„Is sorryBagman, butIreallyhave the matter to leavetoday.”Siriusdid intentionallysaidreluctantly,„youfirsthelpedmesettle accountsurplusgalleons.”
“抱歉巴格曼,但我今天确实有事得离开了。”小天狼星故作无奈地说,“你先帮我把剩余的加隆结清吧。”„Don't youreallystay behindwatch the QuidditchWorld Cupfinals?”WhatnewsBagmanas ifheard, the expressionsaidunbelievableexaggeratingly,„thiswas the World Cupfinals, did youonlywalk? Harrydoes not know that disappointed, Britainalready the 30year and trophymissed, thisis very rareopportunity.”
“你真不留下来看魁地奇世界杯决赛吗?”巴格曼仿佛听到了什么难以置信地消息,表情夸张地说,“这可是世界杯决赛,你就这样走了?哈利不知道会有多失望,英国已经三十年与奖杯无缘了,这是非常难得的机会。”„, Imustwalk.”Siriuscast aside the eyeto pack the thingLupin, shook the head saying: „But, Harrywill stay behindcontinuesto watch the finals, Weasleyscancometo watch the QuidditchWorld Cupfinalstoday, Ihave askedArthurto helplook afterthesechildren.”
“不了,我得走了。”小天狼星撇了眼正收拾东西的卢平,摇头说:“不过,哈利会留下继续看决赛,韦斯莱一家今天会过来看魁地奇世界杯决赛,我已经请亚瑟帮忙照看那些孩子了。”Bagmansomeare not resignedto leaveonsuchignoresSirius, wherefrontfellowwonbiggalleonsinhim, and has not lostonetime.巴格曼还是有些不甘心就这样放任小天狼星离开,面前这家伙在他哪里赢了一大笔加隆,而且一次都没输过。Hateful!
可恶!„Look, Arthurhas come.”Siriusraised the handpointed was sayingsomewhere.
“瞧,亚瑟已经过来了。”小天狼星抬手指着某处说。Bagmanlooksfollowing the direction of Siriusfinger, sees some Weasleysymbols the red hair.巴格曼顺着小天狼星手指的方向望去,看到很有韦斯莱标志的红发。„Good, youmustcontinueto gamble, the probability that this yearIrelandwinsis very high.”Bagmansees the way of shifttopicto be useless, thentradedonemethod: „SmallAgatha Timmsthinks that the finalscancontinue for a week, shealso the half ofstocks of eelvillagepressing.”
“好吧,那你要不要继续押注,今年爱尔兰获胜的概率很高。”巴格曼见转移话题的方式没用,便换了一套方法:“小阿加莎·蒂姆斯认为决赛会持续一个星期,她还把鳗鱼农庄的一半股票给压上。”„Iapproveyourwordsvery much, believes that Irelandwill win, butIdo not think that the competitioncancontinue is so long, BulgariaKrumisfierceSeeker, is very difficultto imaginehim in a week unable to catchGolden Snitch.”Siriusspoke with confidencewithBagman, did not knowalsothinks that Siriusalsooncewas an outstandingQuidditchplayer.
“我很认同你的话,也相信爱尔兰会赢,但我不认为比赛会持续那么久,保加利亚的克鲁姆是个厉害的找球手,很难想象他一个星期内都抓不到金飞贼。”小天狼星跟巴格曼侃侃而谈,不知道的还以为小天狼星也曾经是一名优秀的魁地奇球员。„To be honest, Ithink that Krumis more outstanding than Lynch, mightholdGolden Snitchto end the competition, butBulgariawas very easyto be widened the disparityin the scorebyIreland, playerdisparity of both sideswas very obvious, so far, Bulgariahas depended onKrumto holdGolden Snitchto win, once the scorewere exceeded the 150minute/share, does not have anypossibility of achievement.”
“老实说,我认为克鲁姆比林齐更优秀,也更有可能抓住金飞贼结束比赛,但保加利亚在得分上很容易被爱尔兰拉开差距,双方的球员差距很明显,到目前为止,保加利亚一直靠克鲁姆抓住金飞贼赢球,一旦分数被超过一百五十分,就没有任何获胜的可能了。”„Yousaid is very reasonable, youmustcontinueto gamble?”Bagmanbe all smilesaid: „IfyoubetIrelandto win, butViktor Krumwill catchGolden Snitch, Icangive you verygoododds. Do not visitmelike this, Iwantto winyouronetime, has lost is very aggrieved.”
