Chapter 808reported
第808章报道„Recently, do not eat the beef.”
“最近,别吃牛肉。”Albertis staring in the television the eveningnews that broadcasts, frownsslightly, tosittinginoneselfoppositereads a newspaper, whileteased the catGrandpaLuketo say.艾伯特盯着电视里正播放的晚间新闻,微微皱起眉头,对坐在自己对面一边看报,一边逗猫的卢克爷爷说。„Weverylonghave not eaten the beef, whomnowdoes not haveto dareto eat the beef.”
“我们已经很久没吃牛肉了,现在也没谁敢吃牛肉。”Sansacuttingongoodfruitlending moneytable, is looking in the television the news that broadcasts, thatradio announcer the using energyargumentis reporting the mad cow disease.珊莎把切好的水果盘放桌上,望着电视里正在播放的新闻,那名播音员正费劲口舌报道疯牛病。SinceMay/five months the Britaineruptionmad cow diseasenow, the government still had not found the mad cow disease the cause of disease, thissymptomalsohasto the trend that othercountriesspread. ”
自从五月英国爆发疯牛病到现在,政府仍然没找到疯牛病的病因,这种症状还有向其他国家扩散的趋势。”„Theydefinitelyfound the reason, butdoes not dareto speak the truth, eight partsis the feed of beef cattlehas problems.”Albertinserts a pineappleto put the mouth, the tasteis good.
“他们肯定找到原因了,只是不敢说实话,八成是菜牛的饲料出了问题。”艾伯特插起块菠萝放嘴里,口感还不错。It is said before the pineapple, is very valuableinEurope, the rich mancaneat, therefore the rich men in manyEuropelikeeating the pineappleor the pineappledry fruit.
据说菠萝以前在欧洲很值钱,有钱人才能吃得起,所以很多欧洲的有钱人喜欢吃菠萝或者菠萝蜜饯。Naturally, theylikeregarding the vegetable/dishcooking the pineapple.
当然,他们喜欢把菠萝当成菜烹饪。At the suggestion ofAlbertintense, The Anderson Familyhad changed the way of eating of pineapple, is not regarding the vegetable/dishcooking the pineapple, butwill soak the pineapplecutting and slicing over a halfhourin the salt water, is taking, when the fruittastes, will eatnot to have the bittertaste.
在艾伯特的强烈建议下,安德森一家已经改变了菠萝的吃法,不在把菠萝当成菜烹饪,而是会把菠萝切块泡在盐水里半小时以上,在拿出来当水果品尝,吃起来就不会有酸涩的口感了。„Feed?”Lukeis very surprised, does not understand why Albertwill saylike this, hedoes knowwhat?
“饲料?”卢克很吃惊,不明白艾伯特为什么会这样说,难道他知道什么?But... Albertcanknowanything, hestaysinmagical worldnowmost of the time.
可…艾伯特能知道些什么,他现在大多时候都呆在魔法界。„Similareats.”
“同类相食。”Albertremembers the reason that mad cow diseaseissimilareats, „Ionceremember where has seen, it is saidsomeislandaborigineshave the custom of edibledeadremainsinternal organs, has very serioussimilarsymptom.”艾伯特记得疯牛病的原因是同类相食,“我曾记得在哪儿见过,据说某岛土著人有食用死者遗体内脏的习俗,出现很严重的类似症状。”„Let alonecanthatterrifying?”
“别说得那么恐怖好吗?”Justtaking a bathhairmoistNiaput on a palepink colorto rest the skirtto walkfrom the bathroom, at the same timecleanedwith the dry/doestowelis sendingwet, insertedBorlooto admit the mouth since the plateconvenientlytogether, asked: „PrevioustimethatBeautification Potion, your sidealsohas”
刚洗完澡头发湿润的妮娅穿着件淡粉色睡裙从浴室里走了出来,一边用干毛巾擦拭着湿发,顺手从盘里插起一块波罗放进嘴里,问道:“上次的那种美容药剂,你那边还有吗”„Did theseyouuse up?”Albertis surprised, heremembers that previoustimepreparedmanythatthingto the family/home.
“那些你都用完了?”艾伯特非常惊讶,他记得上次给家里准备了不少那玩意。„By mother taking away, hermademeaskyouto want.”NiasitsbyAlbert, is rubbing the hairwith the dry/doestowel, on the fair and healthy-lookingfacebringssomehelplessness, herBeautification Potionwas almost used up, toownappearance, the girlscaredspecially.
