞典短鼻龙的恶意,把它给彻底惹毛了。However, Albertis unhurried, hehas completedvariouspreparationplans, howto cope withdragonbreath, howto deal at presentthissituation, naturallyalsohas the means.
不过,艾伯特也不慌,他早就做好了各种预备方案,如何对付龙息,如何应付眼下这种情况,自然也有办法。However, waitedDragon Trainer that awaits ordersinsideto feel not a little wonderful, because before thisSwedish Short-Snoutspits the breath , the time of saving, is longer than othertimes.
然而,原本待在旁边待命的驯龙师们都感觉有点不妙,因为这头瑞典短鼻龙吐息前所积蓄的时间,远比其他时候漫长。Thisis not the goodsign.
这可不是什么好兆头。Thatmeans that spits the breathnexttimeextremely the bad risk, wand-extinguishing charmnotnecessarilyis effective, the judgment that after thisisDragon Traineranddragonis constantly together, to result.
那意味着下一次吐息将极其凶险,熄灭咒都不一定管用,这是驯龙师们与火龙朝夕相处后得出来的判断。Theyexchanged a lookmutually, ifAlbertcannot support, theysupportto usewand-extinguishing charmtodragonimmediatelytogether, even ifmakesAlbertlose the qualifications that continuesto compete, cannotmakehimbe burntbydragonlike thiswhile still alive.
他们相互交换了一下眼神,如果艾伯特撑不住,他们就立刻拥上去一起对火龙使用熄灭咒,哪怕让艾伯特失去继续比赛的资格,也不能让他就这样被火龙活活烧死。Not is only someDragon Trainersuchfeelings, Albertalsofrowns, becausedragonhas not spat the breathunexpectedlyimmediately, itsappearanceprobablyreally...... savingsstrength.
不仅是驯龙师有那样的感觉,就连艾伯特也皱起眉头,因为火龙居然没有立刻吐息,它的模样好像实在……积蓄力量。
After feeling the lifewas threatened, Albertgives upusingwand-extinguishing charm, butstartsto talk over the incantationto brandishwand, inthat moment that the dragonspittingbreathraids, is previously startedinhisfrontto gatherby the bigstone that Albertcrushed, the direct productionsaw the firmstonebarrier, the dragonspittingbreathbangin the stonebarrier, making the stonebarrierstartto become the burning hotto be red, but still could not injureto hideinbarrierfollowingAlbert.
感受到生命受到威胁后,艾伯特放弃使用熄灭咒,而是开始念叨咒语挥舞魔杖,在火龙的吐息袭来的那一刻,先前被艾伯特击碎的大石头开始在他的面前汇聚,直接形成了一睹坚固的石头屏障,火龙的吐息轰在石头屏障上,让石头屏障开始变得炙热通红,但仍然伤不到躲在屏障后面的艾伯特。At this moment, is not only the audience on stand, evenprofessorareAlbertworries.
此刻,不仅仅是看台上的观众们,连教授们都为艾伯特捏了把冷汗。Becausethisdragonbreathhas not immediately stoppedtime, evenalsowanted more fearful than andprolongeda moment ago, if using wand-extinguishing charmmerely, may be unable toextinguishthisprolongedspittingbreaththoroughly, the Swedish Short-Snoutspittingbreath may take advantage of opportunity the Albertwhole personis reduced to ashes.
因为这一次的龙息并未立即停止,甚至比刚才还要可怕且绵长,如果仅仅使用熄灭咒的话,可能无法彻底熄灭这次绵长的吐息,瑞典短鼻龙的吐息可能会顺势将艾伯特整个人化为灰烬。„Be careful.”
“小心。”Does not know that iswhoscreamsmakes noise.
不知是谁尖叫出声。Sees onlySwedish Short-Snoutto fly from the lair, throwsdirectlytowardAlbert, itstailpulls outruthlesslyin the stonebarrier of burning hot, crushedthatstonebarrierdirectly, the crushed stonesplash.
只见瑞典短鼻龙已经飞离巢穴,直接朝着艾伯特扑去,它的尾巴狠狠抽在炙热的石头屏障上,直接击碎了那堵石头屏障,碎石飞溅。„God.”
“天啊。”
The audience on standstood, incomparableshocklooks atthis.
看台上的观众纷纷站了起来,无比震惊的看着这一幕。Roar!
吼!
A deafeninglionroarresoundssuddenly, a liondoes not know where kicked outoutrageously, attracts the dragonattention.
