Undera series ofshowoperation of Albert, Professor MoodyhelpsAlbertthrow into the Goblet of Firematter the name, likegrown wingsspreadamong the Hogwarts'girls. Nothingcanbring back the curiosity and imagination of studentscompared with the gossipnews, variousstrangerumorsevenpassed tonear the ear of professor.
在艾伯特的一系列骚操作下,穆迪教授帮艾伯特把名字投进火焰杯的事,就像长了翅膀在霍格沃茨的姑娘们之间传开了。没什么比八卦新闻更能勾起学生们的好奇心与想象力,各种奇怪的流言甚至都传到了教授们的耳边。In the afternoon, in the Defence Against the Dark Artsoffice, Professor Moodyis pounding the thingto ventangerat heartrandomly. Ina moment ago, somepeopleranto inquire the truth of thismattertohimunexpectedly, moreoverseveralgirlsthankedhimto throw intoGoblet of Fire the Albertnameunexpectedly.
下午,黑魔法防御办公室里,穆迪教授又在乱砸东西发泄心里的愤怒。就在刚才,居然有人跑过去向他询问这件事的真伪,而且还有几名姑娘居然感谢他把艾伯特的名字投进火焰杯。Yes, Professor Moodyonreturning to the road in Defence Against the Dark Artsoffice, unexpectedlyexperiencedthismatter, onegroup of peoplegather roundhimto inquire that thismatter, everyonethinks that wasProfessor Moodysuppressedotherschools the conspiracy that preventedHogwartsto win the championship.
是的,穆迪教授在返回黑魔法防御办公室的路上,居然遇到了这种事,有一群人围着他询问这件事,大家都认为是穆迪教授遏止了其他学校阻止霍格沃茨夺冠的阴谋。Now the overwhelming majoritystudents in entirecastlethink that ishehelpsthatmudbloodthrow intoGoblet of Fire the name, even ifMoodystronglydeniedthismatter, is unable to changestudents the cognition to thismatter. That aggrievedandstartledanger, takesonegroup of stinkingmudto force inhismouthlikesomepeople, but must makehimswallowactually, makingMoody unable to bearfeel sick.
现在整座城堡里的绝大部分学生都认为是他帮那个泥巴种把名字扔进火焰杯,哪怕穆迪极力否认这件事,也无法改变学生们对这件事的认知。那种憋屈与惊怒,就像有人拿着一团臭烘烘的泥巴塞进他的嘴里,还硬是要让他咽下去,让穆迪忍不住作呕。„Killedhim, Imustkillthatstinkingmudblood!” The Barty Jr.mouthis talking overthese wordsunceasingly, the anger, aggrieved and mood of hatredinhisfermentationat heart, the face of Professor Moodythatterrifyingbecomestwistsfiercely, Barty Jr.planned that beforekilling the opposite party, mustsufferthatmudbloodwithcruciatus curseruthlessly.
“杀了他,我一定要杀了那个臭烘烘的泥巴种!”小巴蒂嘴里不断念叨着这句话,愤怒、憋屈与仇恨的情绪在他的心里酝酿,穆迪教授那张恐怖的面庞变得更加扭曲狰狞,小巴蒂打算在杀死对方前,一定要用钻心咒狠狠折磨那个泥巴种。However, Barty Jr.does not know,oneselfwas given the arrangementbyothers.
然而,小巴蒂并不知道,自己又被别人给安排了。Hisstartledangry happening simultaneouslymakesin the Hogsmeade VillagedateAlbertmoodespeciallywonderful, hediscoveredwith amazement„unexpected joy” the pleasantly surprisedvaluehas surpassed70unexpectedly.
他的惊怒交加让正在霍格莫德村约会的艾伯特心情格外美妙,他惊讶的发现“喜从天降”的惊喜值居然已经超过了70。Hehidintentionallywhen the Championselection, is entering the stagefinallyto a Barty Jr.unexpectedpleasant surprise, but the pleasantly surprisedvalueonlyachieved63, hethought that wantsto obtain a higherpleasantly surprisedvalue, must open the falseMoody'struestatusdirectly. HoweverAlbertdiscoveredafterwardoneselfafterMoodyexpressed gratitude, the pleasantly surprisedvalueunexpectedlyslightlyhas the promotion. AfterwardhemadeLee Jordanhelp the spreads rumorintentionally, making the students in entireschoolknow that after wasMoodyhelpsAlbertregistered, the Professor Moodypleasantly surprisedvalueall of a suddenjumps71.
