„Reallydoesn't help?”
“真不去帮忙?”Isobelwalksto go forward, after putting out a handhelpsAlbertreorganizeclothes, fromKatrinatherereceivedthatspecially-madecapeto helphimput on.伊泽贝尔走上前,伸手帮艾伯特整理身上的衣服后,从卡特里娜那里接过那件特制的斗篷帮他披上。„, Iwas nothealer, wentuselessly.”
“不了,我又不是治疗师,去了也没什么用。”Albertfromhaving no interesthelpsonegroup of fellows who likebeingclean upon own initiative.艾伯特从没兴趣主动去帮助一群喜欢作死的家伙擦屁股。„Mothershouldbe able to help.”
“妈妈应该可以帮上忙。”In the healingcharmssymptom, MadameMacDougalis really more authoritative than mosthealer.
在治疗魔咒症状上,麦克道格夫人确实比多数治疗师更有权威。„Sincewithdrew, thatdoes not needto curlagain.”
“既然脱身了,那就没必要再卷进去了。”
The Albertlightkisswife'scheeks, pull up the hoodsay/way: „Thatgroup of fellowswill falltoare outlike that does completely. Let alone, Madam Pomfrey can definitely curetheirinjuries.”艾伯特轻吻妻子的脸颊,拉起兜帽道:“那群家伙会落到那般下场,完全就是自己作死。更何况,庞弗雷夫人肯定能够治好他们的伤势。”„Attentionsecurity,...... comes backearlier.”
“注意安全,还有……早点回来。”In the Isobelurgingsound, AlbertApparitionleft.
在伊泽贝尔的叮嘱声里,艾伯特幻影显形离开了。Whenhepresentsagaintime, is standingon a remotetrail.
等他再次出现的时候,正站在一条偏僻的小径上。In the field of visioninstitute and place, is a worn-outsmall town that is reflecting the light, thencansmellthatstink in airby far.
在视野所及之处,是一座映着灯光的破旧小镇,远远便能嗅到空气中的那股臭味。„Alsoowedhe to findsuch a place.”
“也亏他能够找到这样一处地方。”Albertwrinkles the noseslightly, the line of sighthas swepton the streetboth sidestrash and sewages, suspectedvery muchBabajidechoosessuchplaceto runto look for the person of histrailfordisgustingthesepurely, triesto draw supportfills the airdrives away the enemyin the odor of thiscity.艾伯特微微皱起鼻子,视线扫过街道两侧的垃圾与污水上,很怀疑巴巴吉德挑选这样的地方纯粹就是为了恶心那些跑来寻找他踪迹的人,试图借助弥漫在这座城市的恶臭赶走敌人。Heintegrates the streetboth sidesdarknessquietly, makingtheseneglecthisexistencein the pedestrianinstinct that on the streetstrolls.
他悄无声息地融入街道两侧的黑暗,让那些在街道上漫步的行人本能忽视掉他的存在。Shortly , the Albertdrivingdeviationmain road, arrives around remotealley, a windowemerges out of thin airby the oldhouse that the planknails tightinhisfront.
没多久,艾伯特主动偏离主道,来到旁边一条偏僻的小巷,一栋窗户被木板钉死的老房子凭空出现在他的面前。Albertextractswand, before arriving atthatobsoletehouse, puts out a handto knock the wooden doorgently.艾伯特抽出魔杖,走到那栋老旧的房子前,伸手轻轻敲开木门。In a while, the doorthenopenedincreak the sound.
没过多久,房门便在咯吱声中打开了。„How did youfindhere?”
“你是怎么找到这儿的?”Babajidelooks atAlbert, in the eyedoes not havemanyto be surprised, as if has long known that Albertcanvisithim.巴巴吉德望着门外的艾伯特,眼里却没有多少惊讶,仿佛早就知道艾伯特会来拜访他。„Ialsothink that youIwill first let, whenspoke outside is not the wiseaction.”Albertsmiledwas sayingtoBabajide.
“我还以为你会先我让进去,待在外头说话不是什么明智之举。”艾伯特微笑着对巴巴吉德说。
The latteras iffromhas gotten back one's composure, said after the sentencepleaseenter, thengive away the entranceposition, invitingAlbertto enter the room.
后者仿佛才从恍惚中回过神,说了句请进后,便让出门口位置,邀请艾伯特进屋。„IamDivinist, foundyourSecret Keeper is not considered as that the speciallydifficultmatter.”
“我是名占卜师,找到你的保密人并不算是特别难的事情。”
The Albertglancehall, thenknows why Babajidedoes not wantto come by oneself.艾伯特扫视大厅,便知道巴巴吉德为何不太想让自己进来了。Inthishousedoes not have livedfor a long time the trace, in other wordsBabajidehere.
这栋房子里没有长期生活过的痕迹,也就是说巴巴吉德并不住在这里。
Obviously, hereis usedto misleadothers'bait.
