In return, Albertin the following several days, will wouldfinding the time the Nurmengardprisonto accompanyGrindelwald, bringsfood that likesfor the opposite party, talks about the topic that heis interested inwhile convenient: AboutDumbledore'smatter.
作为回报,艾伯特在接下来的几天时间里,总会抽时间来纽蒙迦德监狱陪格林德沃,为对方带来喜欢的食物,顺便聊聊他感兴趣的话题:关于邓布利多的事情。Most the old people of getting oldlike the recall past, Grindelwaldare naturally no exception, althoughhealsoknows that frontthisyoung peopleharbor ulterior motives, old person but who olddiestoonequickly, at the point of deathfirstcancrossenjoyablyhappily, without doubtis a quiteluckymatter.
多数上了年纪的老人都喜欢回忆往事,格林德沃自然也不例外,尽管他也知道面前这年轻人别有用心,但对一个年迈快死的老人来说,临死前能够过得舒心愉快,无疑是件相当幸运的事情。Therefore, the Grindelwaldveryrefreshedagreementstays behindownmemory, andinformsAlbert these abandonedsecretfoothold, althoughhedoes not know that therepresentturned intowhatappearance, butinsideshouldalsobe ableto findsomevaluablethings.
所以,格林德沃很爽快同意留下自己的记忆,并且将自己那些被遗弃的秘密据点告知艾伯特,尽管他也不知道那里现在变成什么样子了,但里面应该还能找到些值钱的东西。„Is thisyouseesmytruegoal?”
“这才是你来见我的真正目的?”„Iam not short of money.”Albertshakes the head saying that „Ihave not raisedprobably, myteacherisNicolas Flamel, before hejust before leaving, stays behind a bigpreciouswealthtome.”
“我不缺钱。”艾伯特摇头道,“我大概没提过,我的老师是尼可·勒梅吧,他临走前给我留下一大笔珍贵的财富。”„Youunexpectedlyare the student of thatfellow!”
“你居然是那家伙的学生啊!”
The Grindelwaldsurprisesizes upAlbert, laterswung, tosses down the red wine in cup, stripsconvenientlyfrom the brainownmemory, placesin the glass jarto store up, butis laying aside the innumerablesimilarglass jarsinhisfrontwooden box, inside is hismemory.格林德沃诧异地打量艾伯特,随后摇了下头,将杯里的红酒一饮而尽,顺手将自己的记忆从脑子里剥离出来,放在玻璃瓶里储存,而在他的面前的木箱里放置着无数相似的玻璃瓶,里面全都是他的记忆。This old personleavesAlbert the knowledge, accompanies the reward that oneselfchattedasas of lateopposite party.
这位年迈的老人将知识留给艾伯特,作为最近这段时间对方来陪自己聊天的报酬。Thisisinhisrecentdozensyearspasses the most joyfultime.
这是他最近几十年里过得最快乐的时光。To be honest, wand when GrindelwaldinreceivingAlberthands overis shocking, butlateractuallyquicklyremains silent.
老实说,格林德沃在接过艾伯特递来的魔杖时是震惊的,但随后却很快就又保持沉默。Becausehehad realizedoneselfare old, realized that frontthisyoung peopledo not care aboutin the handwhetherhaswand, hesoself-confident, self-confident, even ifwantto makeanythingstillto be ableeasilyto prevent.
因为他已经意识到自己已经老了,也意识到面前这年轻人并不在意自己手里是否有魔杖,他是如此的自信,自信就算自己想做点什么也能轻易阻止。„Whatmonsteris very difficultto imagineyouto turn into.”Grindelwaldmuttered.
“很难想象你会变成什么样的怪物。”格林德沃喃喃道。„Iam onlyI.”
“我只是我。”„Reallypitifully.”
“真可惜。”„Iandyouare different.”
“我和你不一样。”Looks atthatdense and numerousglass jar, Albertputs out a handto helphimclose the cover, andreceivedit.
看着那密密麻麻的玻璃瓶,艾伯特伸手帮他合上盖子,并将其收了起来。„To me, the knowledgeis the most valuablewealth, manypeopleactuallyneglectedthem, includingyouwithDumbledore.”
“对我来说,知识才是最宝贵的财富,很多人却忽视了它们,包括你跟邓布利多。”„Actually, youbecomeHeadmastercompared withthatfellowappropriately.”Aftercombingchaosmemory, the Grindelwaldtrain of thought becomes even more clear.