原本他故意在勇士选拔时藏起来,在最后出场给了小巴蒂一个预想不到的惊喜,但惊喜值只达到了63,以至于他觉得想要获得更高的惊喜值,恐怕得直接揭开假穆迪的真正身份。但是艾伯特后来发现自己向穆迪道谢后,惊喜值居然略有提升。后来他就故意让李·乔丹帮忙散播谣言,让整个学校的学生都知道是穆迪帮艾伯特报名后,穆迪教授的惊喜值一下子就跳到了71。Actually, so long asthinkssuddenlyto have the studentto runto expressgratitudetoProfessor Moody, thankhimto helpAlbertbecomeHogwarts'Champion, wasn't Professor Moodypossiblypleasantly surprised?
其实,只要想想忽然有学生跑过去向穆迪教授表示感谢,感谢他帮助艾伯特成为霍格沃茨的勇士,穆迪教授怎么可能不惊喜呢?Naturally, makingAlbertfeelpleasantly surprisedmatternotthismatter, Quest that butjustcame outfreshly:
当然,让艾伯特感到惊喜的事并不是这件事,而是刚刚新鲜出炉的任务:Fake goods.
冒牌货。Hogwarts'eachDefence Against the Dark Artsprofessor is very suspicious, youhave realized, newProfessor Moodypossiblywithpreventingyouparticipates inTriwizard TournamentWizardto be related, the realstatus of investigationclearopposite party.霍格沃茨的每一位黑魔法防御教授都很可疑,你已经意识到了,新任的穆迪教授可能与阻止你参加三强争霸赛的巫师有关,调查清楚对方的真实身份。Reward: 2000experiences
奖励:2000经验mudbloodmustdie.泥巴种必须死。For some reasons, youhad been onsomeDark Wizardblacklist, heplanned that suffersandkillsyouin the Triwizard Tournamentlastproject, with the aim ofservingsomepurpose. Protects itselfinTriwizard Tournament, causes itselfnotby the persecution of Unforgivable Curse.
由于某种原因,你已经上了某名黑巫师的黑名单,他打算在三强争霸赛的最后一个项目中折磨并杀死你,以便达到某种目的。在三强争霸赛中保护自己,使自己不受不可饶恕咒的迫害。Reward: 10000experiences, 1skillpoint, cruciatus curseresistance + 1.
奖励:10000经验,一技能点,钻心咒的抗性。Dark Wizardmustdie.黑巫师必须死。Youhad realized that famousDark Wizardtriesto killyouin the thirdproject, asbravejustgoodGryffindor, youshouldmake the resistancewithDark Wizardbravely, andcauseshim unable to continueto do evil.
你已经意识到有名黑巫师试图在第三项目中杀死你,作为一名勇敢正义善良的格兰芬多,你应该勇敢地与黑巫师做抗争,并且致使他无法继续作恶。Reward: 15000experiences, 2skillpoints, obtainoneto assign the skillfrom the opponent, the magical worldprestige800.
奖励:15000经验,二技能点,从对手身上获得一个指定技能,魔法界声望800。RescuesBoy-Who-Lived
抢救救世主Youdiscovered the evilconspiracy is involved inTriwizard TournamentBoy-Who-LivedHarry Potterimminently, shouldmakeanythingasyou of insider, helpedand ensure Boy-Who-LivedPottercanfortunately survivein the evilconspiracy.
你发现了邪恶的阴谋正在迫近被卷入三强争霸赛的救世主哈利·波特,作为知情者的你应该做点什么,帮助并确保救世主波特能够在邪恶的阴谋中幸存下来。Reward: 1000-30000experiences( degree of contribution: 0), Order of the Phoenixcampfavorability + 20, obtainsoneto assign the skill( to needdegree of contributionto surpass50) Voldemortcampfavorability-20.