很显然,这里只是用来误导别人的诱饵。Alberttakes a look atfrontPresidentInternational Confederation of Wizardsup and down, looks at the opposite partywhole body is not uncomfortable.艾伯特上下打量面前的这位国际巫师联合会会长,看得对方浑身不舒服。„The fellowwill tellyouunexpectedly.”
“那家伙居然会告诉你。”„Convincinghimis not a difficultmatter.”Alberttakes back the vision that sizes up, „especiallyinyouwantto seeinmysituation, blackmailsothers is not goodto be familiar with.”
“说服他并不是件困难的事。”艾伯特收回打量的目光,“特别是在你想见我的情况下,还有敲诈别人不是什么好习惯。”„Thatis notmymeaning.”Babajideshakes the head saying that „Ihave not thoughtfrom the starthewill do that unexpectedly.”
“那不是我的意思。”巴巴吉德摇头道,“我压根没想到他居然会那样做。”„HowIam more curiousyouto convincehimto makeyourSecret Keeper.”Albertinquired.
“我更好奇你怎么说服他做你的保密人。”艾伯特询问道。„Iaskedhimto helpmeselectbusily, as for the rewardwasthisobsoletehouse.”
“我只是请他帮我点忙,至于报酬就是这栋老旧的房子。”„IfYou-Know-Whoreallywantsto pick upyourpositionfrom your friendmouth, is not very difficult, althoughyou here, if by any chance after heobtainsTwo-way mirror, misleading you are not the speciallydifficultmatter.”
“如果神秘人真想从你那朋友嘴里撬出你的位置,并不算特别困难,虽然你并不住在这儿,但等他得到双面镜后,误导你并不是什么特别困难的事情。”„Therefore, youlook formespecially, tocommunicate the matter of bookmark?”
“所以,你特意来找我,就是为了通信书签的事?”Babajidewhenleaves behind the communicationbookmark, will then expectwill haveon this day, buthas not thoughtsuchearly.巴巴吉德在留下通信书签的时候,便料到会有这一天了,只是没想到来得这么早。„Right, don't youplanunder the explanation?”
“对,你不打算解释下吗?”Albertsitsafter the worn-outarmchair, pulls outwandto wieldfrom the pocketgently, changestwocups of Butterbeerbaseless.艾伯特坐在破旧的扶手椅上后,从口袋里掏出魔杖轻轻一挥,凭空变出两杯黄油啤酒。„Very difficultto imagineyouto askmeto havethisdrinkunexpectedly.”Babajidecarriesonecup of Butterbeer, cannot bearspit the mortise.
“很难想象你居然会请我喝这东西。”巴巴吉德端起一杯黄油啤酒,忍不住吐槽道。„BecauseIplanned that addsseveraldrops of Veritaserumtowardinside.”Albertwas sayinglets the personstunnedwords, „Idid not determine whether the strong liquorwill cause the medicamentto expire.”
“因为我打算往里面加几滴吐真剂。”艾伯特说着让人愕然的话,“我不确定烈酒是否会导致药剂失效。”Naturally, thisthingis talking nonsense, but the meaningis very obvious.
当然,这玩意就是在胡扯,但意思已经很明显了。Does not wantto tasteVeritaserum, mostsaid the truth.
不想品尝吐真剂,最好说实话。„Theythink that because ofyourrelations, causesuswithYou-Know-Whothoroughly to.”
“他们认为就是因为你的关系,才导致我们跟神秘人彻底对上。”Babajidehas not cared about the threat of Albert, sippedsmallButterbeer, after poundingpounds the mouth, mentionstopic that Albertis interested.巴巴吉德也没在意艾伯特的威胁,抿了一小口黄油啤酒,砸吧砸吧嘴后,说起艾伯特感兴趣的话题。„Do youhitplan to pitmy?”
“你们打算坑我一把?”„Theyinvestigatedyourdeeds, thinks that youcanbringtoYou-Know-Whoprobablygreatlytroublesome.”Babajidequitefeelsreluctantly, hedoes not wantto seeAlbertactuallypersonally, but the intuitiontoldhim, ifoneselfhave hiddenis not seeinghim, situationpossibleworse.
“他们调查了你的事迹,认为你大概能够给神秘人带来大麻烦。”巴巴吉德对此颇感无奈,他其实不太想亲自来见艾伯特的,但直觉告诉他,如果自己一直躲着不来见他的话,情况可能更糟糕。To be honest, Babajidea littlefearsthisfellow.
老实说,巴巴吉德有点怕这个家伙。BecauseAlbert is never whatheartbroadperson.
因为艾伯特从不是什么心胸宽广的人。Buthas not arrivedas a last resort, hedid not plan that becomes enemieswithAlbert.
