After leaving the Defense Associationheadquarters, Albertwent to the shelterdirectly, heapproximatelymeetsin that sidewith the Order of the Phoenixperson, discussedtogethersaves the Hagrid'splan.
离开防御协会的总部后,艾伯特直接去了庇护所,他跟凤凰社的人约在那边碰头,一起商量拯救海格的计划。„Does not know how thismatterendsfinally.”
“也不知道这件事最后怎么收场。”Although the Hagrid'smatter, trulycanprovidetohimalsocalculatesgoodpanelQuest, butAlbertthismatterhas not rather happened.
虽说海格的事,确实能给他提供还算不错的面板任务,但艾伯特宁愿这种事未曾发生过。Perhapsis the relations of marriage, henowis getting more and more repugnant the unknownrisk.
也许是结婚的关系,他现在越来越讨厌未知的风险了。„IfNelsondoes not mind, Iwantbefore the Order of the Phoenixpersoncomesfirstchatswithhim.”Albertsizes up the change in sheltercareless, smiledtofollowingto sayinbodysideHannah,„do not worry, Ienlightenedhimslightly.”
“如果尼尔森不介意的话,我想在凤凰社的人来之前先跟他聊聊。”艾伯特漫不经心地打量庇护所里的变化,微笑着对跟在身侧的汉娜说,“别担心,我就是稍微开导一下他。”„Hemakesthatmatter, trulymadeeveryone...... Hannahstart to speak but hesitatevery much”.
“他做出那种事,确实很令大家……”汉娜欲言又止。„Fear?”
“恐惧?”Albertknows that whatHannahis thinkingat heart, asked that „you?”艾伯特知道汉娜心里在想什么,反问道,“你呢?”„If I, suchwill also doprobably.”Hannahtolook for the Death EaterrevengejoinsDefense Association.
“如果是我,大概也会那样做。”汉娜就是为了找食死徒复仇才加入防御协会的。„Theyare young, thismattertruly was too to them brutal, butthisis the war.”Albertsaidimpartially.
“他们还小,这件事对他们来说确实太残酷了,但这就是战争。”艾伯特不置可否地说。Two peopleturn the second floorcorridorsecondroom from the bottom, insideis clean, before long, HannahthenledNelson·Tobinto come.
两人拐进二楼走廊倒数第二个房间,里面还算干净,不一会儿,汉娜便带着尼尔森·托宾来了。„Sits, does not useanxiously, Ihave not blamedyourmeaning.”
“坐吧,不用紧张,我并没有责怪你的意思。”
Front looks atanxiousyoungster, Albertis moderate, as ifboth sidesis speaking thoughtlesslyto chat the slightlyinsignificanttrivial matters.
看着面前不安的少年,艾伯特语气平和,仿佛双方只是在随口闲聊些微不足道的琐事。At least, toAlbert, is not truly considered as that any importantmatter.
至少,对艾伯特来说,确实不算是什么要紧事。„Youdid not oppose that Ido take revenge?”
“你不反对我复仇?”Nelson·Tobinhoweverraised the headcourageous, stares the bigeyeto look atAlbert.
尼尔森·托宾勐然抬起头,瞪大眼睛看着艾伯特。„Ido not support, butdid not oppose. Because everyone has the right of revenge.”Albertboth handsinterweaveto placeon the table, is taking a look atfrontyouth, saidtemperately: „Iaskyou to tellyou, in the life of person, the revengeonlyoccupiesfewparts, butshould notbe the entirelife, youshouldthink after helping the family membercomplete the revenge, mustmakeanything, thisismost important.”
“我不支持,但也不反对。因为每个人都有复仇的权利。”艾伯特双手交织放在桌上,打量着面前的青年,温和地说:“我来找你是想告诉你,人的一生中,复仇只占据少部分,而不该是整个人生,你应该想想帮家人完成复仇后,要做些什么,这才是最重要的。”„After revengeended ?”
“复仇结束后?”Nelson·Tobin the eyesare confused, hehas not thoughtthisissue, hestillremembers that indistinctlythatnight, Alberthad also once spokensimilarwordstohim.
尼尔森·托宾双眼迷茫,他从来没想过这个问题,他还隐约记得那个夜里,艾伯特也曾跟他说过类似的话。„Yes, after allfinished .” The Albertexploratory nature suggested that „becameAuror that attackedDark Wizard, orwent outto relax.”