奖励:1000-30000经验(贡献度:0),凤凰社阵营好感度,获得一个指定技能(需要贡献度超过50)伏地魔阵营好感度-20。„What's wrong?”NoticesAlbertto be in a daze, Izabelseparates the lipdoubtsto ask.
“怎么了?”注意到艾伯特发呆,伊泽贝尔分开嘴唇疑惑地问。„It‘s nothing.”
“没什么。”„Intimatetime should not be distracted.”Izabelcomplainedlow voice.
“亲热的时候别走神。”伊泽贝尔小声抱怨道。„Sorry, youwere too beautiful, looked atmedull.”Albertcomfortsto sayin a soft voice.
“抱歉,你太美了,都把我看呆了。”艾伯特轻声安抚道。„Your seems to be happy.”
“你的心情似乎不错。”„Thatisbecausehasyouto accompanysideme, that side the schoolhasmanybadconcerns.”Albertkissed a Izabelforehead saying that „hadyourcompanionto be really good.”
“那是因为有你陪在我身边,学校那边有不少糟心事。”艾伯特吻了一下伊泽贝尔的额头说,“有你的陪伴真好。”„Youdo not haveto speak the truthcompletely.”Izabelhear of Albertsaidlike this, is very at heart happy, kissed the lip of Albertagain, two peoplelikedthisbeing in lovefeeling.
“你没完全说实话。”伊泽贝尔听艾伯特这样说,心里很甜蜜,再次吻上了艾伯特的嘴唇,两人都喜欢这种热恋的感觉。„Tonightcanstay behindhad the dinner?”Izabelanticipated that asked.
“今晚要留下了吃晚饭吗?”伊泽贝尔期待地问。„Iwantto remainto pass the nightactually, what a pitytomorrow must attend class, butis not, Ihavethisthing.”Albertshows offputs out a boxfromMokeskin pouch, insidethinks ofTime Turner.
“我倒是想要留下来过夜,可惜明天还要上课,不过也不是不可以,我有这东西。”艾伯特炫耀般从变形蜥蜴皮袋里拿出一个盒子,里面装着时间转换器。„Did youmake a fraudulent switchTime Turner?”IzabelsawTime Turner in boxtimeis surprised, „do yourselfmake?”
“你掉包了时间转换器?”伊泽贝尔看到盒子里的时间转换器的时候非常惊讶,“难道你自己制造的?”„Of course not, youknow that Ialwaystreasuremylifevery much.”Albertcloses the box, returnsinTime TurnerMokeskin pouch, explainedwith a smiletoIzabel: „ThisisIlooks forFudgeto want, wasmade a transactionwithhim.”
“当然不是,你知道我一向很爱惜自己的生命。”艾伯特合上盒子,把时间转换器重新放回变形蜥蜴皮袋里,笑着向伊泽贝尔解释道:“这是我找福吉要的,算是跟他做了一笔交易。”„Minister for Magicwill agreemakes the transactionunexpectedlywithyou?”Izabel felt very inconceivable.
“魔法部长居然会同意跟你做交易?”伊泽贝尔感觉很不可思议。„Hewill certainly agree, the Ministry of Magic'slawis not sometimes importanttoFudge, the fellowlikes the powerandmoney.”Albertshrugs saying that „, but, oftenusessomeTime Turneralsofaults, issenileis quite quick, Idareto say after Igraduated, the agewas similartoyou.”
“他当然会同意,魔法部的法律有时候对福吉来说并没有那么重要,那家伙更喜欢权力与金钱。”艾伯特耸了耸肩道,“不过,经常使用时间转换器也有些坏处,就是衰老的比较快,我敢说等我毕业后,年龄就与你差不多了。”Two peopleage gapswere not big, oftenusesTime Turner, is actually very more normal than onactualoldoneandtwoyears old.
两人的年龄差距本来就不大,经常使用时间转换器,比实际年龄大上一、两岁其实很正常。„Ithought that youare more deficient the sense of awetotimemagic.”Izabelfrowns saying: „YoushouldveryclearTime Turnerbe more dangerous than the imagination.”
