„Tonightwasgrows in experience.”
“今晚算是长见识了。”Albertcomes outfrom the washroom, the headis also building the stripdry/doestowel, justsatbefore the tablepreparesto useTwo-way mirrorto chatwithIzabel.艾伯特从盥洗室里出来,头上还搭着条干毛巾,刚坐到桌前准备使用双面镜跟伊泽贝尔聊天。
The gate of roomwas sounded.
房间的门就被人敲响了。„Has the matter?”
“有事?”Albertwipesheadwatermarkwith the towelin a hurry, after opening the door, discoverybarbossDianaandher daughterJanirastandsonoutsidecorridor.艾伯特匆匆用毛巾擦去头上的水迹,打开门后发现酒吧老板戴安娜与她的女儿雅妮拉就站在外面的走廊上。„Thisis the list.”
“这是清单。”Dianasmilesis givingAlbert a paper, reminded: „Tomorrow's about 10 : 00 startsto compete, youcanchoosemagicto demonstratein the front of refereegroupfrom the list.”戴安娜微笑着把一张纸递给艾伯特,提醒道:“明天十点左右开始比赛,你可以从清单中挑选一种魔法在裁判团的面前展示出来。”Albertreceived the paperto sweep the eyeabovecontent, the line of sightfellonthatpack of papers on Diana, actuallyquickguessed correctlywhat's the matter.艾伯特接过纸张扫了眼上面的内容,视线又落在戴安娜手上的那叠纸上,很快就猜到究竟是怎么回事了。Tomorrowcompetedstarted, the playersneedto demonstratemagicbefore the referee, mustmake a preparationahead of time, avoidedtouching against have the accident/surprisewhen the time comes.
明天比赛就开始了,参赛选手都需要在裁判面前展示魔法,总得提前做点准备,避免到时候触不及防出现意外。As for the vision that Janirasizes upcuriously, directlybyAlbertdisregarding.
至于,雅妮拉好奇打量的目光,直接被艾伯特给无视了。„Thanks, Iknew.”
“谢谢,我知道了。”AlbertafterDianachattedseveral, againdoorclosing. Beforehepreparesto return to the table, speaking voice that outside the corridortransmits mother and daughter.艾伯特跟戴安娜闲聊了几句后,就重新把房门给关上了。在他准备返回桌前时,走廊外传来母女俩的说话声。„Mom, right that you said that thatMr. Andersontrulyis a veryspecialperson. However, heas ifknows that youwantto makeanything, moreoveris somewhat repugnant.” The Janirasoundis very light, Albertalmostdoes not listenclearly.
“妈妈,你说的对,那位安德森先生确实是个很特别的人。不过,他似乎知道你想做什么,而且有些反感。”雅妮拉的声音很轻,艾伯特几乎听不清楚。„Don't be a fool, my daughter.”Dianais looking at the Janirabeautifulfacial features, saidin a soft voice,„youare so attractive, moreoveris a bigsinger, whichmanalsothere are ableto rejectyou?”
“别傻了,我的女儿。”戴安娜望着雅妮拉美丽的面容,轻声说道,“你这般漂亮,而且还是个大歌星,又有哪个男人能拒绝你呢?”„Youdid not sayhimalreadyI have a girlfriend.”Janirais frowning saying that obviouslydoes not approve of the proposition of Diana.
“你不是说他已经有女朋友了。”雅妮拉皱着眉头说,显然不赞同戴安娜的提议。„What's the big deal?”Dianathinks otherwise, „ manyloversbid good-byeafter the graduation.
“那又怎么样?”戴安娜对此不以为然,“多少情侣在毕业后就分手了。Janiraspeechless.雅妮拉一阵无语。Good, althoughthatMr. Andersontrulyis the type that shelikes, but...... Janirais far fromlikes the opposite party, at mostissomefavorable impressions.
好吧,虽说那位安德森先生确实是她喜欢的类型,但……雅妮拉谈不上喜欢对方,顶多就是有些好感。On the contraryis the matter that veryrepugnantmothermakesherhandle.
反倒是很反感自己母亲让她做的事情。
Does the seduction, pursue a manbut actually?
诱惑、倒追一个男人?HerJanirais notno onewants, whyto do this?
她雅妮拉又不是没人要,何必这样做呢?Sincetakessingerroad, Janiradoes not lack the pursuerin the school.
自从走上歌手这条路,雅妮拉在学校里就不缺乏追求者。Moreover, whocanguarantee that fellowcan certainlywin the Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)gold medal?
