Alsodoes not know that what's the matter, sincetwo peopletopicsafterVoldemort, the prisontopatmospheresuddenlybecomesstrange.
也不知怎么回事,自从两人的话题涉及伏地魔后,监狱最顶层的气氛就忽然变得古怪起来。Looks at the prison cellold person, Albertis remindingwell-meaning: „Do not usethatnamehere.”
望着牢房里的老人,艾伯特善意地提醒道:“别在这里使用那个名字。”„Youmaynot seem likewill be afraidhisperson.”
“你可不像是会害怕他的人。”Grindelwaldsizes upAlbert, hecandetermine that thisfellowis the Dumbledore'sfavorite student.格林德沃重新打量艾伯特,他能确定这家伙就是邓布利多的得意门生。
The fellowhad diedobviously, unexpectedlyalsomakes the favorite studentshakebeforeoneself.
那家伙明明都已经死了,居然还让得意门生在自己面前晃悠。
Is this planshows offtohim?
这是打算向他炫耀吗?ButDumbledoredoes not seem like the person who will dothatboredmatter.
但邓布利多不像是会做那种无聊事的人。„Ido not hope that You-Know-WhoknowsIhave looked foryou, does not hope that hebravesto get rid ofyounow.”
“我不希望神秘人知道我来找过你,更不希望他现在冒出来干掉你。”„, It seems likeIhave not been able dead now.”
“哦,看来我现在还不能死。”Grindelwaldlooksactuallyverylightlytoownlife and death, has not continuedto closely examine, butAlberthad not planned that fightshits the riddle the opposite party, talked about the reasondirectly.格林德沃对自己的生死倒是看得很平淡,也没继续追问,但艾伯特也没打算打跟对方打哑谜,直接说了原因。„Dumbledorethis whole lifespentlong timeto study his to be called the Tom Riddlestudent.”Albertwith the GrindelwaldlectureDumbledoreandhisstudentTom Riddleintense rivalry.
“邓布利多这辈子花了很长时间在研究他的那名叫汤姆·里德尔的学生。”艾伯特跟格林德沃讲起邓布利多与他的学生汤姆·里德尔的恩怨情仇。„It seems like, thatfellownamedTomiscompared withImore outstandingDark Wizard.” After Grindelwaldhear, unexpectedlypraisedothersrarely.
“看来,那个叫汤姆的家伙是个比我更优秀的黑巫师。”格林德沃听完后居然罕见地夸奖起了别人。„Althoughhisroadwalkedcrookedly.”
“尽管他的路走歪了。”„Helostthoroughly, yousaidagainhisroadwalkedwas not crookedly late.”Grindelwaldsnorts contemptuouslyto the Albertwords, „historicalitself/Benis writtenby the victor, so long asYou-Know-Whowon, allare not the issues, everyonewill also shut up.”
“等他彻底输了,你再说他的路走歪了也不迟。”格林德沃对艾伯特的话嗤之以鼻,“历史本就是由胜利者书写,只要神秘人赢了,一切都不是问题,所有人也都会闭嘴。”„, Thissayingbut actuallyalsoright, so long aswinscancovera lot.”
“哦,这话倒也没错,只要获胜便可掩盖很多事情。”Albertneverdeniedthis, the historywas writtenby the victor, foreven ifreal can also the fuzzy-processing.艾伯特从不否认这点,历史本来就是由胜利者书写的,哪怕为了真实也可以模糊处理。„ButIthinkthatfellowis a lunatic.”
“但我还是认为那家伙就是个疯子。”„.”
“哦。”Grindelwaldactuallyhas no interest in Voldemort, buthetoexchangeswithAlbertis interestedvery much, hetoolonghad not spokento others well, will deliver the foodAurorto cometo wear the ear shieldtohimeach time, round trip is always very also hurried, neverstaymoment, will never speaktohimon own initiative, was for fear that misledbyhim.格林德沃对伏地魔其实没什么兴趣,但他对跟艾伯特交流很感兴趣,他已经太久没跟其他人好好说过话了,给他送饭的傲罗每次都来都会戴着耳罩,来去也总是很匆忙,从不会逗留片刻,也从不主动跟他说话,生怕被他所蛊惑。„Dumbledorethinks that hein the pursueso-calledeternallife, mademanyHorcruxfor this reason.”
“邓布利多认为他在追求所谓的永恒的生命,为此制造了不少的魂器。”„Many?”Grindelwaldexpressionstartledredundantsay/way.
