Steps into that moment of greenflameleapinginAlbert, as if the whole personwas attracted, the greenflame zone of circling in flightheis revolvingrapidly, likethrew into the washer. After the conscientiousfeelingrestores, Albertshookslightly, againcoming to a stopbody.
在艾伯特踏进腾起的绿色火焰的那一刻,仿佛整个人都被吸了进去,飞旋的绿色火焰带着他急速地旋转着,就像被扔进洗衣机里。在脚踏实地的感觉恢复后,艾伯特微微晃了下,就重新站稳身体。„Welcome toSpanish Ministry of Magic.”
“欢迎来到西班牙魔法部。”Justwalkedfromfireplace, Albertbroadcast the strangeold person'svoiceonhearingby.
刚从壁炉里走出来,艾伯特就听到旁边传来陌生老人的声音。Naturally, the oldWizardalsohopelessfuturecanunderstandSpanishprobably, butdefers to the conventionto greetwith the passenger who comes outfromInternational Floo Network.
当然,老巫师大概也没指望来者能够听懂西班牙语,只是按照惯例跟从国际飞路网里出来的旅客打招呼。After all, usedInternational Floo NetworkWizardto be few, metonerarely.
毕竟,使用国际飞路网的巫师已经很少了,难得遇到一个。Albertturns headto looktosittingreads the newspaperon the chairoldWizard, is sizing up the surroundingenvironment, the greenflame that inpaying attentionto be just put outburnsonce againafterfireplace, immediatelyfalls back onone side.艾伯特扭头望向坐在椅子上看报纸的老巫师,打量着周围的环境,在注意到刚刚熄灭的绿色火焰又一次在壁炉里燃烧起来后,立刻退到了一边。Budcomes outfromfireplace, puts out a handto pat the ashes on clothes, greetedwithnearbyoldWizardin a fluentSpanish: „, Rodrigues, saw that youmaybe really joyful, never expected thatyouhave not retiredunexpectedly.”巴德从壁炉里出来,伸手拍掉衣服上的炉灰,用一口流利的西班牙语跟旁边的老巫师打招呼:“哦,罗德里斯,见到你可真令人高兴,没想到你居然还没退休。”„Ithought that treatsvery wellhere, every dayhas a look at the newspaper, does not serve asanything, every monthcanhavegoodwageto deposit.”OldWizardputs down the newspaper, approachesto give a Budsimplehug, „you, obviously were very actually young the retiredretirement.”
“我觉得待在这里就挺好的,每天看看报纸,也不用做什么,每个月就能有一笔不错的薪水入账。”老巫师放下报纸,主动上前给巴德一个简单的拥抱,“倒是你,明明还很年轻就退休养老了。”„Youshouldbe also quick, a while agoheardMinistry of MagicdiscussedwhethermustcloseInternational Floo Network, makinginternationalportkey(s)replaceit.” The Budwhole facesaidregrettably,„IthinkSpainshouldbe also quick.”
“你应该也快了,前阵子听说魔法部讨论是否要关闭国际飞路网,让国际门钥匙来代替它。”巴德满脸遗憾地说,“我想西班牙这边应该也快了吧。”„Thiswas not exhaustedyouto be worried, only ifMinistry of Magiccanfind the stableandfasttransportationway, will otherwise not easily cancelInternational Floo Network.”Rodriguessaid not empty, althoughInternational Floo Networkcannot callcomfortably, butuseditto travelactuallyenoughsecurityandfast, was far fromportkey(s)canreplace, after allusedWizard that portkey(s)travelledto be very easyto initiateto faint the portkey(s)symptom.
“这就不劳烦你担心了,除非魔法部能找到稳定且快速的交通方式,否则不会轻易取消国际飞路网的。”罗德里斯所言非虚,国际飞路网虽说称不上舒服,但使用它旅行却足够安全、快速,远非门钥匙可以代替的,毕竟使用门钥匙旅行的巫师很容易引发晕门钥匙症状。Albertalwaysfelt the tone that twoold peoplespokewas somewhat strange, looked like a pair of enemyvery much.艾伯特总觉得两位老人说话的语气有些古怪,很像一对冤家。„Thisis......”RodrigueslookstoAlbert.
“这位是……”罗德里斯望向艾伯特。„Thisismystudent.”Budapproaches a Albertintroducedwith a smile: „Thisismyold friendRodrigues, do not visithimnowis only an old man, thisfellowoncewasDuelling Champion, the Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Castingwinner, was the Dark Force Defence Leaguehonorsenior statesman.”
“这是我的学生。”巴德笑着向艾伯特介绍道:“这位是我的老朋友罗德里斯,别看他现在只是个老头子,这家伙曾经是决斗冠军,巴纳布斯·芬克利优异施咒手法奖获得者,还是反黑魔法联盟的荣誉元老。”„Hello, Mr.Rodrigues, IamAlbert, Albert Anderson, knowsyouvery muchhappily.”Albertwas sayinggraspedstartingwith the old person.
