Onbeach of Elba.
厄尔巴岛的海滩上。
A pair of youngloverhand in hand, welcomedstillremainsduring the daytime the dry and hotsea breeze, took a walkon the softbeach.
一对年轻的情侣手牵着手,迎着仍残留白天燥热的海风,在柔软的海滩上散步。„Reallyhas not thought that onnightbeachunexpectedlyalsoso manymuggle.”Izabelbends the waist, pushesfatcatTom that shifted the blame onto othersin the sand beachwith the hand.
“真是没想到,夜间的海滩上居然还会有这么多的麻瓜。”尹泽贝尔弯下腰,用手推了推赖在沙滩上不走的肥猫汤姆。„Very normal, hereis the Italyfamousbeach . Moreover, nowis in August, manypeoplelikecoming tohereto take vacation.”
“很正常,这里是意大利有名的海滩,而且,现在才是八月,很多人都喜欢来这里度假。”Albertputs out a handto holdTom, makingitcheer up, „ok, walkeda whileagain, wewent backlater.”艾伯特伸手抱起汤姆,让它重新振作精神,“好了,再走一会儿,我们待会就回去了。”„Looks!”
“瞄!”Tomis rubbing the ankle of Albertwith the body, act like a spoiled bratcalledone.汤姆用身体蹭着艾伯特的脚腕,撒娇般叫了一声。„It is not good, Imayhugto be motionless your greatlyfatpig, oneselfwalk.”Albertrubbed the head of Tom, holds the hand of Izabelto continueto proceed.
“不行,我可抱不动你这只大胖猪,自己走。”艾伯特搓了搓汤姆的脑袋,牵着尹泽贝尔的手继续往前走。Tomwould rather notfollow, itknows, ifdo not follow, then might have an empty stomach.汤姆很不情愿跟上,它知道如果自己不跟上,接下来说不定要饿肚子。„Before was very difficultto imagine, the muggleworldcanbelike this.”
“以前真的很难想象,麻瓜世界会是这样子。”Izabelturn headlooks atnoise that is gradually going far away, in the soundhassomefeelings: „ManyWizardthought that does not havemagicmuggleto liveverydifficultly, but seemed like arroganthoodwinks the eye of Wizardwith the prejudicenow, allowingthemneverto understandmuggle the true feature of the world truly.”尹泽贝尔回头望着逐渐远去的喧闹,声音中带着些许的感慨:“很多巫师都觉得没有魔法的麻瓜会生活得很艰辛,但现在看来是傲慢与偏见蒙蔽了巫师们的眼睛,让他们从未真正了解过麻瓜的世界的真正面目。”„Bookstoredescribed the books of muggleworld, rarelyhadfairly, instory that theydescribed, withoutmagicmugglecrossed not well.”
“书店里描绘麻瓜世界的书籍,很少有公正的,在他们描述的故事里,没有魔法的麻瓜们过得并不好。”Izabelsidelooks atAlbert, blinksto wait forhimto continue.尹泽贝尔侧头看着艾伯特,眨了眨眼睛等待他继续说下去。„Because is also very simple. ManyWizardmust not exposed tomugglecrossto be good, is not willingto acknowledge,thereforemugglecrosses the goodbooksno oneto look, the book that no onereadswill naturally be eliminatedby the market.”Albertsaid,„actually, Wizardwill do that incessantly, mugglealsolikesdiscreditingothersthroughsimilarway.”
“因为也很简单。很多巫师都见不得麻瓜过得比自己好,也不愿意承认,所以说麻瓜过得好的书籍没人看,没人看的书自然会被市场淘汰。”艾伯特笑着说,“其实,不止巫师会那样做,麻瓜也喜欢通过类似的方式抹黑别人。”„Youseeactuallyveryclearly.”