但没到万不得已,他也不打算跟艾伯特结仇。Otherwise, hesuspectedeven ifvery muchoneselfhidein the Fidelius Charmprotectionhouse, not necessarilysafe, hehas not plannedto hideinthisdamned placelet alonefor a lifetime.
否则,他很怀疑自己就算躲在赤胆忠心咒保护的房子里,都未必安全,更何况他也没打算一辈子都躲在这种鬼地方。Therefore, becomes enemieswithAlbertwithit, might as wellbecomesfriend, thatis the wisestchoice.
所以,与其跟艾伯特结仇,还不如成为朋友,那才是最明智的选择。At least, Albert has been very goodtofriend.
至少,艾伯特对朋友一直都很不错。„So that's how it is.”Albertmuttered, „, but, theyfirstgive the pitthemselveson the contrary.”
“原来如此。”艾伯特喃喃道,“不过,他们反倒是先把自己给坑了。”Initially, after You-Know-WhocontrolledInternational Confederation of Wizards, because ofbecoming angry out of shame, directlyseveralInternational Confederation of Wizardscongressmenkilling.
当初,神秘人控制国际巫师联合会后,因恼羞成怒,直接把好几名国际巫师联合会的议员给弄死了。
After Babajidehearthese words, facial skintwitches, hesuchdoes not believe,suspectedon the contrarythatseveralcongressmenmakeAlbertslightlyuses/givesXiaojikilling.巴巴吉德听完这番话后,脸皮不由一阵抽搐,他不那样认为,反倒是怀疑那几名议员是让艾伯特略施小计给弄死的。After all, no matter howlook, theylived the ratio dead were more meaningful, howotherwise should VoldemortcontrolInternational Confederation of Wizards?
毕竟,不管怎么看,他们活着都比死了更有意义,否则伏地魔该怎么控制国际巫师联合会?Thisfellow is very narrow-minded.
这家伙果然很小心眼。Babajideas ifthinks ofanything, suddenlyasked: „Youlook formedefinitelynotforthismatter.”巴巴吉德似乎又想到什么,忽然问:“你来找我肯定不是为了这件事。”„Asksyouto cooperate.”
“找你合作。”„Good, what do Ineedto make?”Babajide has almost nothinghesitant, nodded assentdirectly.
“好,我需要做点什么?”巴巴吉德几乎没有任何犹豫,直接点头同意了。„Ialsothinkunderyourslightlyconsideration.”
“我还以为你会稍微考虑下。”Albertsizes upBabajideinterestingly, thisfellowcanbecomePresidentInternational Confederation of Wizards is really notlucky.艾伯特饶有兴趣地打量巴巴吉德,这家伙能成为国际巫师联合会会长果然不是侥幸。Really isdecisive.
还真是果断。„Iam a smart person, you are also, workedwith the smart persondoes not needto saytoomanythings.”
“我是个聪明人,你也是,跟聪明人合作并不需要说太多东西。”„Inthis year, thiswarcompletelywill finish.”Albertsaid: „Whenwaited forthiswarto endhere, wediscussed the matter of cooperationagain.”
“在今年内,这场战争就会彻底结束了。”艾伯特说:“待在这里等这场战争结束,我们再来讨论合作的事情。”„Can divinationreallyachievethisdegree?”
“占卜真能够做到这种程度吗?”Babajideopens mouth, heeven morefeels the fearfulness of thisfellow.巴巴吉德张了张嘴,他越发感觉到这家伙的可怕。„Whoknows?”Albertaskedsuddenly,„right, Ineedto enter the Nurmengardmethod.”
“谁知道呢?”艾伯特忽然问,“对了,我需要进入纽蒙迦德的方法。”SinceGrindelwaldwas closedafter the Nurmengardprison that he himselfmakes, thatprisonreceivesvarious European countries'strictcontrol, uses the ordinarywayto be very difficultto rush.
自从格林德沃被关在他自己制造的纽蒙迦德监狱后,那座监狱就受到欧洲各国的严格管控,使用普通的方式很难闯进去。Alberthas certainly the meansto go, buthedoes not wantto make the toobigmove.艾伯特当然有办法进去,但他不太想弄出太大的动静。„What do yougo toNurmengardto make?”
“你去纽蒙迦德做什么?”„Replacesfriendto seeone sidehisold friend.”
“代替一个朋友去见他的老朋友一面。”
The intuitiontoldAlbert, hebestseeGrindelwaldas soon as possible, otherwiselaterpossiblydid not have the opportunity.
直觉告诉艾伯特,他最好尽快去见格林德沃,否则以后可能就没机会了。„Thisdoes not have the issueactually, but, good...... enters the Nurmengardway.”Babajideguessed correctlyanything, butfeltoneselfdo not knowDobby is too good.
“这个倒是没问题,但,好吧……进入纽蒙迦德的方式。”巴巴吉德猜到了什么,但还是觉得自己还是不要知晓太多比较好。
To display comments and comment, click at the button