而且,又有谁能保证那家伙一定能够获得巴纳布斯·芬克利优异施咒手法金奖呢?Janira is very in any case repugnantthismatter.
反正雅妮拉挺反感这件事的。However, theirfamily/homeasks the manto look for the gold medalwinnercompletely , has not looked forboyfriendJanirato the presentfor this reason.
然而,她们家找男人全部都找金奖获得者,也正是因为这个原因,雅妮拉到现在都还没找男朋友。„Youshouldbelieve that myvision, Ilookedpersonis very accurate.”Dianais very confidenttoownvision, moreoverfrom the briefconversation of BudandAlbert, is not difficultto see the uncommonness of Albert, thatmaynot onlybe the seniorto the younger generationandteacher'sleading by the handtostudent, their twoconversationsare more equal, at will, looks likefriend.
“你应该相信我的眼光,我看人一项很准。”戴安娜对自己的眼光很有信心,而且从巴德与艾伯特的简短交谈中,并不难看出艾伯特的不凡,那可不仅仅是前辈对晚辈、老师对学生的提携,他们俩的交谈更加平等、随意,就像是好朋友。Janiracurls the lip, butdoes not have the attemptto refute the Dianawords, her mother is truly fierceinthisaspect.雅妮拉撇了撇嘴,但没有尝试去反驳戴安娜的话,她的母亲在这方面确实很厉害。„Youshouldpray that hecanwin the gold medal.”Dianadid not haveto continue the idle talk, „considered as finished, Iledyouto seeotherplayers. However, Idaresurelynot to havethatMr. Andersonto be appropriate.”
“你应该祈祷他能够获得金奖。”戴安娜也没在继续说废话,“算了,我带你去见见其他选手吧。不过,我敢肯定都没有那位安德森先生合适。”Two peoplejustleft, the Albertdoorwas opened a slit, thenclosed.
两人刚离开,艾伯特的房门就被重新打开一道缝隙,然后又关上了。Sat the Albertfingertipbeforetableis pinchingcircularpebble, puts out a handto cast off the earphone, the expression on faceis very strange.
原本坐在桌前的艾伯特手指尖捏着一块圆形的石子,伸手摘掉耳机,脸上的表情无比怪异。Hemade clearprobablywhat's the matter.
他大概搞清楚是怎么回事了。„Has not thought that thisabsurdstrangematter, canmakemebump intounexpectedly?”
“没想到这种荒唐古怪的事,居然也能让我碰到?”Albertshakes the head, throws off the distracting thoughts in head, startsto useTwo-way mirrorto relateIzabel, read the just-receivedthatpaperwhile convenient.艾伯特不由摇头,甩掉脑袋里的杂念,开始使用双面镜联系伊泽贝尔,顺便阅读刚收到的那张纸。On the paperenumerated a 30differentplan, the difficulty is not actually high, the participantonlyneedsto chooseonetype, thendemonstratesin the front of referee.
纸张上列举了三十种不同的方案,难度其实都不算高,参赛者只需要从中挑选一种,然后在裁判的面前展示出来。Actually, this is also persuading to quit.
其实,这也算是一种劝退。If the participantcannot completethis, thatisgives upattending the competitionahead of time, so as to avoidwill make a bonerunderglare of the public eyetomorrow.
如果参赛者连这点都做不好,那还是提前放弃参加比赛吧,免得明天在众目睽睽之下出丑。After all, overwhelming majorityspell-casting technique(s)splendidWizard, the attainmentsonmagicwill not be low, this is also one of the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Castinggold contenthighreasons.
毕竟,绝大部分施咒手法出色的巫师,在魔法上的造诣都不会太低,这也是巴纳布斯·芬克利优异施咒手法奖含金量高的原因之一。Obtainsgold medalWizardto become the celebrityfinally.
许多获得金奖的巫师最后都成为了名人。To a certain extent, selectingpersonway of Dianaactuallyright, usesinevitablyis a talent that thiswayscreens.
从某种程度上来说,戴安娜家的挑人方式其实没错,使用这种方式筛选出来的必然是个天才。InTwo-way mirroranother side, Katherinewill be planning the work that is engaged in the Izabeldiscussionin the future, the subject that after andrisestoSixth Year, shouldtake as an elective.