“都被妈妈给带走了,她让我找你要。”妮娅坐在艾伯特旁边,用干毛巾搓着头发,白里透红的脸上带着些许的无奈,她的美容药剂快用完了,对自己的容貌,姑娘们都特别在意。„Mytherealsosome, youcanfirsttake awayto use, next timewill be helpingyoumakesome.”Albertfelt that has a lightrose perfumeto head on, is the fragrance of Niashampooandgel.
“我那里还有些,你可以先拿去用,下次有空在帮你重新制造些。”艾伯特感觉有股淡淡的玫瑰香扑面而来,是妮娅身上的洗发液与沐浴露的香味。In the Izabelshampoohas a lightclove, isherprevioustime, in the France'stimelikeson, Albertboughtonedozenforherfor this reason.伊泽贝尔的洗发液里就有股淡淡的丁香,是她上次在法国的时候喜欢上的,艾伯特为此给她买了一打。
The Nia'sbodyleans forward, gathersin front ofAlbertto size upsuddenly.妮娅的身体忽然前倾,凑到艾伯特面前上上下下打量。„What's wrong?”
“怎么了?”Albertputs out a handto shove open the Nia'ssmallfacegently.艾伯特伸手轻轻把妮娅的小脸推开。„Iam curiousyoualsoto usethisthingunexpectedly.”Niawas sayingputs out a handto pull the cheeks of Albert, as to have a look atsomepeople of appearances that camouflagesAlbert.
“我只是好奇你居然也会使用这东西。”妮娅说着就伸手去扯艾伯特的脸颊,似乎想看看是不是有人伪装成艾伯特的样子。„Under Iwill certainly also care aboutmyimageslightly, sincecanturn into the handsome fellow, whowantsto turn into the disfigured.”
“我当然也会稍微在意下自己的形象,既然能变成帅哥,又有谁想变成丑八怪。”Albertalsouses certainlyBeautification Potion, will spreadslightlyinwashing the face, the effectis good. At least, does not needto worryfor the whelkagain, 17, eight -year-old youngmen and womenare very easyto come acrossthisissue, withoutwhomlikesonownfacefullis the whelk.艾伯特当然也使用美容药剂,在洗脸的时候会稍微涂一下,效果还不错。至少,不用再为青春痘而烦恼,十七、八岁的年轻男女很容易遇到这种问题,没谁喜欢自己的脸上满是青春痘。To a certain extent, AlbertcomparesDiggorylikepretty boy, butno onedaresto callhimand that's the end.
从某种程度上来说,艾伯特比迪戈里更像小白脸,只是没人敢那样称呼他就是了。„Don't youuse the hair dryer?”Albertchanges the topic, „blows, the hair is quite easyto do, latermustsleep.”
“你不用一下电吹风吗?”艾伯特岔开话题,“吹一下,头发才比较容易干,待会就要睡觉了。”„Don't youfirsttake a bath?”Niaasked.
“你不先去洗澡?”妮娅反问道。„Un.”
“嗯。”Alberttoward the bathroom, heplansunder the simpleflushing, making the summerbe insufficientat nightlike thatsultrily. In the bathtubis soaking, outsidetransmitsNia and Sansaspeaking voice, theyindiscussing the news in television, probablythat sidesaying the schoolalsoforbade the beefto appearinfood.艾伯特往浴室里去,他打算简单冲洗下,让夏日夜晚不至于那般闷热。在浴缸里泡着的时候,外头传来妮娅与珊莎的说话声,他们在讨论电视里的新闻,好像在说学校那边也禁止牛肉出现在食物里。„Thistime is really fearful.”
“这时代还真可怕。”Albertsighedgently, heremembers that the mad cow diseasewill infecttohuman.艾伯特轻轻叹了口气,他记得疯牛病是会传染给人类的。Although the milkdoes not seem infected, butthismatterdirectlycausedhimto drink the milk the appetitenot to havein the morning.
虽然牛奶好像不会被传染,但这件事直接导致他连早上喝牛奶的胃口都没了。WhenAlberttakes the bathcomes outfrom the bathroom, in the televisionat the matter of reportmad cow disease, an expertwithbroadcastwas still still speaking with confidence.
在艾伯特泡完澡从浴室里出来的时候,电视里仍然还在报道疯牛病的事,一名专家正跟播放员侃侃而谈。To be honest, Albertinstinctrepugnantexpertwords and expressions.