一声震耳欲聋的狮吼声骤然响起,一头雄狮不知从哪儿悍然扑出,吸引住了火龙的注意力。
The initiativeprovocation of lionmakesSwedish Short-Snoutannoyed, itfelt that oneselfwas offended, so-calledking of the beastsin the eye of dragon, merelyis only the prey, now does the preydareto attack itselfunexpectedlyon own initiative?
雄狮的主动挑衅让瑞典短鼻龙恼火,它感到自己被冒犯了,所谓的万兽之王在火龙的眼里,也仅仅只是猎物而已,现在猎物居然敢主动进攻自己?dragonsaved a strength, towardlionblowoutflame, butthatslypreyshrankin the stonepilequickly, avoidedspat the breath.火龙积蓄了一下力量,朝着雄狮喷出火焰,但那头狡猾的猎物很快就缩进了石头堆里,躲开了吐息。
The Swedish Short-Snoutincomparableirritation, especiallyprovokesitsprey, keepsitfromtoleratingsimply, itopens the wing, leapsto that rubble stone of lionfronton, stretches out the clawto make an effortto wield, daresto pull outa moment agotoward the lion that itroaredthatone side.瑞典短鼻龙无比的烦躁,特别是挑衅它的还是猎物,简直让它无法容忍,它张开翅膀,飞跃到狮子前方的那块石头上,伸出爪子用力一挥,将那头刚才还敢朝着它咆哮的雄狮抽到一边。
The pitifullioncaused heavy lossesdirectly, on the ground, whichalsohad the appearance of king of the beastsweak, butithad completedoneselfQuest very well: Attracts the dragonattention.
可怜的雄狮直接受到重创,瘫软在了地上,哪还有万兽之王的模样,但它已经很好地完成了自己的任务:吸引火龙的注意力。Sends outwhen the Swedish Short-Snoutsolutionpreyroaredexcitedly, the stones of innumerableburning hotpoundonitsbody, madeitsroaringturn intowailing of paindirectly.
在瑞典短鼻龙解决猎物后发出兴奋地咆哮时,无数炙热的石头砸在它的身上,直接让它的咆哮变成痛苦的哀嚎。WhereAlbertstillreturning safe and soundstood, the dragonroaring flamespits the breathandstonebarrierblasting openis unable to harmhim, saw that thisfewsomeSlytherin'sstudentssighed, theyas ifwished one couldAlbertto spit the breathto fire the ashesa moment ago, orwas battered to deathby the crushed stone.艾伯特仍然毫发无伤站在哪儿,就连火龙的烈焰吐息与石头屏障炸裂都无法伤害到他,见到这一幕的少部分斯莱特林的学生都为之叹息,他们似乎恨不得艾伯特刚才就被吐息烧成灰烬,或者被碎石砸死。„God, Swedish Short-Snoutcannot do toMr. Anderson, heas was always still calmandcalm, has not receivedanyinjurycompletely.”Bagmanloudlyexclaimedexcitedly, „lookedquickly,thistimewas one's turnourChampionto act, what is hemaking?”
“天啊,瑞典短鼻龙丝毫奈何不了安德森先生,他仍然还是一如既往地淡定与从容,完全没有受到任何伤害。”巴格曼兴奋地大吼道,“快看,这次轮到我们的勇士出手了,他在做什么呢?”Not is only the Bagmandoubts, otheraudienceare having doubts, the Albertwandpointis spoutingbigskewerchainssmog, coversto gotowardSwedish Short-Snoutdirectly.
不仅是巴格曼疑惑,就连其他观众都在疑惑,艾伯特魔杖尖正喷出一大串锁链般的烟雾,直接朝着瑞典短鼻龙笼罩而去。dragonroaredanxiously, shook the head, even the blowoutflameattempts the smog that scatterstowards oneselfto cover, but the previousspittingbreathas ifconsumeditsmassivestrength, the presentspittingbreathis seemingly worn out, moreoverdoes not havemanyeffects, becausesmogstillcontinuouslybravedfromAlbertwand.火龙焦躁地咆哮了一声,晃了晃脑袋,甚至喷出火焰试图驱散朝自己笼罩过来的烟雾,但先前的吐息似乎消耗了它大量的力量,现在的吐息看上去有气无力,而且也没有多少效果,因为烟雾仍然连绵不断的从艾伯特的魔杖上冒了出来。Finally, Swedish Short-Snouteven moreanxious, will look atall thesechief criminalsdirectly, itmustkillthatto makeitfeel the dangerhuman.