“你说的很有道理,那你要继续押注吗?”巴格曼满脸堆笑地说:“如果你赌爱尔兰赢,但威克多尔·克鲁姆会抓到金色飞贼的话,我可以给你很不错的赔率。别这样看我,我就只是想赢你一次,一直输真的很憋屈。”„Good, Iadd a gambling stakeagain, Ithink that the Irelandteamwill take the leadto score points, and after the competitionended, scoredisparity of both sideswill not exceed the 30difference.”Siriusseemed like the interest, askedBagmanself-confidently, „fourpoints added that youplannedto givememanyodds.”
“好吧,那我再加点赌注,我认为爱尔兰队会率先得分,并且比赛结束后,双方的比分差距不会超过三十分。”小天狼星似乎来了兴致,非常自信地问巴格曼,“四点加起来,你打算给我多少赔率。”„Thisnumberhow?”Bagmangaveeighthand signal.
“这个数怎么样?”巴格曼比了个八的手势。„Ok, Igamble500galleons.”Siriusnodded assent, „, butyoumustfirstsettle accountwithme the surplusgold coinsare good.”
“行吧,我押注五百加隆。”小天狼星点头同意了,“但你得把剩余的金币先跟我结清才行。”„Ithink that youare very confident, thisisIstarts out the maximumodds, the opportunityis rare.”Bagmanstares the bigeye, as ifunbelievableheardanything.
“我以为你很有信心,这可是我开出最高的赔率,机会难得。”巴格曼瞪大眼睛,仿佛难以置信自己听到了什么。„Is the probability of becauselosingis very big, Ido not dareto presscompletely.”SiriusstaresBagman, making the opposite partyknow when to stop, „ok, youfirstsettled accountyesterday'scash.”
“就是因为赌输的概率很大,我才不敢全部压上去。”小天狼星瞪了眼巴格曼,让对方适可而止,“好了,你先把昨天的钱款结清吧。”Bagmantook out moneyto settle account the surpluscashvery muchgrudgingly, thengaveSiriusto open the parchment paper, thenhas turned aroundto greetwithArthur that cametowardhere, had not seencorners of the mouth that completelySiriusbrought backslightly.巴格曼很不情愿地掏钱把剩余钱款结清,然后又给小天狼星开了张羊皮纸条,便转过身跟朝这边过来的亚瑟打招呼,完全没看到小天狼星微微边勾起的嘴角。Theyexpect certainlyBagmanpossiblynot to would ratherrender back the money, thereforehada moment agothatveryexaggeratinggambling stake, surplussomeusedgalleonsto take back, so as to avoidBagmanrepudiated a debtfinally.
他们当然料到巴格曼可能不情愿还钱,所以才有刚才那个很夸张的赌注,把剩余的部分使用加隆收回,免得巴格曼最后赖账了。In order toguaranteeBagmanhas not sent itselfwithLeprechaun gold, Siriusopened the purseto inspect a gold coinslightly, althoughhethought that Bagmanshouldnot daresuchto do, but something have toguard.
为了确保巴格曼没拿小矮妖的金币来打发自己,小天狼星还是打开钱袋稍微检查了一下金币,虽然他觉得巴格曼应该不敢那样做,但有些事不得不防。However, Siriusnaturallyalsohas the means of more relaxedprocessing, heaccording to the suggestion of Albert, makesLudo Bagmanseeintentionallyoneselfhiregoblinto process the gamblingto win the gold coin, andrevealedoneselfbuyinDiagon Alleyrents the wish that the shopopens a shop.
不过,小天狼星自然也有更轻松处理的办法,他按照艾伯特的建议,故意让卢多·巴格曼看到自己雇佣一名妖精来处理赌赢地金币,并且表露自己在对角巷购租借店铺开店的意愿。„Arthur, HarryandHermioneaskedyou.”SiriusafterBagmanandArthurfire offgreeting, goes forwardto shake handwithMr.Weasley.
“亚瑟,哈利与赫敏就拜托你了。”小天狼星在巴格曼与亚瑟打完招呼后,上前跟韦斯莱先生握手。„Do not worry, Iwill take care of the goodchildren.”Arthurguaranteesto say.
“别担心,我会照顾好孩子们。”亚瑟保证道。„Whowantsunder a gambling staketo the competition?”Bagmanbe all smileinquiredeveryone.
“有谁想对比赛下个赌注吗?”巴格曼满脸堆笑地询问大家。
The peoplelook at each other in blank dismay.