老实说,艾伯特本能讨厌专家这个词语。last lifehas„expertisdog”view, canpresent the mostontelevision screenisthisgoods.上辈子就有“专家是狗”的说法,能出现在电视屏幕上的多半都是这种货色。„Mad cow diseasewill infecttohuman.”AlbertmovesTomone side, the alignmentlooked that threepeople of television said that „nextexpert interviewprogramlistensto be good, thisgroup of fellows99%arereceives money, oris the governmentthrowsto suppress the incident.”
“疯牛病会传染给人类的。”艾伯特把汤姆挪到一边,对正看电视的三人说,“下次专家访谈节目听听就好了,这群家伙90%九都是收了钱的,或者是政府抛出来平息事端的。”„Real?”Niacould not bearhitto tremble, „before thatus,......”
“真的吗?”妮娅忍不住打了个哆嗦,“那我们以前……”„Do not worry, is not generally easyto infect, laterdo not bumpis good.”Albertputs out a handto touch the Nia'shead, the comfortsaidin a soft voice.
“别担心,一般没那么容易感染,以后别碰就好了。”艾伯特伸手摸了摸妮娅的脑袋,轻声安慰道。„Reason?”Lukeputs down the newspaperto knit the browsto ask: „Why will the homeeruptthissymptommassively?”
“原因呢?”卢克放下报纸皱眉问道:“为什么国内会大规模爆发这种症状?”„It is said the feedmerchantsmixedin the feedincluded the powder dust that the internal organs and bodypart of cowstirredto comefor the beef cattleto provide the protein.” Since Albertfishes a kittenfrom the under foot, holds appreciativelyitsear, whilesaid: „Thiscaused the source of thisdisasterprobably.”
“据说饲料商人们在饲料里掺了一些含有牛的内脏及身体部分搅成的碎末来为菜牛提供蛋白质。”艾伯特从脚下捞起一只小猫,一边把玩它的耳朵,一边说:“这大概就是导致了这场灾难的源头。”„Thesepeoplealso are really anythingdoformoney.”Lukeseems like angryvery much, the presentordinary peopleare anxiousregardingthismatter, whomdoes not haveto dareto eat the beef.
“那些人为了钱还真是什么都做得出来。”卢克看上去很生气,如今的普通老百姓谈起这件事都非常不安,更是已经没谁敢吃牛肉了。„Youare angryherealsouselessly, the governmentdoes not wantto make the average personknowthismatterobviously, thereforemakes the expertactto ease the disturbance.”Shannasaidtotwo people: „Youalsorestearlier.”
“你在这里生气也没用,政府显然不想让普通人知道这件事,所以才让专家出面平息风波。”莎娜对两人说:“你们也早点休息吧。”„Un.”
“嗯。”Albertaftertwoold peoplereturn to the master bedroom, switched offNia of televisiontobodysideto sayconveniently: „Ok, youalsoslept, staying up late is not goodto the skin.”艾伯特在两位老人返回主卧后,随手关掉电视对身侧的妮娅说:“好了,你也去睡觉吧,熬夜对皮肤不好。”„Do not think that Ido not knowyouwantto makeanything.”Niacurls the lip saying that „somebodyalwaysslips outsecretlydatein the evening.”
“别以为我不知道你想做什么。”妮娅撇嘴道,“某人总在晚上偷偷溜出去约会。”„Ihaveto lock a doorin the evening.”Albertsaid.
“我晚上有锁门的。”艾伯特说。„PrevioustimeIlook for the cat, youare not in the bedroom.”In the Nia'seyeis glittering the ray of victory, „in actually, youcanleadherto come homedirectlystay for severaldays, GrandpaLukeandGrandmaSansa will be very probably happyyoubringgirlfriendto come back.”
“上次我找猫,你就不在卧室里。”妮娅的眼里闪烁着胜利的光芒,“其实,你可以直接带她来家里住几天的,卢克爷爷和珊莎奶奶大概会很高兴你带女朋友回来。”„Izabelplanned that the editionbook, Icanpassoccasionallytoherprovidesomeopinions.”Albertcoughslightly a sound said, „after all, thatbookalsohasmyone.”
“伊泽贝尔打算出版本书,我偶尔会过去给她提供些意见。”艾伯特轻咳一声道,“毕竟,那书也有我的一份。”„Ialsothink that youwill bite to deathdid not acknowledge, thinksyourcuteyounger sisteris flickeringyou.”
“我还以为你会咬死不承认,认为你可爱的妹妹在忽悠你。”„Youforgot, Icaneasilysee throughothers'thoughts.”Albertputs out a handto rubchaoticNia, smiledwas saying,„youhad anything to speak frankly.”