“我觉得你对时间魔法缺乏一些敬畏之心。”伊泽贝尔皱起眉头说:“你应该很清楚时间转换器比想象中更危险。”„Iknow certainly, whenusesit, has been very discrete.”Albertused the Time Turnerfrequencygreatlyto reduce.
“我当然知道,在使用它的时候,一直很谨慎。”艾伯特使用时间转换器的频率已经大幅度减少了。Hechanges the topicquickly, mentionedoneselfbecameHogwarts'Champion the terrible businessafterIzabel.
他很快岔开话题,跟伊泽贝尔说起自己成为霍格沃茨的勇士后遇到的麻烦事。„It seems like, is too sometimes popularis not the good deed.” The Izabelcovering mouthchucklegets up.
“看来,有时候太受欢迎也不是什么好事。”伊泽贝尔捂嘴轻笑起来。„It is not Iwantsto becomepopular.”
“又不是我想变得受欢迎的。”„Do not worry, theywere interestedinyousuddenly, after thisupsurgevanishes, the situationwill be much better.”Izabelhandful offace of Albert, gentlyrubs.
“别担心,她们只是忽然对你感兴趣了,等这股热潮消失后,情况就会好多了。”伊泽贝尔捧起艾伯特的脸,轻轻的揉搓起来。„Iam not clear, whythatgroup of girlscannotstopslightly, theyknowobviouslyyouaremy girlfriend.”Albertcomplained.
“我只是不明白,那群姑娘们为什么就不能稍微消停一下,她们明明知道你是我的女朋友。”艾伯特抱怨道。„Do not blamethem, the girlspresentis in the age that likesfantasizing, theyregardedyouprobably......, put on airs.”Izabeldid not thinkactuallyhas any strangeplace, she was too clearthesegirlsto thinkanything, „, ifyoupublicized the news that webecame engaged, Ithink that the girlswill lose heartprobably.”
“你不要责怪她们,姑娘们现在正是处于喜欢幻想的年龄,她们大概把你当成了……嗯,白马王子。”伊泽贝尔倒是不觉得有什么奇怪的地方,她实在太清楚那些姑娘们在想些什么了,“如果你公开我们订婚的消息,我想姑娘们大概就会死心了。”„just forget it, Ido not wantto be sized upwith the unusualvisionbyonegroup of people.”Albertgoes back the body of Izabel the topic: „Recentlywhat kind of, hereworksis also familiar with?”
“还是算了吧,我可不想被一群人用异样的目光打量。”艾伯特把话题重新拉回伊泽贝尔的身上:“最近怎么样,在这里工作还习惯吗?”„Was being raised the feelingis very marvelous, issomewhatconfused.”Izabelheadpillowon the shoulder of Albert: „«A Guide to Ancient Runes»Ihave compiledquicklycompleted, thenlooks forotherwork.”
“被人养着的感觉很奇妙,就是有些迷茫。”伊泽贝尔把脑袋枕在艾伯特的肩膀上:“《古代魔文指南》我已经快编写完成了,接下来得重新找点其他工作。”„Youcanhelpmewrite«Book of magic text»together.”Albertsaidwithout hesitation.
“你可以帮我一起编著《魔文之书》。”艾伯特不假思索道。„Atmyancient magic textlevel, is very difficult to help.”Izabelknows«Book of magic text» that Albertpreparesto writeis anything.
“以我的古代魔文水准,恐怕很难帮上忙。”伊泽贝尔知道艾伯特准备编著的《魔文之书》是什么东西。„After you«A Guide to Ancient Runes»completes, well the resta while, can definitely find the matter that oneselfwantto do.”Albertsaidtemperately: „Ifreallydoes not know that makesanything, youcanhelparrangethatsailing ship in laboratory, thatship is very to us important.”
“等你把《古代魔文指南》完成后,好好休息一阵子,肯定能够找到自己想做的事。”艾伯特温和地说:“如果真的不知道做什么的话,你可以帮忙布置实验室里的那艘帆船,那艘船对我们来说很重要。”„second timeWizarding War?”