在双面镜的另外一边,卡特里娜正跟伊泽贝尔谈论未来打算从事的工作,与及升到六年级后应该选修的科目。Makes the suggestion to betoKatherine the responsibility of MadameMacDougal, butshe was too busy, therefore can only do for somebodyby the Izabelhelp.
给卡特里娜提建议原本应该是麦克道格夫人的责任,但她实在太忙了,所以只能由伊泽贝尔帮忙代劳。„Whatsound did youhaveto heara moment ago, some are probablypeoplecalledyou?” The expression on Katherinefaceis somewhat strange, sheas ifheardin the roomto hear the Albertshoutsa moment ago.
“你刚才有没有听到什么声音,好像有人在叫你?”卡特里娜脸上的表情有些怪异,她刚才似乎听到房间里传来艾伯特的呼唤声。„Are somepeoplecalledme?” The Izabeldoubtasked.
“有人在叫我?”伊泽贝尔狐疑地问道。„Right, isAlbert, Iheardhisvoicea moment ago, heis callingyouprobably.”Katherinemadeto breathe outacts, „heard, thatsoundappeared.”
“对,是艾伯特,我刚才听到了他的声音,他好像在叫你。”卡特里娜做了个嘘地动作,“有没有听到,那声音又出现了。”„Has?”Izabelis staring atKatherine, cannot beartease, „youthoughthim, thereforemisunderstood.”
“有吗?”伊泽贝尔盯着卡特里娜,忍不住调侃道,“你是不是太想他了,所以听错了。”„This pointis uninteresting.”Katherinestandorigin that seeks for the sound.
“这一点都不有趣。”卡特里娜站去了寻找声音的来源。„Good, did not teaseyou, the soundactuallypassed from Two-way mirror.”Izabelreferred toTwo-way mirror on table, explainedwith a smiletoKatherine: „Wehave hadthroughTwo-way mirrorkeep in touch.”
“好吧,不逗你了,声音其实是从双面镜里传出来的。”伊泽贝尔指了指桌上的双面镜,笑着跟卡特里娜解释道:“我们一直都有通过双面镜保持联系。”Katherinetakes upto back offTwo-way mirrorontable, acquaintance who looks at the mirrorexpressionsurprise.卡特里娜拿起倒扣在桌上的双面镜,看着镜子里表情诧异的熟人。„Izabel?”
“伊泽贝尔呢?”WhoAlbertrecognizedin the mirrorthisto be longwith the miss who Izabelwas a bit like.艾伯特一眼就认出镜子里这个长得跟伊泽贝尔有点像的姑娘是谁了。„Byme.”KatherinereturnsonTwo-way mirror the table, got out of the wayvery muchsimply, shedoes not wantto look attwo peopleshowlove, then the followingtimewill leavethem.
“在我旁边。”卡特里娜把双面镜放回桌上,很干脆的走开了,她不想看着两人秀恩爱,便将接下来的时间留给了他们。„It seems likeIdisturbedyouto chata moment ago.” The Albertapologysaid.
“看来我刚才打搅你们聊天了。”艾伯特歉意地说。„Ichatted the matter of Sixth Yearfurther educationwithKatherinea moment ago.”Izabelpushes the chairto sitbefore the desk, „, but, sheas ifplanswithyouonsame the curriculum, onlychoseNumerologyandancient magic text.”
“我刚才跟卡特里娜聊六年级进修的事。”伊泽贝尔拉开椅子坐在书桌前,“不过,她似乎打算和你上一样的课程,只选择了数学占卜与古代魔文。”„Withus. Moreover, several other classesare useless.”Albertsaidforthrightly. „Right, I arrived in Spain today using the international floo network, youshouldcomewithmetogether, heregood foodis good, moreovercame acrosssomeinterestingthings.”
“是跟我们。而且,其余几门课没什么用。”艾伯特毫不避讳地说。“对了,我今天使用国际飞路网抵达西班牙了,你应该跟我一起来的,这里的美食不错,而且还遇到了些有趣的事情。”Albertchatted the story of SpainwithIzabel, buthas not mentioned the Janiramatter.艾伯特跟伊泽贝尔聊起西班牙的见闻,但并没有提及雅妮拉的事。Raisedunderto meetoneto singsimply very goodsinger here, andexpressed, will giveherto bring a gift.
只是简单提了下自己在这边遇到了一个唱歌很不错的歌手,并表示回去后会给她带一份礼物。Yes, Janiraissingsin the Alberteyealso the goodsinger.