最后,瑞典短鼻龙越发的焦躁,直接将目光投向这一切的罪魁祸首,它要杀死那个令它感受到危险的人类。BeforeSwedish Short-Snoutacts, hoveredin the eagle of skydivessuddenlydownward, pair of clawsgraspsto the eyes of dragon.
在瑞典短鼻龙行动前,原本翱翔在天空的雄鹰猛然向下俯冲,双爪抓向火龙的双眼。Avoids the sneak attackinSwedish Short-Snoutside, the completeattentionwas attractedby the eagle.
在瑞典短鼻龙侧头躲开偷袭,全部注意力都被雄鹰吸引住的时候。Albertbrandisheswandsuddenly, the encirclementinSwedish Short-Snoutsmog, turned into the chainssuddenlycompletely, ashisleft handwieldssuddenlydownward, the chainssubmerges the groundcompletely, will prepareto spread the wingsto pursueSwedish Short-Snout of eagleto surroundfirmly.艾伯特猛然挥舞起魔杖,原本环绕在瑞典短鼻龙身上的烟雾,骤然间全部都化成锁链,随着他的左手猛然往下一挥,锁链全部没入地面,将原本准备展翅追击雄鹰的瑞典短鼻龙给牢牢困住了。SuddenstartledchangesmakesSwedish Short-Snouthave a scare, itfans the wingdesperately, finallyactuallydiscovered that entangledfettersitinchainsin the groundthoroughly.
突如其来的惊变让瑞典短鼻龙吓了一跳,它拼命地扇动翅膀,结果却发现缠在身上的锁链将它彻底束缚在了地面。Even ifpulls apartchainsfuriously, stillcannot fly. AsAlbertraiseswand, has delimited the gracefulcurvejust like the conductorin the air, the chains that more and more smogturn intoentanglesonSwedish Short-Snout.
哪怕奋力扯断身上的锁链,仍然还是飞不起来。随着艾伯特扬起魔杖,宛如指挥家般在空气中划过优雅的弧度,越来越多的烟雾化成的锁链缠在瑞典短鼻龙身上。Fearfulroaringgroundon the sceneresounds, Swedish Short-Snoutsaves the strengthagain, spoutsmassivedragonbreathssuddenly, almost the chains of connectiongroundwas all evaporated, whenitpreparesfans the wingto fly, somestoneswithAlbertbrandish the palm, poundslayer on layer/heavilyon the body of Swedish Short-Snout, in the painfulhowling, itlostthe only timeto work loose the opportunity of fetter.
一声可怕的咆哮在场地上响起,瑞典短鼻龙再次积蓄力量,猛然喷出大量的龙息,几乎连接地面的锁链全都被蒸发掉,在它准备扇动翅膀飞起来的时候,一些石头随着艾伯特挥舞地手掌,重重砸在瑞典短鼻龙的身上,在痛苦的吼叫声中,它失去了唯一一次挣脱束缚的机会。In the groundjumps outmorechains, thoroughly the both feet that ties downSwedish Short-Snout, morechainstied downSwedish Short-Snoutfirmly, fetterin the ground.
地面上窜出更多的锁链,彻底着缠住瑞典短鼻龙的双脚,更多的锁链将瑞典短鼻龙牢牢缠住,束缚在了地面上。„God, is really incredible, hopes that Mr. Andersontooursmallcancutegentle, after allitseemed like pitifulenough.”Bagmansaidwith the relaxedjoyfultone.
“天啊,真是让人难以置信,希望安德森先生对我们的小可爱能够温柔点,毕竟它看上去已经够可怜了。”巴格曼用轻松愉悦的口吻说。wand that asAlbertwields, the landjust liketurning into the shackles, fettereddragonin the groundfirmly. Thatarroganthead of Swedish Short-Snout, the shacklesfetter that alsowithbangone, by the lionaccording to the ground, the mouth of dragonturned intoby the landruthlesslyimmediately, the whole bodycannot move.
随着艾伯特挥动的魔杖,大地宛如变成了枷锁,将火龙牢牢束缚在地面上。瑞典短鼻龙的那颗高傲的头颅,也随着砰的一声,被雄狮狠狠地按在了地上,火龙的嘴巴随即被大地化成的枷锁束缚,全身动弹不得。
The lion of whole bodyscarstepsin the head of dragon, raises headto exude a deafeningroaringsound, thisestimatewasin the king of the beastslifetime the most magnificenttime.