“是的,等一切都结束后。”艾伯特试探性建议道,“成为一名打击黑巫师的傲罗,或出去散散心。”„Ido not wantto work aswhatAuror, having a look atMinistry of Magic'sAurorto makeanything!” After Nelson·TobinhearsAlbertraisedMinistry of Magic, thensomewhatcannot constrainownanger, the whole bodyshiversaid,„wasMinistry of Magicbetrayedmeandmyfamily member.”
“我不想当什么傲罗,看看魔法部的傲罗都做了什么!”尼尔森·托宾听到艾伯特提起魔法部后,便有些压抑不住自己的愤怒,浑身颤抖地说,“就是魔法部出卖了我和我的家人。”„Although your wantstrulyright, butmore precisely, youwithhidingmisfortune of the studentshere, is actually UmbridgeandYaxleycreates.”Albertlooks atNelsontranquilly, the guidancesaid,„what kind ofpersonUmbridgeis, Ithink that youshouldbe also clear, as far as I knowUmbridgedoes everything possibleto get so far as the muggleborn wizardlifeaddress, butYaxleyis the executor of entireplan, theytryto clean upWizardto win the trust of You-Know-Whothrough the raidteam.”
“虽然你这样想确实没错,但更准确来说,你与躲在这里的学生们的不幸,其实是乌姆里奇与亚克斯利造成的。”艾伯特平静地看着尼尔森,引导道,“乌姆里奇是怎么样的人,我想你应该也清楚,据我所知乌姆里奇想尽办法弄到麻瓜巫师的生活住址,而亚克斯利是整个计划的执行人,他们试图通过搜捕队清理巫师来获得神秘人的信任。”„UmbridgeandYaxley.”
“乌姆里奇与亚克斯利。”Nelsonis repeating the twonamein the mouth, the expression on facesuddenlybecomesincomparablyfierce.
尼尔森在嘴里重复着两个名字,脸上的表情忽然变得无比狰狞。„Althoughyouworryto take revengeI to understand, butyourpresentlevelis insufficient, anyadventurousbehaviorpossiblycausesyouto lose the life.”
“虽然你着急复仇我能够理解,但你现在的水平还不够,任何冒险的行为都可能导致你丢掉性命。”„Can IjoinDefense Association?”
“我能够加入防御协会吗?”Nelsonwhole faceanticipatesto ask, helistened toHannahandBoneshas said that after joiningDefense Association, theycanlearn/studymore profoundmagic, becamefiercer.
尼尔森满脸期待地问道,他听汉娜与博恩斯说过,加入防御协会后,他们就可以学习更高深的魔法,变得更厉害。„Temporarilyis not good.”Albertshakes the head saying that „yourbodyalsohasTrace, thatwill exposeourpositions, ifyouwantto join the association, at least after waiting foryouto be grown, said!”
“暂时不行。”艾伯特摇头道,“你的身上还有踪丝,那会暴露我们的位置,如果你想要加入协会,至少等你成年后再说吧!”„Ihave wanted the 17 th birthdayquickly.”Nelson·Tobinanticipated that said.
“我很快就要过17岁生日了。”尼尔森·托宾期待地说。„Thenonyousaidgrownagain, Isuggestedfirstto build the foundation, exercisedownmagic, should not be hatedbecomes confused the head.”Albertstilla littlesurprisedNelson's·Tobin'shatredtoDark Wizard.
“那就等你成年再说吧,我建议先打好基础,锻炼好自己的魔法,不要被仇恨冲昏脑袋。”艾伯特仍然有点吃惊尼尔森·托宾对黑巫师的仇恨。„Remember, do not worry, the opportunity of revenging is a lot, even ifyouwantto look forDark Wizardto revenge, must firstguaranteeoneselfare living.” The line of sight of Albertflutterssuddenlytoout of the door, remindedagain.
“记住,不要着急,报仇的机会很多,而且就算你想要找黑巫师报仇,也得先保证自己活着。”艾伯特的视线忽然飘向门外,再次提醒道。„Remembersmywords, the hatredis notcomplete, if after yourevenge, is still unable to get over an emotion, canconsidermysuggestion, becomesAuror that a namedpeace and evil personfight.”
“记住我的话,仇恨不是全部,如果你报仇后,仍然无法释怀的话,可以考虑一下我的建议,成为一名为和平与恶徒战斗的傲罗。”„Thank you.”
“谢谢你。”Nelson·Tobinis a little impatient, butexpressedgratitudetoAlbert.