“其实,你比那家伙更合适成为校长。”在梳理完自己混沌的记忆后,格林德沃的思绪变得越发清晰起来。„Perhaps, but the life of Mr. and Mrs.Flamelismypursue.”
“也许吧,但勒梅夫妇的生活才是我的追求。”„Isthis? The words saying that hereshouldnot have the thing that youwant!” The Grindelwaldchuckle, shifted the topic: „Can youcompared with the robberalsowant the robber, Dumbledorealsoto convinceyouto helphimwiththismethoddeal with the follow-upissueinitially?”
“是这样吗?话说我这里应该没有你想要的东西了吧!”格林德沃轻笑了起来,转移话题道:“你可比强盗还要强盗,邓布利多当初也是用这种方法说服你帮他处理后续的问题吗?”„Yes, thismatteralsoneeded certainlysomepeopleto conclude, butIhavesuchability, thereforecomplied.”Albertdirectly acknowledged that „Ido not thinkoneselfare willingto give up, You-Know-Whois willingto let offme, contradictions of both sidesarethatfellowcauseessentially, hewas too arrogant, thinks that candecide the life and death of others.”
“是的,当然原本这件事也需要有人来收尾,而我恰好有这样的能力,所以就答应了。”艾伯特直接承认了,“我不认为自己愿意放弃,神秘人就愿意放过我,本质上双方的矛盾都是那家伙引起的,他太傲慢了,认为可以决定其他人的生死。”„Therefore, youdid not mind that Ido leave behindthisthing?”Grindelwaldwas asking.
“所以,你才不介意我留下这东西?”格林德沃笑着问。„Yourmostlife is very splendid, should notconcludewith the sodistressedway.”Albertsaidin a soft voice.
“你的大半人生都很精彩,不该用如此狼狈的方式收尾。”艾伯特轻声道。„Alsoright, said that I should also thankyou.”
“也对,说起来我还应该感谢你。”Grindelwaldreceivedthatwand, was agreed that made the finalfarewellwithAlbertwhile convenient.格林德沃收起了那根魔杖,也算是同意了,顺便跟艾伯特做最后的告别。„If possible, troublesyouto helpmeclean upthiswhile convenient the prisoner in prison, so as to avoidtheyjoinin the You-Know-Whoteam, givesmeand evenentiremagical worldbrings the trouble.”Albertpulls out a goldenmedicine bottleto placein front ofGrindelwald.
“如果可以的话,就麻烦你顺便帮我清理掉这所监狱里的囚犯吧,免得他们加入神秘人的队伍里,给我乃至整个魔法界带来麻烦。”艾伯特又掏出一个金色药瓶放在格林德沃面前。„Youalso are really a sympathizingperson, Ilikedyoumore and more, what a pityweknownow.”Grindelwaldthought that Albertwithoneselfis the similarperson, has not attemptedto convince the opposite partyagain.
“你还真是个体贴的人,我越来越喜欢你了,可惜我们现在才认识。”格林德沃觉得艾伯特跟自己是同类人,也没再尝试去说服对方。„Thisis the reward, pays needs the returnafter all, perhapsYou-Know-Whothinks that thisisDumbledoreleaveshispleasant surprise.”Albertsmiledmaliciously, „thatfellowactuallyfearsDumbledore's, has livedunderhisshadow, thereforedoes not dareto face directlyhimfrom beginning to end.”
“这算是报酬,付出总归需要有回报,说不定神秘人会认为这是邓布利多留给他的惊喜。”艾伯特不怀好意地笑了起来,“那家伙其实还是蛮怕邓布利多的,一直活在他的阴影下,所以自始至终都不敢直面他。”Albertin the future after tracecleaning upis clean, thenleft the Nurmengardprison, andinwholeheartedlyhopesat heartVoldemortwill likethispleasant surprise艾伯特将来过的痕迹清理干净后,便离开了纽蒙迦德监狱,并在心里衷心希望伏地魔会喜欢这个惊喜Onegeneration of Dark Lordandtwogenerations of Dark Lord.
一代黑魔王与二代黑魔王。Diesin the prisondirectlydoes not conform to the GrindelwaldDark Lordstatus, byit, might as wellwas so killedbytwogenerations of Dark Lord, completes the iterative the relay.
直接死在监狱里可不符合格林德沃的黑魔王身份,以其如此,还不如被二代黑魔王杀死,完成迭代的接力。Naturally, Albertwas not worried that Grindelwaldwill takewandto escape, thatold personis not younger than Dumbledoremany.