众人面面相觑。„Siriusmaywinmanygalleonsfromhere, heevenmakes a betto think that withmeIrelandwill win the competition, andtakes the leadto score points, butViktor Krumwill catchGolden Snitch, moreover after the competitionended, score of both sideswill not exceed the 30difference.”Bagmanhas tobringto attracteveryonewith the Sirius'deeds, „Igaveveryhighodds, hasothersto wantwith? Siriushad not lost, hegainsseveral thousandgalleonsfromhere.”
“小天狼星可从我这里赢了不少加隆,他甚至跟我打赌认为爱尔兰会赢得比赛,并且率先得分,但威克多尔·克鲁姆会抓到金色飞贼,而且比赛结束后,双方的分数不会超过三十分。”巴格曼不得不拿小天狼星的事迹拿来吸引大家,“我给了个很高的赔率,有别人想跟吗?小天狼星一直都没输过,他从我这里赚走几千枚加隆。”„Really?”Fred and GeorgesimultaneouslylookstoSirius.
“真的?”弗雷德与乔治齐齐望向小天狼星。„Un, whomIhave been bettingto win, the oddsare not high, buttrulywon a money.”Siriusto be honest: „The probability that this yearIrelandwins the championshipis very big, Bagmanalsothinkslike this.”
“嗯,我一直都在赌谁会赢,赔率不高,但确实赢了点钱。”小天狼星老实说:“今年爱尔兰夺冠的概率很大,巴格曼也这样认为。”„Oddsaremany.”Georgeaskedcuriously.
“赔率是多少。”乔治好奇地问道。„Thisquantity.”Siriuscomparedeight.
“这个数量。”小天狼星比了个八。„Wehave50galleons , like Sirius.” After Fred and Georgelooks at each othermutually, immediatelypulls outonebag of galleonsfrom the pocket, inthisbag of galleonshasRonandGinny.
“我们出50加隆,跟小天狼星一样。”弗雷德与乔治相互对视后,立刻从口袋里掏出一袋加隆,这袋加隆里有罗恩、金妮的一份。„Children, gamblingare are not goodto be familiar with.”Arthur Weasleylowered the sound saying that „, moreoverthis was almost all your savings.”
“孩子们,赌钱可不是个好习惯。”亚瑟·韦斯莱压低声音说,“而且这几乎是你们所有的积蓄了。”„Arthursaidright, gambling is not truly goodto be familiar with. Ifyouwantto make money, caninvest the Defence Against the Dark Artsmagazinepublication that Iset up.”Siriusremembers the Albertwords, does not endureFred and Georgeto fallin the pit, thensaid: „Do not be worried that the publicationcanbe in arrears, Albertfavorsminute/shareto publishvery much, eventhrewbiggalleons, grabsabout1/3shares.”
“亚瑟说的没错,赌博确实不是个好习惯。如果你们想要赚钱的话,可以投资我开办的黑魔法防御杂志刊物。”小天狼星想起艾伯特的话,不忍弗雷德与乔治掉坑里,便开口说:“别担心报刊会亏钱,艾伯特很看好分办刊,甚至投了一大笔加隆,占据近三分之一的份额。”„Do not feel disappointedSirius,”Bagmanmake outs the characterlisttoWeasley Familyanxiously, turns headto ask,„Arthur, youdo wantto bet?”
“别扫兴小天狼星,”巴格曼急切地给韦斯莱家开字单,又扭头问,“亚瑟,你要下注吗?”„Good, Ihavegalleons...... to betIrelandto win.”Mr.Weasleyhesitantmoment, finallypulls outgalleonsfrom the pocket.
“好吧,那我出一个加隆……赌爱尔兰赢。”韦斯莱先生犹豫片刻,最终从口袋里掏出一个加隆。Actually, Wizardworries, does not hope that gambleswithownchild. However, theiradmission ticketsare the Bagmanhelpget so far as, mustgive the opposite partysomefaces.
其实,巫师就是只是干着急,也不希望拿自己的孩子去赌钱。不过,他们的门票是巴格曼帮忙弄到的,总得给对方一些面子。„Also do somepeoplewantto bet?”Bagmanlookstoas ifplansto pull outgalleonsHarry.
“还有人想赌吗?”巴格曼望向似乎打算掏加隆的哈利。„That......, ifSiriusmustset up the magazinepublication, Iam willingto help a money.”Harryknows that Siriussets up the magazinepublication the reason, galleons that thereforewas used to gamble the planbringsto invest the Sirius'magazinepublicationcompletely, moreoverHarryplans100galleons.