“你倒是看得很清楚。”Izabelgrasps the arm of Albert, depended on the headgently, followedTomneartheirfoot, has toslightlyrush totwo peoplefront, avoidsbeing stepped on the tail.尹泽贝尔抱住艾伯特的胳膊,将脑袋轻轻靠了上去,原本跟在他们脚边的汤姆,只得小跑到两人前方,避免被踩到尾巴。„Naturally, Iam undeniable, mostmuggleactuallyliveis more laborious than Wizard.”Albertrecalls, „, because the mugglerhythm of lifewantsquicklycompared withWizardquick, thereforemanytalentsmake the best use of the timeto enjoy the rarevacation.”
“当然,我不可否认,多数麻瓜其实活得比巫师辛苦。”艾伯特回忆道,“因为麻瓜的生活节奏比巫师要快很快,所以很多人才抓紧时间享受难得的假期。”„Somemagical world many rhythms of lifeare also quick.”
“魔法界也有很多人生活节奏很快。”Izabelremembersownmother, refutedsubconsciously.尹泽贝尔想起自己的母亲,下意识地反驳道。„Person who this world'smostdoes not lack the laboriousovertime work.”
“这世界最不缺辛苦加班工作的人。”„Youplan the books of comp bookaboutmuggle?”Izabelchanges the topicto ask.
“你是不是打算写本关于麻瓜的书籍?”尹泽贝尔岔开话题问。„Actually, is writtenby you are more appropriate, writesyouat the experience of muggleworld, perhapshas the opportunityto replace«Home Life and Social Habits of British Muggles», becomes the muggle studiestextbook.”Albertstops the footsteps, turned headto look atbehindthatnoisybeach saying that „that«Home Life and Social Habits of British Muggles»incontentcould not a little have kept up with the time, shouldbe eliminated. Experiencespeople of warto think that the peace-loving, the relations of Wizardandmuggle, become the mainstream of nexttimeinevitably.”
“其实,由你来写更合适,就写你在麻瓜世界的所见所闻,说不定有机会取代《英国麻瓜的家庭生活和社交习惯》,成为麻瓜研究的教科书。”艾伯特停下脚步,扭头望着身后的那片喧闹的海滩说,“那本《英国麻瓜的家庭生活和社交习惯》里的内容已经有点跟不上时代了,应该被淘汰了。经历过战争的人们想必会更加爱好和平,巫师与麻瓜的关系,必然成为下一个时代的主流。”„Idiscovered that youreallylikepublishing booksvery much.”Izabel said that „, ifaccording toyourpublishing booksplan, it is estimated thatintenyearshas not possibly left, only ifyoucanlook likeRita Skeeterto complete a booklike thatin several weeks.”
“我发现你真的很喜欢出书。”尹泽贝尔笑着说,“如果按照你的出书计划,估计十年内没可能出完,除非你能够像丽塔·斯基特那般在几周内完成一本书。”„Doesn't matter, Icanlook for the assistantwhen the time comes, may notusemysignaturein any case.”AlbertheldTom that depended onis walkingagain saying: „Described the books of muggleworld, bestwritefrom the twoangle, a long-termlifeinmuggleborn wizard of muggleworld, with a long-termlifeinpurebloodWizard of Wizardworld, theyregarded a field of vision of matterto be different.”
“没关系,到时候我可以找助手,反正也不一定要用我的署名。”艾伯特抱起已经赖着再走的汤姆说:“描绘麻瓜世界的书籍,最好从两个角度来写,一个长期生活在麻瓜世界的麻瓜巫师,与一位长期生活在巫师世界的纯血巫师,他们看待一件事的视野是不一样的。”Crowd that afterbeing far awaymakes noise, two peoplesit downin the remotesand beachwithoutlight, whatever the sea waterhas inundated the ankle, whipson the reef.
在远离喧闹的人群后,两人在没有灯光的偏僻沙滩上坐下,任由海水漫过脚腕,拍打在礁石上。„Youwill not pay attention to the surroundingmissnow.”Izabeldoes not seem to care aboutthesewords, wasraises the headto kissunder the cheeks of Alberton the contrary.
“你现在都不怎么会去注意周围的姑娘了。”尹泽贝尔似乎没在意那些话,反倒是扬起脑袋吻了下艾伯特的脸颊。Without a doubt, on that beach, put on the girlsnumber of coolswimsuitto be really many.