满身伤痕的雄狮踩在火龙的脑袋上,仰头发出一阵震耳欲聋的咆哮声,这估计是万兽之王毕生中最辉煌的时刻了。„Ok, lookedquickly,Mr. Andersonoverpowereddragonwith ease, is simply incredible.”Bagmanshouts at the top of one's voicehissshoutsexcitedly. Hedares saying that this whole lifebasicallyverydifficultsee againto arrive at the sosplendidpicture.
“好了,快看,安德森先生轻轻松松就制服了一条火龙,简直让人难以置信。”巴格曼扯开嗓子兴奋地嘶喊道。他敢说这辈子基本上都很难再见到如此精彩的画面了。Beforeeveryoneresponded, an eagledropped from the clouds, will graspgolden eggonclawto placeon the palm that Albertspread out, wheneveryone'sattentionattractedby the fight of Albertanddragon, thateagledoes not know when broughtgolden eggforAlbertfrom the lair.
就在所有人反应过来前,一头雄鹰从天而降,将抓在爪子上的金蛋放在艾伯特摊开的手掌上,当所有人的注意力都被艾伯特与火龙的搏斗吸引住的时候,那头雄鹰不知道什么时候替艾伯特从巢穴里取来了金蛋。Albertholds upgolden egg on handhigh, announcedhisvictoryto the people.艾伯特高高举起手上的金蛋,向众人宣布他的胜利。„God, ourChampionusedmerely for severalminutes, overpoweredfiercewestern dragon, attainsgolden eggwith ease, Idare saying that fiercestDragon Tamercannot achievethisdegree, makingusoffer the mostwarm applause and blessingfor the Mr. Andersonunprecedentedmagnificent feat.”Bagmanshouts at the top of one's voiceto howlloudly.
“天啊,我们的勇士仅仅只是用了几分钟,就制服了凶恶的巨龙,轻轻松松拿到金蛋,我敢说最厉害的驯龙者都做不到这种程度,让我们为安德森先生前所未有的壮举送上最热烈的掌声与祝福。”巴格曼扯开嗓子大声吼叫起来。Albert! Albert! Albert!艾伯特!艾伯特!艾伯特!In the auditorium the Hogwarts'studentsgo all outto brandishheadredhat, the hissingwere crying out the Albertname, the redgreat wavesfluctuatewith an intermittentsound wave.
观众席上霍格沃茨的学生们拼命挥舞着头上的红色帽子,嘶声呐喊着艾伯特的名字,红色的浪涛随着一阵阵声浪起伏。Albertputs downgolden egg, expressedgratitudeforeveryone'ssupport, the followingcallscream, applaudedandcheers, the soundwas deafening, at that moment, after as ifreturned to the Irelandteamto obtainQuidditchWorld Cupplayed in the finals, the supporterscheer the call the scene.艾伯特放下金蛋,对大家的支持表示感谢,随之而来的呐喊尖叫、鼓掌、喝彩,声音震耳欲聋,那一刻,仿佛回到爱尔兰队获得魁地奇世界杯决赛后,支持者们欢呼呐喊的场面。Naturally, on not everyone'sfacebrims with the smile, inSlytherin House some repugnantAlbertstudentcomplexionsare very unattractive.
当然,也并非所有人的脸上都洋溢笑容,斯莱特林学院里少部分讨厌艾伯特的学生脸色很不好看。Albertissuccessful, to themis the shame.艾伯特越是成功,对他们来说就越是耻辱。
The Beauxbatons'Madame Maximeexpressionis somewhat stiff, butquickturned into the helplesssigh of heart deep place.布斯巴顿的马克西姆夫人的表情有些僵硬,但很快就变成了内心深处的一声无奈的叹息。
The expression on Durmstrang'sHeadmasterKarkarofffaceblacklikebottom of the pot, healsorealizedgreat success that obviouslyAlbertobtains, toKrumis a hugethreat.德姆斯特朗的校长卡卡洛夫脸上的表情黑如锅底,他显然也意识到艾伯特获得的巨大成功,对克鲁姆来说是个巨大的威胁。Krumwas almost impossibleto catch up withAlbertin the score, only if......克鲁姆几乎不可能在分数上追上艾伯特了,除非……In order toletDurmstrangwins, Karkaroffemergessome not goodthoughtat heart.
为了让德姆斯特朗获得胜利,卡卡洛夫心里涌现出一些不好的念头。
To display comments and comment, click at the button