尼尔森·托宾有点不耐烦,但还是向艾伯特表示感谢。For three reasons:
原因有三:Albertsavedhim.艾伯特救了他。Alberthas not preventedhimto take revenge, andprovides the helptohim.艾伯特没有阻止他复仇,并且给他提供帮助。Alberthopes that heaftercompletingrevenge, canfindownlife.艾伯特希望他在完成复仇后,能够找到属于自己的生活。He is really a good person, likeDumbledore.
他真是个好人,就像邓布利多。AlthoughNelson·TobincomesTringstudentsamenot to likeDumbledorewithmost, thought that heis very false, butdoes not removeDumbledoreis the good person.
尽管尼尔森·托宾跟多数斯来特林学生一样不喜欢邓布利多,觉得他很虚伪,但不排除邓布利多是好人。Albertis not false, heis very real, is a good person.艾伯特却一点都不虚伪,他很真实,是个好人。Albertdoes not knowoneselfwere just sent the good personcard, justset outpushes the doorto leave, on the outsidecorridorsaw that Harryseveralpeopleare waiting forhim, threepeoplelistened secretlyhimandNelson'sdialogueobviously.艾伯特可不知道自己刚被人发了张好人卡,刚起身推门离开的时候,在外面走廊上看到哈利几人正在等他,三人显然偷听了他与尼尔森的对话。„This is not goodto be familiar with!”
“这可不是什么好习惯!”AlbertlooksHermione that starts to speak but hesitatessaid: „Youwantto ask why Idon't preventhimto take revenge?”艾伯特看着欲言又止的赫敏说:“你是想问,我为何不阻止他复仇?”„Ihear......”
“我听说……”
The Hermionesilentmomentopens the mouth.赫敏沉默片刻才开口。„Harry, will yougive upto the hatred of You-Know-Who?”Albertstops the footsteps, turns headto inquirebehindHarry.
“哈利,你会放弃对神秘人的仇恨吗?”艾伯特停下脚步,扭头询问身后的哈利。„Cannot.”Harrysaidsimply: „Dyingis impossible, amongusmustdie.”
“不会。”哈利干脆地说:“死都不可能,我们之间必须死一个。”„Thatwas right,”Albertsaidcalmly: „ConversionisI, Iinsanely, the hatreddoes not havethatHermione that is easyto put down.”
“那就对了,”艾伯特平静地说:“换成是我,我也得疯,仇恨是没有那么容易放下的赫敏。”„But, didn't yougive the opportunity that hetook revengepersonally?”Hermionehas heardthismatterfromFred.
“可是,你不是给他亲手复仇的机会了吗?”赫敏从弗雷德那儿听说过这件事。Inthat night that Nelson·Tobinwas rescued, AlbertignoresNelson·Tobinkilledstruck downtwoDeath Eater, has revengedfor the family memberpersonally.
在尼尔森·托宾被救下的那一夜,艾伯特放任尼尔森·托宾杀死了被击倒的两名食死徒,亲自为家人报了仇。„In fact, the chief criminal of matterisUmbridgeandYaxley, perhaps after hecarried out thoroughly the revenge, will then put aside the hatredtruly.”
“事实上,整件事的罪魁祸首是乌姆里奇与亚克斯利,也许等他彻底完成复仇后,便会真正放下仇恨。”Albert from not arrogantlytothinkingoneselfcanpersuadeothersto put aside the hatred, moreoverhehas not plannedto let offUmbridgethattoad.艾伯特从没自大到认为自己能劝说别人放下仇恨,而且他也没打算放过乌姆里奇那只癞蛤蟆。IfNelsonreallycannot put downto the hatred of Dark Wizard, hedid not mind that providessomehelpforhim.
如果尼尔森真放不下对黑巫师的仇恨,他也不介意为他提供些许帮助。Somemattersmustsomepeopledo.
有些事总得有人去做。Sincesomepeoplewant, hewill not prevent, moreoveris gladto givehimto provide the helpvery much.
既然有人愿意,他不会阻止,而且很乐意给他提供帮助。Althoughsuchthinksat heart, buton the Albertmouthwill not such say.
虽然心里是那样想的,但艾伯特嘴上却不会那样说。„Ihope after Nelsoncompletes the revenge, canhandle the matter that oneselfwantto handle.”Albertsmileswas looking that toaskedtoHarry, „ after youremovedYou-Know-Whoavenges a grievance, prepares to makewhat?