毫无疑问,在刚才的那片海滩上,穿着清凉泳衣的姑娘们数量着实不少。Strolls, two peopleuniquemakings, appearancesandappearance, drawssomecuriousstares.
一路漫步过来,两人独特的气质、容貌与打扮,也引来一些好奇的目光。„Thishas the prettywife'sadvantage.”
“这就是拥有位漂亮妻子的好处。”Izabelhas not cared aboutthesehoneyed words, butrests the head on the shoulder of Albertto askwith the head,„recentlyhadsomegood deeds?”尹泽贝尔没在意那些花言巧语,而是用脑袋枕着艾伯特的肩膀问,“最近发生了一些好事?”„Un, trulydiscoveredsomeinterestingchanges.”Albertverynaturalcatchesthisleap-styletopic: „Thatispredicted in nochange, Ithought that thisis the goodstart.”
“嗯,确实发现了一些有趣的变化。”艾伯特很自然地接住这跳跃式的话题:“那是原先预言里没有的变化,我觉得这是不错的开始。”To be honest, asPrediction Master, Albert is actually very repugnant the irrevocablefuture.
老实说,作为一名预言大师,艾伯特其实挺讨厌一成不变的未来。However, insome time ago, him the news that spreadfromSiriusknew,famousHarry Potteris tryingto graspextremelydangerousfiendfyre curseunexpectedly.
然而,就在不久前,他从小天狼星传来的消息里得知,大名鼎鼎的哈利·波特居然正在试图掌握一个极其危险的厉火咒。Thismayreally be an interestingchange.
这可真是个有趣的变化。To be honest, thismattermaycompared withpreviouslydeliverHarry PotterQuest and experience that goes toHogwartsto obtainmakes the Albertmoodjoyful.
老实说,这件事可比先前送哈利·波特去霍格沃茨所获得的任务与经验更让艾伯特心情愉悦。After all, hehas grown, itself the bigexperiencesstockpile, before alreadyno longerresembles, berserkpursuedQuest and experiencelike that.
毕竟,他已经成长起来了,本身又有一大笔经验储备,已经不再像以前那般疯狂追求任务与经验了。„Dear, yousaid when second timeWizarding Warwill finish?”Izabelis looking at the distant place, askedin a soft voice.
“亲爱的,你说第二次巫师战争什么时候才会结束呢?”尹泽贝尔望着远方,轻声问道。„What's wrong?”Albertasked.
“怎么了?”艾伯特问。„Although the presentlife is also very good, butIactuallylikebeingourcalm life.”Izabelis very clear, so long asYou-Know-Who is also living for day, shestillneedsto worryfor the Albertsafety that is not the life that shewants.
“虽说现在的生活也很不错,但我其实还是更喜欢属于我们的平静生活。”尹泽贝尔很清楚,只要神秘人还活着一天,她就仍然需要为艾伯特的生命安全而担心,那不是她想要的生活。„Sorry, makingyoube worried.”
“抱歉,让你担心了。”In the final analysis, withoutwhomlikes the war.
说到底,没谁喜欢战争。Good, ifAlbertstillall alone, healsoreallyindifferent, after allthiswarmeans that manygalleons, Quest and experience, topreparing forcompletely safehim are almost no harm.
好吧,如果艾伯特仍然孤身一人,他还真就无所谓,毕竟这场战争意味着更多的加隆、任务与经验,对做好万全准备的他来说几乎没任何坏处。Butnowafter allno longerwas a person.
但现在终归不再是一个人了。„second timeWizarding Warwill finishquickly, nowonlyneedsto wait forpatiently.”Albertknows that Izabelis worried aboutanything, „don't forget, Ihave predicted the future, even ifyoudo not believe that ourBoy-Who-LivedPotter, will still believemyprediction, it has almost not made a mistake.”
“第二次巫师战争很快就会结束了,现在只需要耐心等待。”艾伯特知道尹泽贝尔在担心什么,“别忘了,我早就预言到了未来,就算你不相信我们的救世主波特,也应该相信我的预言,它几乎没有出错过。”„Icertainly believeyou.”