“第二次巫师战争吗?”IzabelactuallyhopesAlbertleadsherto leaveBritain, far away fromthatbeing vexedplace, butsheknows that Albertdoes not planto leave, at leastbeforemostDreadfulsituationwill not leaveBritain.伊泽贝尔其实更希望艾伯特带她离开英国,远离那个糟心的地方,但她知道艾伯特并不打算离开,至少在最糟糕的情况发生前不会离开英国。
The Albertsilentmoment, two peoplein the same place, hedo not likechattingthesebadconcerns, thendirectsat the topicsomesmallthings, for examplechattedChampion of othertwoschools.艾伯特沉默片刻,两人在一起的时候,他不喜欢聊起这些糟心事,便把话题引到一些轻松的事情上,例如聊起其他两所学校的勇士。„Iam not interestedin the Quidditchstar player.”InAlbertasked whether wantedhimhelpedmake the Krumsignature, Izabelsmilinglyis sizing upAlbert, „actually, Iwas interestedinyou.”
“我对魁地奇球星不感兴趣。”在艾伯特问起是否要他帮忙弄张克鲁姆的签名时,伊泽贝尔笑眯眯地打量着艾伯特,“其实,我对你更感兴趣。”„Ialsothink that wewitheach other were very familiar.”Albertsaidin a soft voice, „, no matter the body, isotheraspects.”
“我还以为我们对彼此都很熟悉了。”艾伯特轻声说,“不管是身体,还是其他方面。”„Youstillgaveme a mystery.”Izabelcheeksslightlyred.
“你仍然给我一种神秘感。”伊泽贝尔脸颊微红。„Because ofthatstatus?” The Albertexploratory natureasked.
“是因为那身份吗?”艾伯特试探性问道。„Shouldnot be.”
“应该不是。”„Will make one havecharmmystically.”Albertholds in the arms the opposite party, was asking,„hadto likeme.”
“神秘会让人更有魅力。”艾伯特搂住对方,笑着问,“有没有更喜欢上我了。”„Likesserious.”Izabelmuttered.
“喜欢的不得了呢。”伊泽贝尔喃喃道。„Iam also same.” The Albertvisionburning hotsaid.
“我也一样哦。”艾伯特目光炙热地说。
After taking a bath, two peopleare sitting facing each other sumptuousdinner that enjoys the House-elfcarefulpreparation, spoke thoughtlesslyto chatsomewith ease, anddid not have the lifetrivial matters of nutrition, AlbertinvitedIzabelto watch the firstcompetition of Triwizard Tournamentwhen the time comes.
洗完澡后,两人对坐着享用家养小精灵精心准备的丰盛晚饭,随口聊起一些轻松且没有营养的生活琐事,艾伯特邀请伊泽贝尔到时候去看三强争霸赛的第一项比赛。„Youdo thisare bullyingChampion of otherschoolscompletely.”Izabelsippedchampagne, looked upis eating the steakAlbertto say.
“你这样做完全是在欺负其他学校的勇士。”伊泽贝尔抿了一口香槟,抬头望着正在吃肉排的艾伯特说。„Does not calculate, becauseotherChampionwill definitely cheat, thisis the tradition.”Albertlooked atfloodredskin of Izabelunder the flameto sayslightly.
“不算,因为其他勇士肯定会作弊,这是传统。”艾伯特望着伊泽贝尔在火光下微微泛红的皮肤说。„What's wrong?”IzabelnoticesAlbertto look at itself.
“怎么了?”伊泽贝尔注意到艾伯特在看自己。„Ithoughtsuddenlyyouthpotionsisgood, ifcanmaintain the youngappearance, hasPhilosopher's Stoneagain.”Albertmuttered, „went on livinglikeMr. and Mrs.Nicolasalsowell.”
“我忽然觉得青春魔药还是挺好的,如果能维持年轻的模样,再拥有魔法石的话。”艾伯特喃喃道,“像尼可夫妇那样活下去也不错。”„Withoutstartingto work, youare thinking the retirement.”Izabeldoes not hopeAlbert, because the Philosopher's Stonemattermakes not happilywithMr. and Mrs.Nicolas.
“没开始工作,你就想着退休了。”伊泽贝尔不希望艾伯特因为魔法石的事跟尼可夫妇闹得不愉快。However, actuallydoes not knowespecially, ifAlbertwants, canmakePhilosopher's Stone and elixir, hisself-confidentorigininassigningskill of panelQuestreward, so long aschooses the Philosopher's Stoneformula, returns to original statePhilosopher's Stone is not difficultbyhistechnology.