“我更希望尼尔森完成复仇后,能够去做自己想做的事情。”艾伯特微笑着看向对哈利问,“等你除掉神秘人报仇雪恨后,准备去想要做什么?„Ihave not thought.”
“我还没想好。”„Thatthinkscarefully,thisis very important, the hatred is not always the entirety of life.”Albertsaidjust like the intimatebig elder brotherreminder,sometimeshefeltoneselfare very false, but the personarethis.
“那就仔细想想,这很重要,仇恨从来都不是生活的全部。”艾伯特宛如知心大哥哥般提醒道,有时候他都感觉自己很虚伪,但人都是这样。„Will helook forUmbridgeandYaxleyrevenges?”Ronaskedsuddenly.
“他会去找乌姆里奇与亚克斯利报仇吗?”罗恩忽然问。„Ido not know, can perhaps, perhapsnot, butIthink that Nelsonwill definitely look forDark Wizardto be troublesome.”Albertpushes the doorto enter the room, looksalreadyininsidehisMoodyseveralpeople, saidtowardtheirslight nod,„hopesIhave not madeyouand otherstoolong.”
“我不知道,也许会,也许不会,但我想尼尔森肯定会找黑巫师麻烦。”艾伯特推门走进房间,看着已经在里面等他的穆迪几人,朝着他们微微点头说,“希望我没让你们等太久。”„Wealsojustarrived.”SiriusselectedtowardAlbertunder.
“我们也刚到。”小天狼星朝艾伯特点了下头。„Directlyenters the subject.”Moodydrankliquor in the bottle, pointed is placingtablecentral«Daily Prophet» saying: „Youhave definitely also readtoday'snewspaper.”
“直接进入正题吧。”穆迪喝了口瓶里的酒,指着放在桌子中央的《预言家日报》说:“你肯定也看过今天的报纸了。”„Thisis the deliberatetrap, aims atourretaliations.”Albertsits downopposite ofMoody's.
“这是有预谋的陷阱,也是针对我们的报复。”艾伯特在穆迪的对面坐下。„According tome the reliable information that receivedfromMinistry of Magic, YaxleyletAurorsthoroughForbidden Forestyesterday evening, seizedHagrid'syounger brotherGrawp.”KingsleygaveAlbertto say a parchment.
“根据我从魔法部获得的可靠消息,亚克斯利昨晚上让傲罗们深入禁林,抓捕海格的弟弟格洛普。”金斯来把一份羊皮纸递给艾伯特说。„WhyisHagrid?”Harryaskedsuddenly.
“为什么是海格?”哈利忽然问。„BecauseHagridisyourgoodfriend.” The Albertremindersaid,„theynot only need retaliateus, but also the plandirectsto solveyou, thereforedo not act rashly.”
“因为海格是你的好朋友。”艾伯特提醒道,“他们不仅要报复我们,还打算把你引出来解决掉,所以别轻举妄动。”„Heis right, thismattergivesusto solve.”MoodysaidtoSirius,„when the time comesis responsible forobserving closelyHarrybyyou, do not lethimmake the foolish matter.”
“他是对的,这件事交给我们解决。”穆迪对小天狼星说,“到时候由你负责一直盯住哈利,别让他做傻事。”Siriushas not metthissaying, butsaidto the Albertforced smile,„thismatterwealsoknewrecently.”小天狼星没接这话,而是对艾伯特苦笑道,“这件事我们也是最近才知晓的。”Theyhad heardactuallyHagridhasGiantyounger brother, butdoes not havetooto pay attention, whowill pay attention tooneto hideGiantinForbidden Forestspecially?
他们倒是听说过海格有个巨人弟弟,但也没有太关注,谁会特意去关注一个躲在禁林里的巨人呢?Moreover, since Dumbledoresacrifice, Hagridhas then drifted awayin the Order of the Phoenixsurrounding, planshimto have no wayto participate, having the feeling has been low.
而且,自从邓布利多牺牲后,海格便一直游离在凤凰社的外围,很多计划他都没法参与,存在感一直比较低。„Actually, whoIam more curiousto tell the YaxleyGrawpmatter, generally, Death Eatershouldnot pay attention to the Hagrid'smatterspecially, let aloneknowshimto haveGiantyounger brother?”AlbertlookstoKingsley, the lattershakes the head, „somewith the fellow who Harryhas a grudge, moreoveris an acquaintance.”