“我当然相信你。”Izabelendlesslyrepeatsto raisethismatter, remindsAlbert should frequentlyto be cautiousmerely, so as to avoidturned overat the final moment.尹泽贝尔不断重复提起这件事,也仅仅只是提醒艾伯特应该时刻保持谨慎,免得在最后时刻翻车了。„Ithink that weshouldgo back.”
“我想我们该回去了。”Sheshot a look atwatch in the wrist/skill saying that „Alicealmostmustawake.”
她瞥了眼手腕上的手表说,“爱丽丝差不多要醒了。”„Are not manylater, latercanuseTime Turner.”Albertsuggested. Hestillthought that initiallydidTime Turner is really a wisechoice.
“不多待一会儿吗,待会可以使用时间转换器。”艾伯特建议道。他仍然觉得当初把时间转换器搞到手真是个明智的选择。„, Went back.”
“不了,回去吧。”Izabellooks at the boat that is gradually approaching, remindedin a soft voice, „Bitsmetus.”尹泽贝尔望着逐渐靠近的小船,轻声提醒道,“比特来接我们了。”„Thank you, Bits.”
“谢谢你,比特。”House-elfbowstowardtwo peopleslightly.家养小精灵朝两人微微躬身。
After theyboard the boat, under the cover ofdisillusionment charm, drivesautomaticallytoward the sea boatsituated inopen sea.
他们登上小船后,在幻身咒的掩护下,自动朝着位于外海的海船驶去。„Ihope that reststo be goodto thinkwithit.”Izabelwith the handfluctuationspray, lookedmarine product that gentlywith a smile the Albertexaminationgets so far astoday.
“我更希望用它来睡个好觉。”尹泽贝尔用手轻轻波动浪花,笑着看艾伯特查看今天弄到的海货。WithoutTime Turnersupplemented that every day the sleeptime of defect, Izabeldoes not knowhowoneselfshouldinsist.
如果没有时间转换器来补充每天缺失的睡眠时间,尹泽贝尔都不知道自己该怎么坚持下去。„Insistsagain for severalmonths, youdid not need is so laborious.” The Albertcomfortsaid.
“再坚持几个月,你就不需要那么辛苦了。”艾伯特安慰道。„No wonder mother will such remindmeinitially.”
“难怪妈妈当初会那样提醒我。”
Since Alicebirth, Izabelisrealizedis a motherwas laborious.
自从爱丽丝诞生后,尹泽贝尔算是体会到做一名母亲的辛苦了。„Hasme.”Albertsaidgently.
“有我在。”艾伯特温柔地说。
The boatmoves to the open seaslowly, after a steamshipanchors, slowlyfloatsfrom the sea levelon.
小船慢慢驶向外海,在一艘大船边停靠后,慢慢从海面上漂浮而上。
After coming back, the Izabelfirstmatteris the simpleclean, thenreturns to the cabinto look forAlice.
回来后,尹泽贝尔的第一件事就是简单清洗,然后回船舱找爱丽丝。Was heldTom of shipbyAlbertwhiz, onEvanesco.
被艾伯特抱回船的汤姆嗖的一下,就消失不见了。Tomranto enjoyitsmidnight snack.汤姆跑去享用它的夜宵了。
After Albertwieldswandreceives the boat, controls the sea boattowardotherplacesto drive, vanishesunder the dim light of night.艾伯特挥动魔杖收起小船后,控制海船朝其他地方驶去,消失在夜色下。„It seems likeyouplayveryhappily, Izabelwas obviously happy.”Katherinelooks that toIzabel that the babyfeeds, the toneacidcooks,
“看来你们玩得很高兴,尹泽贝尔的心情明显好了很多。”卡特里娜看着给婴儿喂食的尹泽贝尔,语气酸熘熘的,„Whatrecentnewshas?”