“那个……如果小天狼星要开办杂志刊物的话,我愿意帮忙出点钱。”哈利知道小天狼星开办杂志刊物的原因,所以把原本打算用来押注的加隆全部拿来投资小天狼星的杂志刊物,而且哈利打算出一百加隆。SinceAlbertfavors the Sirius'magazinepublicationcontinually, shouldbe insufficientto be in arrears the bankruptcy.
既然艾伯特连都看好小天狼星的杂志刊物,应该不至于亏钱倒闭。„Do not listen toBlackto talk nonsense, the fellowis not short of moneyfrom the start, wongalleonsenoughhim who to manageseveralfamily/homemagazinepublicationsfromhere.”Bagmancurls the lip, butis satisfied with the presentresult, writes the receipt after toFred and George, turned aroundto leave.
“别听布莱克瞎说,那家伙压根不缺钱,从我这里赢得的加隆都够他办好几个家杂志刊物了。”巴格曼撇了撇嘴,但对现在的结果还算满意,给弗雷德与乔治开完发票后,就转身离开了。„Albertwatches the sports matchwithgirlfriendprobably.”FredinquiredSirius, „did yourun intohim?”
“艾伯特好像跟女朋友过来看球赛。”弗雷德询问小天狼星,“你们遇到他了吗?”„Albertinnext doorcamp, ifyouhave free time, canhelpmetake the parchmenttohim, makingAlbertfind timeto have a look atanythingto needto revise.”Saying, SiriusgivesFredseveralparchment, aboveistheirpreliminary designto the magazinepublication.
“艾伯特在隔壁营地,如果你们有空的话,可以帮我把羊皮纸捎给他,让艾伯特抽空看看有什么需要修改。”说着,小天狼星就把几张羊皮纸交给弗雷德,上面是他们对杂志刊物的初步设计。„If the speedis fastenough, couldmake the firstedition of «DefenseGuide»magazinepublicationbeforebeginning schoolcomes out.”
“如果速度够快的话,也许能够在开学前制造出第一版《防御指南》的杂志刊物出来。”„RightBagman,”Siriusstopped by calling outLudo Bagman that the preparationleft, asked that „, ifI want the advertisementat the Quidditchfinals, but alsowith enough time?.”
“对了巴格曼,”小天狼星叫住了准备离开的卢多·巴格曼,开口询问道,“如果我想在魁地奇决赛上打广告,还来得及吗?。”„This...... shouldbe ableto add, but the advertising expenditure of World Cupfinalsis not possibly cheap.”Bagmanfrownsto ask: „Yourmagazinepublicationshave not made, nowstartsto have the advertisement?”
“这……应该可以加上去,但世界杯决赛的广告费可能不便宜。”巴格曼皱起眉头问道:“你们的杂志刊物不是还没弄出来吗,现在就开始打广告了?”„The content of magazinehad made a final decisionprobably, does not needtoofor a long time, moreovercurrently22, hasseveraldays of timefromSeptember. Even ifcannotdo the machinefinally, can still look forLovegoodto borrowhismachine.”Siriussaid: „So long ascanlend a handto facilitatethismatter, Iam willingto pay for the advisory servicefee/spent.”
“杂志的内容已经大概敲定了,不需要太久,而且现在才二十二号,距离九月还有好几天时间。就算最后没能够搞到机器,也可以去找洛夫古德借用他的机器。”小天狼星笑着说:“只要可以搭把手促成这件事,我愿意支付点咨询服务费。”Saying, Siriusis taking outtengalleonsto putonBagman'sfrom the bag.
说着,小天狼星就从袋子里取出十枚加隆放到巴格曼的手上。„Good, Ihelpyouask, butIdid not guarantee that certainlycanadd.”Bagmancompliesto helpimmediately, thismattercould not wastehis many time.
“好吧,我去帮你问一下,但我并不保证一定能加进去。”巴格曼立即就答应帮忙,这事浪费不了他多少的时间。Thismatterlooks likeverystrangeinBagman, however, whathedoes not know, has the advertisementat the World Cupfinals is actually the idea of Albert.