“其实,我更好奇谁告诉亚克斯利格洛普的事,一般情况下,食死徒应该不会特意去关注海格的事,更别说知晓他有个巨人弟弟?”艾伯特看向金斯来,后者摇了摇头,“某个与哈利有仇的家伙,而且还是个熟人。”„Definitelyis the student who comesTring, perhapsisMalfoy, GoyleorCrabbe, Iwillmake a bettheyto joinDeath Eater.” The Ronassuredthismatteris relatedwiththreepeople.
“肯定是斯来特林的学生,也许就是马尔福、高尔或克拉布,我敢打赌他们都会加入了食死徒。”罗恩笃定这件事跟三人有关。„Nowmost importantshouldrescuesHagrid.”Hermionehitsto block the way, „Albert, what do youhaveto plan?”
“现在最重要的应该是救出海格。”赫敏打断道,“艾伯特,你有什么计划吗?”„Mysuggestionis: Usesimperius curseto controlDeath Eater, makingthatDeath Eaterdeliverportkey(s)toHagrid, makingHagridfleeAzkabanthroughportkey(s).”Alberttracedlightlywritespeacefullywas sayingownplan, has not forgottento analyzeto saytoeveryone,„presententireAzkabanis a trap, Ithink that whichYou-Know-Whois staringprobably, thereforebroke into a jaildirectlydefinitelyisincorrect.”
“我的建议是:使用夺魂咒控制一名食死徒,让那名食死徒给海格送门钥匙,让海格通过门钥匙逃离阿兹卡班。”艾伯特轻描澹写地说着自己的计划,还不忘向大家分析道,“现在整个阿兹卡班就是个陷阱,我想神秘人大概盯着哪儿,所以直接劫狱肯定是不行的。”„Whenon the execution grounds, runningto save othersare not good, theyaffirmed that has preparedcompletely safe, thereforeIthink that now the bestwaysends offHagridthroughportkey(s)directly.”
“在上处刑场的时候,跑去救人也不行,他们肯定早已做好万全准备,所以我认为现在最好的办法就是通过门钥匙将海格直接送走。”„Ifplan fail.”
“如果计划失败了。”Harryalwaysthought that the planis a little far-fetched, wantsto rescueHagrid, bestgo toAzkabanbyAlbertpersonally, fishesfrom the prison.哈利总觉得计划有点不靠谱,想救出海格,最好由艾伯特亲自去一趟阿兹卡班,将人从监狱里捞出来。„Candeliverseveralportkey(s).”Albertsaidwithout hesitation, „, if failed, Ido not have the good way, Ido not support the upfrontresistancein any case, does not approve to makeothersbeHagridownchoicepays.”
“可以多送几份门钥匙。”艾伯特不假思索道,“如果还是失败,那我也没太好的办法,反正我不支持正面对抗,更不赞同让别人为海格自己的选择买单。”„Youthink that Hagridis the punishment is deserved.”Ronthought that the Albertcold blood, hedoes not believe an opposite partynotbetterwayvery much.
“你认为海格是罪有应得。”罗恩觉得艾伯特很冷血,他不信对方没有更好的办法。„IurgedHagridmanyto be inferior, Ithink that youshouldalsourgehim, keepingHogwartswasHagridownchoice.” The Albertsoundsoundsa littlecold, „, ifHagriddid not haveto chooseto remaininitiallytenaciously, butis willingto listen tooursuggestionsto find a placeto hide, perhaps the situationwill becomedifferent, hisyounger brotherGrawpwill not die. Nowsaid that thesedo not have the significance, something do not have the regret after the fact,”
“我劝过海格很多次了,我想你们应该也劝过他了,留在霍格沃茨是海格自己的选择。”艾伯特的声音听上去有点冷,“如果海格当初没有固执地选择留下来,而是愿意听我们的建议找个地方躲起来,也许情况就会变得不一样了,他的弟弟格洛普也不会死了。现在说这些已经没有意义了,有些事是没后悔药的,”„Iapprove of the plan of Anderson, thatcrowd of Death Eaterestimatescannot think that somepeoplewill do that.”Moodylifted the handto interrupt the words of others, looks atAlbert saying that „, butweneededyourhelp.”