然而,特却不知道如果艾伯特愿意的话,也能制造出魔法石与长生不死药,他的自信来源于面板任务奖励的指定技能,只要选择魔法石的配方,以他的技术还原出魔法石并不算难。„Retiresvery well, canthinklife.”AlbertsaidtoIzabel,„youdo have wanted the life?”
“退休挺好的,可以过自己想过的生活。”艾伯特对伊泽贝尔说,“你有想要过的生活吗?”Izabelshakes the head, actuallymanypeoplehave not thoughtwhatlifewant, the busyworkcompelsthemfrom the startnot to have the thoughtsto thinkthismatter.伊泽贝尔摇了摇头,其实很多人都没想过自己想要什么样的生活,忙碌的工作逼得他们压根没心思去想这种事。„You?”Izabelasked.
“你呢?”伊泽贝尔问。„Is livinghappilyandjoyfully.”Albertsaidwithout hesitation.
“开心、快乐地活着。”艾伯特不假思索道。„Therefore, youdid enter forTriwizard Tournament?”
“所以,你报名参加了三强争霸赛?”„Iwantto becomeyourChampion.”
“我想要成为你的勇士。”„Soundsgood.”Izabelcheeksslightlyred, „, but, even ifyoudo not participate inTriwizard Tournament, you are still myChampion.”
“听上去不错。”伊泽贝尔脸颊微红,“不过,就算你不参加三强争霸赛,你也已经是我的勇士了。”Outsiderainfall intensityhasgradually the majortrend, hitson the window, House-elf in kitchenhas tidied up the dishes on table.
外面的雨势有渐大的趋势,啪打在窗户上,厨房里的家养小精灵已经收拾好桌上的碗碟。In the bedroom the furnace fireflamingcombustion, two peopleon the softbed, collectedgreasilyare speakingintimate conversationtogether, accidentally the laughtersound that near the window can also hear the young girl.
寝室里炉火熊熊燃烧,两人腻在柔软的床铺上,凑一起说着悄悄话,窗户边偶然还能听到少女的嬉笑声。AlberttreatsinHogsmeadelate at night, before usingTime Turnerreturns for severalhours, dragging the somewhatexhaustedbodyto return toGryffindorcommon room.艾伯特在霍格莫德待到深夜,使用时间转换器回到几个小时前,拖着有些疲惫的身体返回格兰芬多公共休息室。Close to the 11point, outsideis also raining, incommon roommanystudentshave not been detained, the appearance of Albertincommon room, is no longer in a tumulttogether.
临近十一点,外面还下着雨,公共休息室里已经没多少学生滞留了,艾伯特的出现在公共休息室的时候,不再一起骚动。Naturally, possiblyisHarry Pottersitsincommon room.
当然,也可能是哈利·波特就坐在公共休息室里。Whydoes not know, healwaysthought that has the inexplicablebeing out of sortsfeeling.
只是,不知道为什么,他总觉得有种莫名的违和感。Un, was short ofRon Weasley.
嗯,少了罗恩·韦斯莱。Threepeople of groupsturn intotwo peoplegroup, whyno wonderlooks atsome.
三人组变成两人组,难怪看着有些为何。HarryandHermioneare speakingintimate conversation, Albertjustenteredcommon room the time, immediatelybrings to the Hermione'sattention.哈利与赫敏正说着悄悄话,艾伯特刚进入公共休息室的时候,就立刻引起赫敏的注意。„Whatmatterhas?”Albertsaw that Harrywalkstowardoneself, selects the eyebrowto askslightly.
“有什么事吗?”艾伯特看到哈利朝着自己走来,微微挑眉问道。„Un, hasyourletter/believes.”Harrypulls out a paperto giveAlbertfrom the pocket, hishesitantmomentsaid: „Can wechat?”
“嗯,有你的信。”哈利从口袋里掏出一张纸条递给艾伯特,他犹豫片刻说:“我们可以聊聊吗?”Two peoplespoke, the students in common roomraised up the ear, cast the curiousvisiontowardthem.