这事在巴格曼看来很古怪,然而,他不知道的是,在世界杯决赛打广告其实是艾伯特的主意。
It looks like inAlbert, the World Cupadvertisement, is very suitableto be used forthisto stoke up the famerapidly, but after the competitionended, Dark Markwithout doubtis the bestpropaganda, toteach how everyoneprotectsownmagazinepublicationto appearin the magical worldscaredperiod, will definitely receiveeveryone'sattention, the residents who lack the security senseso long asdetermined that the magazinecontent valid, will definitely be gladto ordervery much, when the time comesis not short of money.
在艾伯特看来,世界杯的广告,很适合用来此迅速打响名气,而比赛结束后,黑魔标记无疑是最好的宣传,一份以教导大家如何保护自己的杂志报刊在魔法界恐慌时期横空出世,肯定会受到大家的关注,缺乏安全感的居民们只要确定杂志内容有效,就肯定会很乐意订购,到时候就不缺钱了。Althoughneedsto spendat firstgreatlygalleons, butSiriuswas not worried, gold coinenoughthey who becausehegets so far asfromBagmantherespend freelylong time.
虽说最初需要花大把加隆,但小天狼星并不担心,因为他从巴格曼那里弄到的金币足够他们挥霍很长时间。Moreover, howSiriustostokes up the famefast, does not have the good way, thereforehechoosesto believe that to the judgment and plan of Albert, galleons that mustcomein any casewhite/in vain, spendsreallynot to love dearly.
而且,小天狼星对如何快速打响名气,也没有太好的办法,所以他选择相信对艾伯特的判断与方案,反正白得来的加隆,花起来真的不心疼。Let alone, SiriusknowsoneselfmustgiveenoughtrusttoAlbert, the opposite partywill helphismagazinepublicationreportplan.
更何况,小天狼星知道自己必须对艾伯特给与足够的信任,对方才会帮他杂志刊报规划好。„Publicationwhat's the matter?”Ginnylooks that withSirius that Bagmanleaves, doubtsRon.
“报刊是怎么回事?”金妮看着跟巴格曼离开的小天狼星,疑惑罗恩。„Siriusplansto set upwith the Defence Against the Dark Artsrelatedmagazinepublication.”Ronanswered.
“小天狼星打算开办与黑魔法防御有关的杂志报刊。”罗恩解释道。„It is saidis the proposition that Albertgives.”Harryadded.
“据说是艾伯特给的提议。”哈利补充道。„AlbertalwayscomplainedMagical BritainDefence Against the Dark Artsto be very rotten, the overseasstudentsknewthismatter.”Fred and George is actually not accidental/surprised, theyknow that Alberthas very specialinterest, for exampleDefence Against the Dark Artsdomain.
“艾伯特总吐槽英国魔法界的黑魔法防御很烂,就连国外学生都知道这件事。”弗雷德与乔治倒是不意外,他们都知道艾伯特有很特别兴趣,例如黑魔法防御领域。„Goodchildren, wefirstgo to the campto build the tent.”Mr.Weasleygreetedeveryoneto leavewithhimtogether: „Remus, Ifirstledthemto pass.”
“好了孩子们,我们先去营地把帐篷搭起来。”韦斯莱先生招呼大家跟他一起离开:“莱姆斯,我先带他们过去了。”„Un, see againArthur, see againHarryandHermione have Ron.”Lupinbrandisheswand, admitsin the tent the backpackfastthoroughly, thenstandsafterhereand otherSirius the matterdoes wellcomes the convergence, goes hometogether.
“嗯,再见亚瑟,再见哈利、赫敏还有罗恩。”卢平挥舞魔杖,把帐篷快速彻底放进背包里,然后就站在这边等小天狼星把事情弄好后过来汇合,一起回家。„see again, Professor Lupin.”HarryleaveswithMr.Weasley.
“再见,卢平教授。”哈利跟韦斯莱先生离开。„Youa moment agoonsuchgamble?”
“你们刚才就那样押注了?”SilentRonhas askedFred and Georgesuddenly
一直沉默不语的罗恩忽然开口问弗雷德与乔治Ronhas tocare aboutthismatter.罗恩不得不关心这件事。Without the means that inthesegalleons of Fred and Georgegamblehashispart, ifowed, hereallyturned into the poor wretch.
没办法,弗雷德与乔治押注的那些加隆里有他的一部分,如果亏掉了,他就真变成穷光蛋了。„Possibilityis very high, Albertalsothinks that Irelandwill win the championship.”Fred and Georgethought that Siriuscanwinbiggalleonsto be relatedwithAlbertfromBagmanthere, especiallySiriuslets the Albertinvestment magazinepublicationtime, theydeterminedthismatter, two peoplehad helpedAlbertafter allbefore, is not strangetothisoperation.