“你好,罗德里斯先生,我是艾伯特,艾伯特·安德森,很高兴认识你。”艾伯特说着跟老人握了下手。„Ihave listened tothisnameprobably.”Rodriguesblinksto size upAlbert, healwaysfeltwhereoneselfhave listened toAlbert Andersonthisname.
“我好像听过这个名字。”罗德里斯眨了眨眼打量起艾伯特,他总觉得自己在哪里听过艾伯特·安德森这个名字。„AlbertisthisinternationalWizard's ChesschampionandWizarding Schools Potions Championshipchampion, youlisten tohisnameto be very normal.”Budhappilysaid: „Mythistimeleadshimto come toSpain to attend the day after tomorrowBarnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)competition, can perhaps go backwith the trophy.”
“艾伯特是这届国际巫师棋冠军与魔法学校魔药锦标赛冠军,你听过他的名字很正常。”巴德得意地说:“我这次带他来西班牙是为了参加后天的巴纳布斯·芬克利优异施咒手法比赛,说不定又能拿个奖杯回去。”Rodrigues felt not all of a sudden good, thesedid not makeBudgive the nauseatotimecarefully.罗德里斯感觉一下子就不好了,这一次又不小心让巴德给恶心到了。„Ok, wemustwalk, another daywill see.” The BudmoodjoyfulregionAlbertis going out ofSpanish Ministry of Magic, heas ifnotices the Albertstrangevision, explainedwith a smile: „Before Rodrigues, is the fellow who likesshowing off, gavemeonetimewent baddisgustingly, afterwardIdecided, ran intothatfellowto be disgustingonetimehisonetime.”
“好了,我们得走了,改天见。”巴德心情愉悦地带着艾伯特走出西班牙魔法部,他似乎注意到艾伯特怪异的目光,笑着解释道:“罗德里斯以前就是个很喜欢显摆的家伙,有一次把我给恶心坏了,后来我决定以后遇到那家伙一次就恶心他一次。”Alberta littledoes not know whether to laugh or cry, goes out of the Ministry of Magic'stimewithBud, discovered that Ministry of Magic of Spaincamouflages a supermarketunexpectedlydirectly, accumulates the dustin the gatehangs„is closing downrepair”bigsign.艾伯特有点哭笑不得,跟着巴德走出魔法部的时候,才发现西班牙的魔法部居然直接伪装成一家超市,积满灰尘的门上挂着“停业装修”的大牌子。Theirsurroundingsaresomemessy buildings, from the startwithoutotherresidents, was not worried that canbring to the attention of muggle.
他们的周围是些烂尾楼,压根没有其他居民,也就不担心会引起麻瓜的注意了。„Whichwemustgo, registration?”
“我们要去哪儿,报名参赛吗?”„Firstgoes to the temporarytemporary lodging.”BudhintsAlbertto followhim.
“先去临时落脚处。”巴德示意艾伯特跟他走。Two peoplegofrom the supermarket a messy buildinghundredmeters away, surroundingsthesebuildings are actually onlyin the surfacelikely the messy building, after walking, will discover is hidingsecret.
两人前往距离超市百米外的一栋烂尾楼,周围这些楼房其实只是表面上像烂尾楼,走进去后,就会发现里面藏着的秘密。Thatisoneis cleaner than muchbarsLeaky Cauldron, in the barquitelively, manyWizardis speakingin a low voice.
那是一家比破釜酒吧要干净得多的酒吧,酒吧里相当的热闹,很多巫师都在低声说话。Aftertwo peopleenter the bar, severaltables of guestssituated inentrancestopsspeakingin abundance, casts the curiousvisiontowardAlbertandBud.
在两人走进酒吧后,位于门口的几桌客人纷纷停止说话,朝艾伯特与巴德投来好奇的目光。„The Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)competitionwill conducthere, beforewas nothere, but the boss in thisbarsubsidized after afterwardBarnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)competed, the competition sitewill move here, even the name of barchanged toBarnabus Bar.”
“巴纳布斯·芬克利优异施咒手法比赛将在这里举办,以前不是在这里,但后来这家酒吧的老板资助巴纳布斯·芬克利优异施咒手法比赛后,就将比赛地点搬来这里,连酒吧的名字都改成巴纳布斯酒吧了。”„Thatbossis very intelligent.”Albertis sizing upthisbar, felt that hereis very similar to the mugglebar. Hethought that customereight parts of barisparticipates inWizard of Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)competition.
“那个老板很聪明。”艾伯特打量着这家酒吧,感觉这里跟麻瓜的酒吧很类似。他觉得酒吧的顾客八成都是来参加巴纳布斯·芬克利优异施咒手法比赛的巫师。„Yes, is very intelligent.”BudbringsAlbertto move toward the bar , to continue tohisintroduced: „Thisbarwill disburse moneyto holdvariousInternational Competitionevery year, raiseswhile convenient, the barbossishalfVampire, the meaning in wording.”