“有什么新消息吗?”Albertnotices the newspaper in Katherine, spoke thoughtlesslyto ask.艾伯特注意到卡特里娜手里的报纸,随口问道。„Wizard of othercountries seem to have realizedBritainthat sidesituation.”KatherinegivesAlbert the newspaper that House-elfjustgot so far assome time ago, „, but, theydo not seem to interfere with the Britain'ssituation.”
“其他国家的巫师似乎已经意识到英国那边的情况了。”卡特里娜把不久前家养小精灵刚弄到的报纸递给艾伯特,“不过,他们似乎没有干涉英国的局势。”„, Is really surprising.”
“哦,真让人惊讶。”Albertreceived the newspaperto open, after sweeping the eyeaboveheadlinecontentsaid,„Ialsothinktheywill be worried aboutYou-Know-Whoto make do, causingmagical worldto exposein front ofmuggle.”艾伯特接过报纸翻开,扫了眼上面的头条内容后说,“我还以为他们会担心神秘人乱搞,导致魔法界暴露在麻瓜面前。”„Because of the influence of You-Know-Who, manycountrieshas the trend that the purebloodprincipleraised the head.”Katherinedoes not believethatis the Albertrealsoul talk, „actuallyreallycannot comprehendthemto thinkanything, youthought that iswhatreasonmakesthemdisregardInternational Confederation of Wizards, the choicestands by.”
“因为神秘人的影响,很多国家都有纯血主义抬头的趋势。”卡特里娜可不信那是艾伯特的真心话,“真是搞不懂他们究竟在想什么,你觉得是什么原因让他们无视国际巫师联合会,选择袖手旁观。”„Standing and remaining aloof from the thing of no immediate concern to oneself.”
“事不关己,高高挂起。”Albertshrugged the armto saynaturally,„no oneis willingadventure this turbid water. You-Know-Whowill usually also only wreak havocinMagical Britainin any case.”艾伯特耸了耸肩膀理所当然地说,“谁都不愿意冒险去蹚这趟浑水。反正神秘人通常也只会在英国魔法界肆虐。”„As formustreallyhave an accident, exposesmagical worldin front of the muggleworld, that is also the matter that allWizardshouldhave a headache about, mustreally happen discussedagainis not late. In fact, treatsthisWizarding WarattitudefromBritain'stheseWizard, is not difficultto seethis.”
“至于要真出事了,将魔法界暴露在麻瓜世界面前,那也是所有巫师该头疼的事,要真发生了再商量也不迟。事实上,从英国的那些巫师对待这场巫师战争的态度,就不难看出这点。”„Ifmagical worldreallyexposed, howyoudid saycan?”
“如果魔法界真的暴露了,你说会怎么样?”„Probablyis the fierce confrontation of Wizardandmuggle.”Albertshakes the head saying that „presentWizarddoes not get the advantage. However, thesemattersdo not needusto surpass the heart.”
“大概是巫师与麻瓜的激烈冲突吧。”艾伯特摇头道,“如今的巫师可不占优势。不过,这些事不需要我们超心。”„MotherlikesAlicevery much.”
“妈妈很喜欢爱丽丝。”Katherinelooks that was huggedbyMadameMacDougalinbosomAlice, suddenly said that „, but, sheactuallyhopesis the boy.”卡特里娜看着被麦克道格夫人抱在怀里的爱丽丝,忽然说道,“不过,她其实更希望是男孩。”Stared ata whilebyAlbert, Katherineselected the eyebrowsay/wayslightly, „what do youlook at?”
被艾伯特盯了一会儿,卡特里娜微微挑眉道,“你看什么?”„Idid not mind is actually the boy. However, Ibelieve, will have.”Albertmoves out of the way the line of sight, said,„, was luckyyourhelprecently.”
“我其实不介意是不是男孩。不过,我相信以后会有的。”艾伯特挪开视线,笑着说,“还有,最近多亏了你的帮忙。”Katherinelooks atyoungAlice, curls the lip saying that „knowswas good.”卡特里娜看着年幼的爱丽丝,撇了撇嘴道,“知道就好了。”
To display comments and comment, click at the button