是的,雅妮拉在艾伯特眼里就是个唱歌还不错的歌手。
The timeintwo peoplespoke thoughtlesslyto chatfly, finallyontwo peopleevenbedcontinuedto chat, whentalked aboutYule Ball, Izabelsomewhatwas silent.
时间在两人随口闲聊间飞逝,最后两人甚至趟床上继续聊,在谈及圣诞舞会的时候,伊泽贝尔却有些沉默。Alberthad once toldher, ifhewere elected asTriwizard TournamentChampion, hopes that caninviteKatherineto beowndance partneronYule Ball.艾伯特曾跟她说过,如果他当选三强争霸赛的勇士,希望能够在圣诞舞会上邀请卡特里娜做自己的舞伴。Then, replaces the sisters, makingIzabelaccompany itselfto dance the firstdance. The MacDougalsisterswere very longlook like, after being dressed up, estimated that somepeoplewill not recognize, even ifrecognizesso long asdid not receive the personto be good.
然后,把姐妹替换过来,让伊泽贝尔来陪自己跳第一支舞。麦克道格姐妹本来就长得很像,经过打扮后估计也不会有人认出来,就算认出来只要不承人就好了。Izabelneversuspects the Albertability, neversuspected that heis unable to becomeTriwizard TournamentChampion.伊泽贝尔从不怀疑艾伯特的能力,也从不怀疑他无法成为三强争霸赛的勇士。However, the proposition of Albertmadeherhesitant, althoughIzabelalsowantsto accompanyAlbertto dance, butshethought that did thistoownyounger sisteris very unfair.
不过,艾伯特的提议却让她犹豫了,尽管伊泽贝尔也想陪着艾伯特跳舞,但她觉得这样做对自己的妹妹很不公平。Regarding this, Albertdoes not know that shouldsayanything, healmostforgot, Izabelis a younger sistercontrols, is really much bettertoownyounger sisterKatherine.
对此,艾伯特也不知道该说些什么,他差点忘记了,伊泽贝尔还是个妹控,对自己的妹妹卡特里娜真的好得没得说。Regarding this, Alberthas not refuted, thismatteralsohasmore than half a year, when the time comes can always find the means of solving the problem.
对此,艾伯特没反驳,这件事还有大半年,到时候总能找到解决问题的办法。
The dim light of nightis deepgradually, the bargraduallyfalls intoquietly. However, tonightis actually doomedto havemanypeopleto lose sleep.
夜色渐深,酒吧逐渐陷入沉寂。然而,今晚却注定有很多人都会失眠。Previous day in the morningwoke up, the Albertspiritwas very good. Heputs on the clothesgo downstairsto have the breakfast the time, the atmosphere in discoverybaris depressing.
隔天早晨醒来时,艾伯特的精神很不错。他穿好衣服下楼吃早饭的时候,发现酒吧里的气氛非常压抑。Thatlivelyatmosphere of yesterday eveningdisappearedcompletely, everyoneas ifsuffered from the apositiasimultaneously, was stomachlessinfrontfoodto the swayed.
昨天晚上的那种热闹气氛完全不见了,所有人仿佛同时患上了厌食症,对摆在面前的食物毫无胃口。Albertsuddenlyhas the misconception of last lifepreparationcollege entrance examination, buthereatmospheredoes not affecthisappetitecompletely.艾伯特忽然有种上辈子准备高考的错觉,但这里的气氛完全不影响他的食欲。„Good that it seems like, yourestedlast night.”
“看来,你昨晚休息的不错。”Budgoes downstairs, discovered that justeliminated a headmansandwichAlbert, is taking a similarcruller„stick”moistens the hotchocolateto eat.巴德下楼的时候,发现刚消灭一份土司三明治的艾伯特,正拿着一种类似油条的“棍子”沾着热巧克力吃。„Alsook.”
“还行。”
After Albertfinished eating„cruller”, comments: „Herebreakfastwas too sweet, felt that somewere not familiar with.”艾伯特吃完“油条”后评价道:“这边的早餐太甜了点,感觉有些不太习惯。”„Ialsofeltlike this.”Budordered the toastsandwichtooneselfwithonecup of hotmilk, heraised the headto look all around the entirebar, said,„mostplayersmaynot haveyoursuchhearty appetite.”
“我也这样觉得。”巴德给自己点了份吐司三明治与一杯热牛奶,他抬头环顾整间酒吧,笑着说,“大部分的参赛选手可没你这样的好胃口。”Yes!