“是啊,很聪明。”巴德带着艾伯特走向吧台,继续向他介绍道:“这家酒吧每年都会出钱举办各种国际比赛,顺便一提,酒吧老板是半个吸血鬼,字面上的意思。”„Bar that Vampireopens?”Albertfinds itveryinteresting.
“吸血鬼开的酒吧?”艾伯特觉得很有意思。Inthisworld, Vampireis not quite the same as Werewolf, theysomewhatare actually similar to Veela, are the magiclifeform of kind of person, canproduce the descendant, butdoes not dependso-calledinitiallysupports.
在这个世界上,吸血鬼跟狼人不太一样,他们跟媚娃其实有些类似,属于类人的魔法生物,可以跟人产生后代,而并非靠所谓的初拥。However, becausesomeVampirewill unable to control the impulsion of blood sucking, kills the object of blood sucking, causingthem is not seenbytreating of Wizardvery much. Moreover, passed on a message the fang of Vampire to be usedto make an unusualadvancedurgingsentimentmedicinal preparation, thisdirectlycaused the Vampirehunterto be gladto look afterthemvery muchfrequently.
不过,由于有些吸血鬼会控制不住吸血的冲动,把吸血的对象弄死,导致他们很不受巫师的待见。而且,传言吸血鬼的獠牙可以用来制造一种非常高级的催情剂,这直接导致吸血鬼猎手很乐意经常关照他们。Two peoplearrive at the bar, bookedtwoluxuriousroomsto the wineshop attendant, for this reasonBudpaidsmallbag of gold coins.
两人来到吧台边,向酒保预订了两间豪华的房间,为此巴德付出了一小袋金币。
The magiccurrency of Spanishhereuseis somewhat similar to galleons, but the valuedoes not havegalleonsto be high, the latterinternationallyis the current money.
西班牙这边使用的魔法货币跟加隆有些类似,但价值没加隆高,后者在国际上属于通用货币。„IfIamyou, will be vigilant that othersgiveyourliquor, it is saiddaughterDiana of barbosslikesganging up with the handsomepromisingyoung fellowin the barvery much.”WhenAlberttakes out the suitcasefrom the tracelessextensionbag, Budremindedwell-meaning.
“如果我是你的话,会警惕别人递给你的酒,据说酒吧老板的女儿戴安娜很喜欢在酒吧里勾搭英俊有前途的小伙子。”在艾伯特从无痕伸展袋里取出手提箱的时候,巴德善意地提醒道。„Half does Vampirealsoblood sucking?”Albertverysurprise.
“半吸血鬼也吸血吗?”艾伯特很诧异。„Overwhelming majorityhalfVampirewill still come undersomeinfluences, the bloodcanmakethemfeelexcited.”BudaboutVampireas ifknewvery much . Moreover, by the Vampireblood suckingis a verydangerousmatter. ”
“绝大部分的半吸血鬼仍然会受到部分影响,鲜血会让他们感到兴奋。”巴德对吸血鬼似乎很了解而且,被吸血鬼吸血是件非常危险的事。”
The Albertdoubtis looking atBud, hethought that the opposite partyhas possibly hadsimilarexperience.艾伯特狐疑地望着巴德,他觉得对方可能有过类似的经历。„Beforehas incurred.”
“以前中招过。”Iftonot giveAlbertreminded, Budestimated that does not wantto raise the blackhistory.
如果不是为了给艾伯特提个醒,巴德估计都不想提起黑历史。„Said the Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)matter!”Albertnaturallycannothave a joke backfireto closely examine the Bud'sblackhistory, changes the topicdirectly.
“说说巴纳布斯·芬克利优异施咒手法的事吧!”艾伯特自然不会自讨没趣去追问巴德的黑历史,直接岔开话题。Althoughin the AlbertskillpanelhasVoldemort'sspell-casting technique(s), butheto the rule and way of thiscompetitionactuallyfullydid not understand.
虽说艾伯特的技能面板里有伏地魔的施咒手法,但他对这场比赛的规则与方式其实完全不了解。„Competitionandyouthink that is not quite same, the refereeswill make the participantusewandto show the magicability, gradesto the participantsthrough the cast spelllevelagain, afterseveralroundsscreenslayer upon layer, selects the finalchampion. Raiseswhile convenient, since Barnabus Finkleyoutstandingspell-casting technique(s)was movedtohere, the trophy of championis the puregoldhas done, thereforeyoudo not needto complain the trophyare the gold-plating.”Saidfinally, the Bud'scorners of the mouthsidebandis wiping the lightsmile. Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
“比赛和你想地不太一样,裁判们会让参赛者使用魔杖展现魔法才能,再通过施法水平给参赛者们打分,经过几轮层层筛选,选出最后冠军。顺便一提,自从巴纳布斯·芬克利优异施咒手法被挪到这里后,冠军的奖杯就一直都是纯黄金做的,所以你不用在吐槽奖杯是镀金的了。”说道最后,巴德的嘴角边带着一抹淡淡微笑。记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button