“你忘了,我能轻易看穿别人的心思。”艾伯特伸手揉乱妮娅,微笑着说,“你有什么事就直说吧。”„Ihave looked at a skirtin the magazine, hopes that itcanbecomemybirthday present.”Niadoes not know where makes a magazine, pointed above the prettyskirtto saytoAlbert.
“我在杂志上看过一件裙子,希望它能成为我的生日礼物。”妮娅不知道从哪儿弄来一本杂志,指着上面漂亮的裙子对艾伯特说。„Yourbirthdayalsohasseveralmonthsto the present.” The Albertremindersaid.
“你的生日离现在还有几个月。”艾伯特提醒道。„Whenpaid in advanceahead of time.”Niasaid.
“就当提前预支了。”妮娅说。„Runahead consumptionis not good.”Albertputs out a handto take up«Daily Prophet»from the table, looks atNiato ask: „Herbdoes not haveto you 10,000spending money, did youall spendcompletely?”
“超前消费不好。”艾伯特伸手从桌上拿起《预言家日报》,望着妮娅问:“赫伯不是有给你一万的零花钱,你全部都花完了?”„Iuseditto buy a fund and stocktry the water, UncleCharliehelpedmemake an account number.”Niais pursing the lips saying that „, therefore, Ido not havemoneyto go shoppingnow, can only askyouto pay in advance the birthday presentahead of time.”
“我用它买了点基金与股票试水了,查理叔叔帮我弄了个账号。”妮娅噘着嘴说,“所以,我现在没钱买东西了,只能找你提前预支生日礼物。”„Youdid not fear that givesto waste all one's moneymoney.”Albertis somewhat speechless, becauseNiahas not lied, howsherecentlytrulyanddid businessto make moneyin the researcheconomyandfinance, wasmosttimesslightlyis owing.
“你就不怕把钱都给败光。”艾伯特有些无语,因为妮娅没说谎,她最近确实在研究经济、金融与如何经商赚钱,就是多数时候都在小亏。„Alwaysneedsto spendto trywrong, is noteveryonecansameforecast the futuretoyou. Niasaidrighteously, „ Ineedto gain in the experience, knows the situation.”
“总需要花钱试错,可不是所有人都能向你一样预测未来。妮娅理直气壮地说,“我需要积累经验,了解情况。”„Thisactuallyright, butyou , to trywrong, East cangowithHerb, that sidetrialmistakepriceis small, moreovermakes moneyrelatively is also easy, has the startfundspecially, lookingis very easyto make moneyto the direction, even ifyoulateranythingdo not understand, can still lie downreceiving money.”
“这倒是没错,不过你要是想试错,可以跟赫伯去东方,那边的试错代价小,而且赚钱也相对容易,特别有启动资金,找对方向很容易赚钱,就算你以后什么都不懂,也能够躺着收钱。”„No wonder the mothersran.”Why East Niaa littleclearDaisywentsuddenly, ifreallylooked likeAlbertto saylike that.
“难怪妈妈都跑过去了。”妮娅忽然有点明白黛西为什么去东方了,如果真的像艾伯特说的那般的话。„Ok, birthday present.”Albertreadin a magazine the price of thatskirt, saidtoNia,„for a long timedid not haveto shoptogether.”
“行吧,生日礼物。”艾伯特看了眼杂志上那条裙子的价格,对妮娅说,“好久没一起去购物了。”„, Iknow that Albertwas best!”Nia said excitedly that evenalsoheldAlbertto kissunderhisface, „tomorrowIGrandpaLukewill tellmatter that shopped.”
“哦,我就知道艾伯特最棒了!”妮娅兴奋地说,甚至还抱着艾伯特吻了下他的脸,“明天我就跟卢克爷爷说去购物的事。”„Reallylikesoccupyingmeto be cheap.”Albertshakes the headto say.
“真是喜欢占我便宜。”艾伯特摇头道。
After returning to the bedroom, Alberthas the contactthrough the Two-way mirrorattemptwithIzabel, whenthat side the waitingresponded, heconvenientlytakes uptoday's«ProphetNewspaper»flips, actuallyin an articlebynewspaperattracting the attention, even the Izabelsoundmadehimgiveshieldstemporarily.
回卧室后,艾伯特就通过双面镜尝试跟伊泽贝尔取得联系,在等待那边回应时,他随手拿起今天的《预言家报纸》翻了翻,却被报纸上的一篇文章给吸引了注意力,连伊泽贝尔的声音都让他给暂时屏蔽了。
Did Peter Pettigrew...... die?小矮星·彼得……死了?
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button