是啊!Otherplayershave very seriousanxiety disorder, obviouslyhas no wayto be richwithAlbertthiscompetitionexperience, the psychological qualityalsoverypowerfulfellowplaces on a par.
其他的参赛选手都有很严重的焦虑症,显然没法跟艾伯特这种比赛经验丰富,心理素质还很强悍的家伙相提并论。„You are very actually calm!”
“你倒是很冷静啊!”Rodriguesdoes not know where braves, sitsto size upAlberttoBudnearbyseaton, calm that surpriseAlbertdisplaysvery much, thismaynot seem likeunderageWizard some to be calmandcalm.罗德里斯不知从哪儿冒出来,坐到巴德旁边的座位上打量起艾伯特,很诧异艾伯特表现出来的淡定,这可不像是未成年巫师该有的沉着与冷静。„Experiencemustbe many, is not anxious.”Alberthas not liedactually, hispresentqualityat heartalsoreallytempers.
“经历得多了,也就不紧张了。”艾伯特倒是没说谎,他现在的心里素质还真就是磨炼出来的。After all is has killed people, has foughtBasilisk, has facedWerewolf, but alsoparticipatestwicelarge-scalehas competed, the natureis calmer than overwhelming majorityplayers.
毕竟是个杀过人,战过蛇怪,面对过狼人,还参加过两次大型比赛,自然比绝大部分参赛选手都要淡定。„Are you a referee?”Oldbuddy of Budtowards oneselfcasts the vision that inquires about.
“你是裁判?”巴德朝自己的老伙计投去探寻的目光。„It is not, Iam being unsolicitedaudience.”Rodriguesshook the headto say.
“不是,我就是个不请自来的观众。”罗德里斯摇头说。„Mr.Dumbledoreinrefereegroup?”Albertaskedsuddenly, healsoreallybravedsuddenlyonfearDumbledore, saw a thingfromhisspell-casting technique(s).
“邓布利多先生在裁判团里吗?”艾伯特忽然问道,他还真就害怕邓布利多忽然冒出来,从他的施咒手法上看出点东西。Last nightshouldfirstdivination, misjudge!
昨晚应该先占卜一下的,失算了!„No, is the fixedfivepeople.”Rodriguessaid: „The Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)refereesare the professional. In fact, mostinternational competitionsusuallyare the professionalare the referee, with the aim ofmaintainingfair and rightness of competition.”
“没有,一直都是固定五人。”罗德里斯说:“巴纳布斯·芬克利优异施咒手法的裁判都是专业人士。事实上,大部分的国际赛事通常都是专业人士做裁判,以便维持比赛的公平与公正。”To be honest, Albertdoes not catch coldto the so-calledprofessionalvery much, toso-calledfairfairsnorts contemptuously.
老实说,艾伯特对所谓的专业人士很不感冒,对所谓的公平公正更是嗤之以鼻。„False, thisnonsensealsosaidon the Hellomeaning.”Curling the lip of Buddisdainssaid: „WhatghostappearancemostInternational Competitionare, don't tellmeyourself unclear?”
“虚伪,这种鬼话也就你好意思说。”巴德不屑的撇了撇嘴道:“大部分的国际比赛是什么鬼样子,别告诉我你自己不清楚?”„, The Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)competitionrelativelyis at least fair.”Rodriguesshrugs saying that „youshouldbe clearthisis right.”
“至少,巴纳布斯·芬克利优异施咒手法比赛相对公平。”罗德里斯耸了耸肩道,“你应该清楚这点才对。”Atthis time, inbarsuddenlypeaceful.
就在这时候,酒吧里忽然安静了下来。Albertturns headto lookto the stairway of bar, seesfiveoldWizardfrom the building, barbossDianaaccompaniesrespectfullysidethem.艾伯特扭头望向酒吧的楼梯口,看到五名年迈的巫师从楼上下来,酒吧老板戴安娜恭敬地陪在他们身边。„Thatseveralshouldbe the referees!”Albertis taking a look atthatseveralold people, three male and two female, moreover was very old, Albertsuspected that theiris bigger than Dumbledore.
“那几位应该就是裁判吧!”艾伯特打量着那几位老人,三男二女,而且年纪都很大了,艾伯特怀疑他们年龄比邓布利多还要大。
The atmosphere in barwas more depressing, BudandRodriguesare not bickering, introducedthesefiveold peopletoAlbertsimply, andalsowhile convenienthowgaveto raise to demonstrateownmagiclater.