“不少?”格林德沃表情愕然地重复道。Albertnods.艾伯特点点头。„Youwantto defeathim, trulyis a difficultmatter.”Grindelwaldseems likeunexpectedlywas a little upset, „, but, after him , the lifetimecrosses is actually sufficient, howmosttimeare studyingremovethatbastardnamedYou-Know-Who.”
“那你们想打败他,确实是件艰难的事。”格林德沃看上去居然有点不高兴,“不过,他后辈子倒是过得还算充足,大多数时间都在研究怎么除掉那个叫神秘人的混蛋。”„Yes, whatis worthbeing surprising, after Mr.Headmasterdies, unexpectedlyalsosuspended the opposite partytogether.”
“是的,更值得令人惊讶的是,校长先生死后居然还摆了对方一道。”„Therefore, I am also onepoint in plan.”Grindelwaldlooks upsuddenlytoAlbert: „Youhope how Iplanto do.”
“所以,我也是计划中的一环。”格林德沃忽然抬头看向艾伯特:“你希望我打算怎么做。”„Youranythingdoes not serve as.”Albertshakes the headto say.
“你什么都不用做。”艾伯特摇头道。„It seems like, I only need treatwait for deathhereenough.”
“看来,我只需待在这里等死就够了。”Grindelwaldguesses correctly the meaning of opposite party, butlooked that is somewhat strangeto the Albertvision, becausefrontfellowkept on proclaimingyouranythingdid not serve as, the planmadehimhandlea lot.格林德沃猜到对方的意思,只是看向艾伯特的目光有些怪异,因为面前这家伙口口声声说你什么都不用做,却打算让他做很多事情。„Thatwandinyou?”Grindelwaldalsoasked.
“那根魔杖在你哪儿?”格林德沃又问。Asfirst-generationDark Lord, the subordinate the biggroup of subordinates, Grindelwaldfeltoneselflooked that the person is very accurate, hisalsoveryclearAlbertis a veryfiercefellow, howotherwiseto be keptbyDumbledorecopes with the Voldemort'ssubsequent hand.
作为第一代黑魔王,麾下又有一大堆部下,格林德沃觉得自己看人还是很准的,他也很清楚艾伯特是个很厉害的家伙,否则又怎么会被邓布利多留作对付伏地魔的后手。Buteven ifyoungWizardis talented, wantsto defeat the disparity that agedDark Wizardhasto experience, butthattakesElder Wandto make up forthisdisparity, helpinghimwinas the finalcanary.
但一名年轻的巫师哪怕才华横溢,想打败老迈的黑巫师都存在经验上的差距,而那把老魔杖可以弥补这个差距,让他作为最终的黄雀获得胜利。As forthatso-calledBoy-Who-Lived, is more like the attractionattentionbait.
至于那所谓的救世主,更像是个吸引注意力的诱饵。„Ilikemy ownwand, it can always bringlucktome.”Albertshookunderownwandto saywith a smile.
“我更喜欢我自己的魔杖,它总能给我带来幸运。”艾伯特笑着晃了下自己的魔杖道。„Heis really pitiful, was playedby a deceased personruns around in circles.”Grindelwald is quite sigh with emotion the old friendmethod, althoughhehas not forgottenoneselfalldestroyingby the opposite party.
“他真可怜,被一个死人耍得团团转。”格林德沃颇为感慨自己老朋友的手段,尽管他从没忘记自己的一切都被对方给摧毁了。Un, anotherlooks likehisunlucky fella.
嗯,又一个像他的倒霉蛋。„Whatis pitifuliswhichbecause of the You-Know-Whoambition, but the person of death.”Albertinvestigates the correct path.
“可怜的是哪些因神秘人的野心而死的人。”艾伯特纠正道。„Ineverthinkoneselfmade the any mistake.”Grindelwaldknows that Albertthatwords the meaning, asked back: „Astalentedyou, howplansto facefuturemuggle, hideslike thattremblinglikeU.Sthatflock of mice?”
“我从不认为自己做错了什么。”格林德沃知道艾伯特那话的意思,反问道:“作为才华横溢的你,打算如何面对未来的麻瓜,像美国那群老鼠那般战战兢兢躲起来吗?”„Ineverthinkarrogantoneselfcancontrol the magical worldgeneral situation, regarding there is no interest, thereforeyouactuallydo not needto temptme, the timemuggleworld that at leastIlive was still very peaceful.”Alberttone, saidtemperately. „Moreover, your set of theoryis obsoletenow.”