两人说话的时候,公共休息室里的学生都竖起耳朵,朝着他们投来好奇的目光。Albertreceived the paper, swept the eyeabovecontent:艾伯特接过纸条,扫了眼上面的内容:DearMr. Anderson:
亲爱的安德森先生:Ihope that usesTwo-way mirrorto chatwithyouface to face, timeaftertonight's11half. ——Sirius Black.
我希望跟你使用双面镜当面谈谈,时间在今天晚上十一点半后。——小天狼星·布莱克。„Sirius BlackshouldtoyourTwo-way mirror, firstgivemeitat the same time.”Albertrubsin the parchmentonegroup of plugging uppockets, raised the headsaidtoHarry.
“小天狼星·布莱克应该给了你一面双面镜,先把它给我吧。”艾伯特把羊皮纸揉成一团塞紧口袋里,抬起头对哈利说。„Two-way mirror, youweresaid that wrappedinsidethatmirror?”Harrywalkstoward the position that sata moment ago, is putting a plainmirrorin a disassemblingpackage.
“双面镜,哦,你是说包裹里面的那面镜子吗?”哈利朝着刚才坐的位置走去,在一个拆开的包裹里放着一面古朴的镜子。„Youdo not know how thismagic mirrorshoulduse?” The Albertsurpriselooks atHarryto ask: „How hasn't Blackbeen believingto tellyouto usethisthing?”
“你不知道这面魔镜该怎么用吗?”艾伯特诧异地望着哈利问:“布莱克没在信里告诉你怎么使用这玩意?”Harryshakes the head, hedoes not even know that thismirroris useful.哈利摇了摇头,他甚至都不知道这面镜子有什么用。„Two-way mirrorwas a veryancientmagiccraft, can conduct the videocommunicationthroughboth sidesmirror, looked liketelephones, but can also see the appearance of opposite partyfrom the mirror. At present the Two-way mirrortechnologyhas lost, cansay that thisthingshattersoneteam of fewoneteams,”AlbertsimplytoHarryandHermioneintroduced: „Shouted that to the mirrorsaid the owner of other aspectmirror, the opposite party, so long as before hearingyoursummonarrived atTwo-way mirror, youcanthroughthismirrorhold the dialogue.”
“双面镜是一种很古老的魔法工艺了,可以通过两面镜子进行视频沟通,就像是打电话,还能从镜子里看到对方的模样。目前双面镜的技术已经遗失了,可以说这东西坏掉一队少一队,”艾伯特简单地向哈利与赫敏介绍道:“对镜子喊出说出另一面镜子的拥有者,对方只要听到你的呼唤来到双面镜前,你们就可以通过这面镜子进行对话了。”„I, so long ascalled the Sirius'name, canseehim.”Harryaskedjoyfully.
“我只要喊小天狼星的名字,就能够见到他。”哈利欣喜地问。„Right, so long asBlackanother side of the mirror, youcantalkin this way.” The Albertnodsaid,„ok, youfirstgaveme the mirror, tomorrowwill give back toyouagain.”
“对,只要布莱克在镜子另一边,你们就可以通过这种方式对话。”艾伯特点头道,“好了,你先把镜子给我吧,明天再还给你。”„That......”Harryhesitantmoment, clenches teeth saying: „Can youtreatlaterincommon room, Ido not wantto be concealed the truth.”
“那个……”哈利犹豫片刻,还是咬了咬牙说:“你待会能不能待在公共休息室里,我不想一直被瞒着。”„IfBlackpermits, Ihave no issueactually.”Albertlooked for a vacancyto sit downintwo peopleside, bent the waistto fishHermione'sCrookshanksto start the to rubcatconveniently.
“如果布莱克允许的话,我倒是没什么问题。”艾伯特在两人的旁边找了个空位坐下,顺手弯腰捞起赫敏的克鲁克山开始撸猫。„Meow!”Crookshankscalledonecomfortably, tailmovinggently, but alsorubbed the hand of Albertwith the head, performanceunusualis intimate. Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
“喵!”克鲁克山舒服的叫了一声,尾巴轻轻的甩动,还用脑袋蹭了蹭艾伯特的手,表现的非常亲密。记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button