酒吧里的气氛更压抑了,就连巴德与罗德里斯也不在斗嘴,简单向艾伯特介绍这五位老人,并且还顺便给提了提待会应该怎么展示自己的魔法。
A simpleeffectivesuggestion: Has the miraclevigorously.
一个简单有效的建议:大力出奇迹。Is receivingspell-casting technique(s)splendidWizard, attainmentstoolow the principleonmagic, the playershould notdemonstrateownmagicas far as possible, so long asis nottooinferior, presents the serious mistakenot to needto be worried that infirstroundscreensis eliminated.
秉承着施咒手法出色的巫师,在魔法上的造诣都不会太低的原则,参赛选手应该尽可能展示自己的魔法,只要不是太蹩脚,出现严重失误就不用担心在第一轮筛选被淘汰。
The timearrives at9 : 30 times, the service people in barstartto tidy up the reorganization, sets aside the positionfor the followingcompetition.
时间来到九点半的时候,酒吧的服务员们就开始收拾整理,为接下来的比赛腾出位置。Yesterday eveningwas used for the stage of concert, thenturned into the stage that the playerperformed. But the player who will soon attend the competitionneedsaccording to the numberplategroupinglining upfive that yesterdayassigned, mounted the stageto demonstrateownmagicone by one.
昨晚上用来开演唱会的舞台,则是变成了参赛选手表演的舞台。而即将参加比赛的选手需要按照昨天分配到的号码牌分组排起队伍,逐一上台展示自己的魔法。
The Albertnumberplateis17 th, is listedatrearseveral of firstbatch of teams.艾伯特的号码牌是17号,排在第一批队伍的最后面几位。Heis sizing uponeselfaroundcarefully, whatarrangesin front ofAlbertis an agecompared withhisat the worstmanyman, the complexionis slightly pale, in the sweatwithhandkerchiefcleaningpalm, has seemed like very tenseappearance.
他仔细打量着自己的前后,排在艾伯特前面的是位年纪比他大不了多少的男子,脸色略显苍白,一直在用手帕擦拭手心上的汗水,看起来似乎很紧张的样子。Butwhat placed Albertbehindis27and about eight -year-old maturewizards, seeming like actually calmer, turned head the timeinAlbert, exactlywithline of sightlooking at each other of opposite party, youngandcalm of maleas ifverysurprisedAlbert.
而排在艾伯特身后的是一名二十七、八岁左右的成熟男巫,看上去倒是镇定多了,在艾伯特扭头地时候,恰好与对方的视线对视,男子似乎很惊讶艾伯特的年轻与淡定。„Do youalsocomeforMissJanira?” The wizardsare speaking a fluentFrench.
“你也是为了雅妮拉小姐而来的?”男巫说着一口流利的法语。„MissJanira?”AlbertaskedinFrench.
“雅妮拉小姐?”艾伯特用法语问。„Don't youknow?”
“你不知道?”„Whatknows?”Albertasked that the wizardlooksverypuzzled, „youare not the Beauxbatons'student, howcannot knowMissJanira.”
“知道什么?”艾伯特反问道男巫看上去很困惑,“你不是布斯巴顿的学生吗,怎么会不认识雅妮拉小姐。”„No, Iam the Hogwarts'student.”Albertinvestigates the correct path.
“不,我是霍格沃茨的学生。”艾伯特纠正道。
The wizardsdo not speaksuddenly, did not seem to plan that disclosed the newstoAlbert.
男巫忽然不说话了,似乎不打算把消息透露给艾伯特。Albertsaw certainly that thoughts of thisfellow, curls the lip.艾伯特当然看出了这家伙的那点心思,不由撇了撇嘴。It seems like that matter other people of Janiraknowobviously,she is really unlucky.
看来,雅妮拉家的那点事显然有其他人知道,她还真倒霉呢。Inthattime that Albert and personchatted, the competitionhas started.
在艾伯特与人闲聊的那点时间,比赛已经开始了。
The playerinDianawith a help of youngmen and women, startsto get on the stageto demonstrateownmagicorderly.
参赛选手在戴安娜与一对年轻男女的帮助下,开始有序地走上台展示自己的魔法。
No. 1playeris the 30yearman, hetothink the gracefulwaywieldedunderwand, changes the bigpiecefresh flowerbaseless. Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
一号选手是个三十岁左右的男子,他以自认为优雅的方式挥了下魔杖,凭空变出大片的鲜花。记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #819: Harboring ulterior motives