“我从不傲慢地认为自己能够左右魔法界的大局,对此也没有兴趣,所以你其实没必要引诱我,至少我生活的时代麻瓜世界仍然很和平。”艾伯特地语气一顿,温和地说。“而且,你的那套理论如今已经过时了。”„Was obsolete?”
“过时了?”
The Grindelwaldexpressionis stunned, obviouslyhas not expectedAlbertsuchto say.格林德沃表情愕然,显然没料到艾伯特会那样说。„Yes, was obsolete. The both sidesdisparity in populationcauses your set of theorybeforestartingto implementshouldbe eliminated.”Albertexplained: „Wizardyouhave not thoughtlike thatpowerful, muggledoes not havelike thatsmall and weakly, afterespeciallytheirpopulation that youthinkexceedbillions. Ifyouhave had the understanding of billionsthisquantities, shouldunderstand that yourplanhas not possibly succeededfrom the beginning.”
“是的,过时了。双方的人数上的差距导致你的那套理论在开始实施前就该被淘汰了。”艾伯特解释道:“巫师并没有你想的那般强大,麻瓜也没有你想的那般弱小,特别是当他们的人数超过几十亿后。如果你对几十亿这个数量有过了解的话,就该明白你的计划从一开始就没可能成功。”Grindelwaldwas silent.格林德沃沉默了。Althoughhedoes not haveto feelfrom the beginningoneselfcanconvince the opposite party.
虽然他从一开始就没觉得自己能够说服对方。„That is really regrettable.”
“那真是令人遗憾。”Grindelwaldsaidthissayingtime, has therefore not feltregrettable, insteadaskedcuriously, „, ifwereyou, howyouwill choosedo?”格林德沃说这话的时候,并没有因此而感到遗憾,反而好奇问道,“如果是你,你会选择怎么做?”„Integrates into the muggleworld, lives in peace togetherwiththem.”
“融入麻瓜世界,跟他们和平相处。”„Thismaynot seem like the words that youcanspeak.” The Grindelwaldunusualsurprise, „is very difficultto imagineintelligentyouunexpectedlysoto be laughably naive.”
“这可不像是你会说的话。”格林德沃非常诧异,“真很难想象聪明的你竟如此天真可笑。”„Integratesalso many ways.”Albertnot caresaid,„is onlythisroadis doomed is very difficult, butweneedto dobelieves the wisdom of later generation.”
“融入也有很多方式。”艾伯特毫不在意地说,“只是这条路注定会无比艰难,而我们需要做的就是相信后人的智慧。”„Thisworldis doomedto needsomepeopleto guideandpromote, counted on that so-calledInternational Confederation of Wizards, might as wellcounted onyourselfeat the excrement.”
“这世界注定需要有人去引导与推动的,指望所谓的国际巫师联合会,还不如指望你自己去吃屎。”Grindelwaldas ifsaw through the idea of Albert, no longerdiscussed that matter, „Iwill diesimply, will not makethatfellowobtaintoomanyinformation.”格林德沃仿佛看穿了艾伯特的想法,也不再讨论那件事了,“我会死得干脆点,不会让那家伙得到太多的情报。”ThisisAlbertcomesheregoal, Grindelwaldactuallyknows something, onceVoldemortobtains the usefulmaterialfromhishere, will cause the followingsituationto becomevery not wonderful.
这才是艾伯特来这里的目的,格林德沃其实是知道一些事情,一旦伏地魔从他这里获得有用的资料,会导致接下来的局势变得很不妙。ButAlbertappears here, moreistoonemaking up of Grindelwald, thisold personhas lived alone was too here long, heonlyneedssomepeopleto talk about some topics of being interestedwithhim.
而艾伯特出现在这儿,更多是对格林德沃的一种弥补,这位老人已经独居在这里太久了,他只需要有人跟他聊些感兴趣的话题。Afterobtaining the commitment of Grindelwald, Albertis satisfied, hedoes not haveto leavedirectly, butalsochatswithGrindelwald, andinquiredunderthisold persondoes needto leave behindownbiography, butwas rejectedby the opposite party.
在得到格林德沃的承诺后,艾伯特还算满意,他没有直接离开,而是又跟格林德沃聊了聊,并询问了下这位老人需不需要留下自己的传记,但被对方拒绝了。However, Grindelwaldwas still gladto sharehisthingwithAlbertvery much, inknowledgeincludinghishead.
不过,格林德沃仍然还是很乐意跟艾伯特分享他的东西,包括他脑袋里的知识。
To display comments and comment, click at the button