当然,艾伯特毫不担心格林德沃会拿着魔杖逃跑,那位老人的年龄并不比邓布利多小多少。Only ifhewantsto turn intosecondVoldemort, usesotherwaysto obtain the new life, but the opportunityis not big, Albertwill still continueto pay attentionlet alone.
除非他想变成第二个伏地魔,使用其他方式获得新生,但机会不大,更何况艾伯特仍然会继续关注。Grindelwaldgiveshisthesefootholdpositions, Albertdoes not worryto seek, butseals together withtheseminute/share of memories, after the preparationand otherWizarding Warfinished, processes.格林德沃给他的那些据点位置,艾伯特也不着急去寻找,而是连同那些分记忆一起封存起来,准备等这场巫师战争结束后再处理。„Therefore, thisis the reason that your daysnightdid not sleep?”
“所以,这就是你这几天夜里都不睡觉的原因?”Looks that was carefulseals the bottleinbox, Isobelshoulders the brow tipto askslightly, „youdid not fearwhathedoes takewand that youare givingto make?”
看着被小心封存在箱里的瓶子,伊泽贝尔微微挑起眉梢问,“你就不怕他拿着你给的魔杖做点什么吗?”„Grindelwaldhad treated the most lifetimein the Nurmengardprison, allreadingwantto wear downin the timecleanly.”Albertsaidmeaningfully,„Dumbledorediedlet alone, perhapsthatold personhopes that canhave a dignifiedresult, after allmost lifetimequitesplendidhe, should notsovexeddiein the prison , moreover canrevenge......”
“格林德沃已经在纽蒙迦德监狱里待了大半辈子,所有的念想都已经在时间中消磨干净了。”艾伯特意味深长地说,“更何况邓布利多死了,那位老人恐怕更希望能有个体面的结局,毕竟大半辈子都相当精彩的他,着实不应该如此窝囊地死在监狱里,况且还能报仇……”„Hereally...... Isobelstarts to speak but hesitateswithDumbledore”, obviouslyis quite curioustothatrumor.
“他跟邓布利多真的……”伊泽贝尔欲言又止,显然对那个传言相当好奇。„Ithink that theirrelationsrelatedifferentlywith that youthink.”Albertnotices the Isobelcomplexionstrangeexpression , to continue saying: „Theyknewis talented, the life is not also pleasant, after pouring outmutually, regarded as the good friend the opposite party, became the spiritualsustenancewith the companion, evensubscribed the bloodoath that cannotbe hurtmutuallyfor this reason.”
“我想他们的关系跟你所想的那种关系不一样。”艾伯特注意到伊泽贝尔脸色古怪的表情,继续道:“他们认识的时候都才华横溢,生活也都不怎么如意,相互倾诉后将对方视为挚友,成了精神上的寄托与伴侣,甚至为此订下不可互相伤害的血誓。”„Butsuchsecretisquiteastonishing.”Isobelsays with emotion.
“但这样的秘密还是相当惊人。”伊泽贝尔感慨道。„Talent, alwaysattracts each other.”
“天才嘛,总是惺惺相惜。”„Youfirstran intomeluckily.”Isobelmuttered.
“幸好你先遇到了我。”伊泽贝尔咕哝道。„cough cough, Imaynot havetheirpuzzles, besideshavingrepugnantTomis in the way, mylifecontinuouslysmooth.”Albertcoughslightly, sometimeswill interrupt the Isobelstrangefantasy, the girlswill displayexceptionallystimulatedincertainaspects.
“咳咳,我可没有他们的困扰,除了有讨厌的汤姆碍事外,我的人生一直都顺风顺水。”艾伯特轻咳一声,打断了伊泽贝尔地奇怪幻想,姑娘们有时候会在某些方面表现得异常亢奋。„Meow!”
“喵!”
After the Tomcathearsownname, shoutedoneto be counted the responselightly.汤姆猫听到自己的名字后,轻叫了一声算作回应。„Ido not haveto callyou.”
“我没在叫你。”Albertmakes an effortto rub the head of Tom, that the box that the memory of sealingGrindelwaldreceivescarefully. HecompletesQuest, is very happy.艾伯特用力搓揉汤姆的脑袋,将那个封存着格林德沃的记忆的箱子小心收起。他又完成一项任务,心情很不错。
To display comments and comment, click at the button