“可能性很高,艾伯特也认为爱尔兰会夺冠。”弗雷德与乔治都觉得小天狼星能从巴格曼那里赢得大笔加隆跟艾伯特有关,特别是小天狼星让艾伯特投资杂志报刊的时候,他们就确定了这件事,毕竟两人以前就帮过艾伯特,对这种操作并不陌生。„Do not chatin that side , helping the tent.”Mr.Weasleyshouted that threepeoplehelped the tentin the past, severalpeoplespent for nearlya halfhour, finallybuilds the tentunderbeing more of a hindrance than a help of Mr.Weasley.
“别在那边聊天,过来帮忙搭帐篷。”韦斯莱先生喊三人过去帮忙搭帐篷,几人足足花了近半个小时,才终于在韦斯莱先生的帮倒忙之下把帐篷搭建起来。„Weneedsomewater, but alsoneedsto picksomefirewoodsto make the fuel.”Mr.Weasleysaid,„division of laboris completed.”
“我们需要一些水,还需要捡一些木柴做燃料。”韦斯莱先生对大家说,“分工完成吧。”
„ Father, wemustlook forAlbert, wehave the stove, does not light a firewith the fuelcompletelynecessary. After Weasley Brothersabandons the backpack, took the parchment that Siriusis givingto sneak offdirectly.
“爸爸,我们得去找艾伯特,还有我们有炉子,完全不必要用柴火生火。韦斯莱兄弟扔下背包后,就直接拿着小天狼星给的羊皮纸溜走了。„After theysaw the Alberttent, will definitely be startled.”Ronmutteredlow voice, „thatfellowis passingeverywherestrangely, moreoverthere isverystrangeHouse-elfto helppreparefood.”
“等他们看到艾伯特的帐篷后,肯定会大吃一惊的。”罗恩小声咕哝道,“那家伙处处透着古怪,而且还有很奇怪的家养小精灵帮忙准备食物。”„House-elf?”Ginnyaskedpuzzled, as far as she knows, Albertismuggleborn wizard.
“家养小精灵?”金妮困惑地问,据她所知,艾伯特是麻瓜巫师。„ShouldbeAlbertspendsto hire!”Hermionesaidwithout hesitation.
“应该是艾伯特花钱雇佣的!”赫敏不假思索道。„Hermione, no onewill spendto hireHouse-elf.”Ronthought that Hermionedoes not know the situation.
“赫敏,没人会花钱雇佣家养小精灵。”罗恩觉得赫敏根本不了解情况。„Perhaps, Albertis an exception.”Hermionesaidstubbornly: „He is very goodtopersonone.”
“也许,艾伯特是个例外。”赫敏倔强地说:“他对人一项都很不错。”„Perhaps, the fellow is also an odd person.”Ronis disinclinedto discussthismatterwithHermione.
“也许吧,那家伙也算是怪人。”罗恩懒得跟赫敏讨论这件事。„IfMr. AndersonreallyhiredHouse-elf, thenyouare bestto remindhislimelightto be safe, so as to avoid the Ministry of Magicmagiclifeformsupervisory controldivisionlooks forhistrouble.”
“如果安德森先生真雇佣了一名家养小精灵的话,那么你们最好提醒他注意点安全,免得魔法部魔法生物管理控制司找他的麻烦。”„Mr.Weasley, can't WizardhireHouse-elf?”Hermioneis frowningto ask.
“韦斯莱先生,巫师不能雇佣家养小精灵吗?”赫敏皱着眉头问道。„This......” the expression of Mr.Weasleyis somewhat awkward, seems afraidothershearto lower the sound saying: „magical worldalmostdoes not havesuchprecedent, becausedoes not haveWizardto be willingto wastegalleonsto hirethem. Naturally, so long asis not known, do not annoygreatlytroublesome, actuallyalsohas no majorproblem,”cell phonestandingbrand-newedition correctionpromotionaddress: https://, the data and bookmark and computerstandsynchronization, does not haveadvertisementfreshreading!
“这个……”韦斯莱先生的表情有些尴尬,似乎害怕别人听到般压低声音道:“魔法界几乎没有这样的先例,因为没有巫师愿意浪费加隆雇佣它们。当然,只要不被人知道,不要惹出大麻烦,其实也没什么大问题,”手机站全新改版升级地址:https://,数据和书签与电脑站同步,无广告清新阅读!
To display comments and comment, click at the button