“我赞同安德森的计划,那群食死徒估计想不到会有人那样做。”穆迪抬手打断了其他人的话,看着艾伯特说,“但我们需要你的帮助。”„Youneedto look to go toAzkaban'sWizard, otherwiseotherDeath Eatergo toAzkaban is very conspicuousrashly, even ifcould not findsuchperson, stillneedsto select a rightcandidate.”Albertprovides the mentalitytothem.
“你们需要找个会去阿兹卡班的巫师,否则其他食死徒贸然前往阿兹卡班会很显眼,就算找不到那样的人,也需要挑个合适的人选。”艾伯特给他们提供思路。„Wantedto find the rightcandidatea littleto be perhaps difficultin a short time.”KingsleylookstoAlbert, directlyuses the divinationspeedto be quickestwithout a doubt.
“想要在短时间内找到合适的人选恐怕有点困难。”金斯来看向艾伯特,毫无疑问直接使用占卜的速度最快。„BywhosewhencedeadHagrid?”Albertaskedsuddenly.
“将由谁来处死海格?”艾伯特忽然问。„CurrentDirectorAuror OfficeWalden Macnair.”Moodyknew the meaning of Albert, but the issuewantsto handle the Walden Macnairdifficultyto be somewhat high.
“现任傲罗办公室主任沃尔顿·麦克尼尔。”穆迪知道艾伯特的意思了,但问题是想搞定沃尔顿·麦克尼尔的难度有些高。„Iheard that isheappliesto executeon own initiativepersonally.”Kingsleyfrownsto sayslightly,„thatfellowis the mysteriousanimalsupervisory controlcommitteeexecuted the hand, has the specialfondnessinthisaspect.”
“我听说是他主动申请亲自处死。”金斯来微微皱起眉头道,“那家伙原先就是神奇动物管理控制委员会行刑手,在这方面有特殊癖好。”„Harry, youstillremember that inThird Year, washealmostcut the head of Buckbeak.” The Hermioneremindersaid.
“哈利,你还记得在三年级的时候,就是他差点斩了巴克比克的脑袋。”赫敏提醒道。„The fellowsimplyis a lunatic.”Harrymuttered.
“那家伙简直就是个疯子。”哈利咕哝道。„The Death Eatermajorityare the lunatics.”
“食死徒大多数都是疯子。”Alberttakes outProphecy Recordfrom the bag, since narrows the eyeto stare at the picture in crystal ball, said severalpeople that the headcollected.艾伯特从袋子里取出颗预言球,眯起眼睛盯着水晶球里的画面,对把脑袋凑过来的几人说。„Walden Macnairtrulyis the goodcandidate, youcanfind the personinhisfamily/hometonight.”
“沃尔顿·麦克尼尔确实是不错的人选,你们今晚可以在他的家里找到人。”„Don't youreallyplanto gotogether?”
“你真不打算一起去吗?”„Yournot possibleanythingmatterto count onme.”Albertquitefeelsspeechless, „suchis not very good, is very easyto form the dependence.”
“你们不可能什么事都指望我。”艾伯特对此颇感无语,“那样很不好,很容易形成依赖。”„Butthisrelates to the Hagrid'slife.” The Ronreminder said that does not know the circumstances of the matteralsothinkshimwellwithHagrid.
“可这关系到海格的性命。”罗恩提醒道,不知情的还以为他跟海格有多好。„Peopleanythingdepends uponBoy-Who-Livednow.” After Albertlooks all around the peopleon the scene, the line of sightstopsonRon, self-ridicules saying that „that is not only the weakperformance, extremelyirresponsiblydefeatingYou-Know-WhoQuestpushestoHarry.”
“人们现在什么都依靠救世主。”艾伯特环顾在场众人后,视线重新停在罗恩身上,自嘲道,“那不仅是软弱的表现,也极其不负责任地把打败神秘人的任务推给哈利。”„Moreover, do I have mymatter to do?”
“而且,我也有自己的事情要做?”„Whatmatter?”Harryasked.
“什么事?”哈利问。„Attracts the attention of You-Know-Whodirectly, avoidshimstaring atAzkaban, suchwas seen the flawbyhimeasily,”Albertinvestigates the correct pathagain: „Isaidagainonetime, this is not always a positive/directcontest, ourgoalsalsorescueHagrid.”
“正面吸引神秘人的注意,避免他一直盯着阿兹卡班,那样容易被他看出破绽,”艾伯特再次纠正道:“我再说一次,这从来都不是一场正面的较量,我们的目的也只是救走海格而已。”
To display comments and comment, click at the button