Chapter 1283rescuesQuest( 2 )
第1283章救援任务(二)
After followingGeorgeApparition, two peopleappearin a remotesuburb, the surroundingsareleaving uncultivatedsomehouses, butOrder of the Phoenixheadquartersonconceals here.
跟着乔治幻影显形后,两人出现在一处偏僻的郊区,周围都是些荒废的房屋,而凤凰社的总部就藏在这儿。„Infrontnot far away.”
“就在前面不远处。”GeorgejustpreparedtoAlbertdiscloses the Order of the Phoenixheadquartersposition, actuallysuddenlybyAlbertstopping.乔治刚准备给艾伯特透露凤凰社总部位置,却忽然被艾伯特给制止了。„What's wrong?” All around Georgeis vigilantimmediately.
“怎么了?”乔治立即警惕四周。„YourAnimagushas the recognitionvery much.”
“你的阿尼玛格斯很有辨识度。”Albertwieldswand, will hideinabandoning the shadow under houseshadowclutching.艾伯特挥动魔杖,将隐藏在废弃房屋阴影下的黑影给揪出来。„It is not eachWizardand you are equally keen.”
“不是每一名巫师都跟你一样敏锐。”Grimchanges the Blackappearancein the Albertfront, greetswithAlbert.黑狗在艾伯特的面前重新变回布莱克的模样,跟着艾伯特打了声招呼。„Ibelieve that everyonewill definitely seeyouvery muchhappily.”
“我相信大家肯定会很高兴见到你。”„What were youmakinga moment ago?” The Georgedoubtsasked.
“你刚才在做什么?”乔治疑惑地问。„Wecamea moment agotime, triggersIntruder Charm that Order of the Phoenixkept.”Albertspeaking thoughtlesslyanswered, „probablyactuallyBlack has a lookiswhocame, ifwere the enemy, but can also find the opportunityto sneak attack the opposite party.”
“我们刚才过来的时候,触发了凤凰社留下来的入侵咒。”艾伯特随口解释道,“布莱克大概是过来看看究竟是谁来了,如果是敌人的话,还能找机会偷袭对方。”„Probablyissuch.”
“大概就是那样。”Siriuscasts the vision that admirestowardAlbert, walksshows the waytotwo peopleinAlbert and Georgefront.小天狼星朝艾伯特投去敬佩的目光,走在艾伯特与乔治的面前给两人领路。„Arrived.”
“到了。”Alsowalkeda while, threepeoplestop the footsteps, standsbefore an open area.
又走了一会儿,三人停下脚步,站在一处空地前。„Welcome toYork Village19 th.”
“欢迎来到约克村19号。”
The Georgetopicjustfell, the Albertfrontthenappears the outline of worn-outhouse.乔治的话题刚落,艾伯特的面前便浮现出破旧房子的轮廓。Alberttrulyexpects itselfto haveOrder of the Phoenixoneday of headquarters, buthas not thoughttherefore.艾伯特确实料到自己会有来凤凰社的总部的一天,只是没想到会因此而来。„Dobby, youfirstdeliverGeorgeto go back, latercomesagain.”
“多比,你先送乔治回去吧,待会再过来一趟。”Albertafterwas informed the position of Order of the PhoenixheadquartersbyGeorge, suddenlywas sayingto the air of bodyside.艾伯特在被乔治告知自己凤凰社总部的位置后,忽然对着身侧的空气说。House-elfDobbyemerges out of thin air, puts out a handto hold on the hand of George, thenpreparesto bringhisApparitionto leave.家养小精灵多比凭空出现,伸手拉住乔治的手,便准备带他幻影显形离开。„......”
“等……”WithoutGeorgespoke the words,byHouse-elfdrawingtogetherApparition.
没等乔治把话说完,就被家养小精灵给拉着一起幻影显形了。„House-elf?”Siriuslooks at the position that Dobbyis departing, verysurprisedAlbertalsobringsfamousHouse-elfunexpectedly.
“家养小精灵?”小天狼星望着多比离去的位置,很惊讶艾伯特居然还带着名家养小精灵。„Before Dobby, isHouse-elf of Malfoy, afterwardIspentto selectgalleonsto hireitto workforme.”Albertanswered.
“多比以前是马尔福家的家养小精灵,后来我花了点加隆雇佣它为我工作。”艾伯特解释道。„Entiremagical world, yousuchwill also doprobably.”Siriushad not asked,AlbertbringsHouse-elfdefinitelyto havehisreason.
“整个魔法界,大概也就你会那样做。”小天狼星没多问,艾伯特带来一名家养小精灵肯定有他的原因。„Theyare the goodhelpers, is loyalandreliable.”AlbertquitetrustsHouse-elf.
“它们是不错的帮手,忠诚又可靠。”艾伯特对家养小精灵还是比较信任的。Siriusgawked, regarding thisindicatedto suspect.小天狼星愣了下,对此表示怀疑。Did not have the means that Kreacherto givehisimpression too Dreadful.
没办法,克利切给他的印象实在太糟糕了。Whentheymove toward the Order of the Phoenixheadquarters, the frontthatleaf of wooden dooropenssuddenly, a shadowjumps in the Albertbosomdirectly, near the earresounds the Hermione'ssoundimmediately.
就在他们走向凤凰社总部的时候,前方的那扇木门陡然打开,一道黑影直接扑进艾伯特怀里,耳边随即响起赫敏的声音。„Iknow that youwill definitely not sit by and do nothing, can definitely helpour.”Hermionesaidexcitedly.
“我就知道你肯定不会坐视不管,肯定会来帮我们的。”赫敏激动地说。Albertpattedunder the Hermione'sshoulder, saidreluctantly: „Ok, webestsayagain,nowhereis perhaps unsafe.”艾伯特轻拍了下赫敏的肩膀,无奈地说:“好了,我们最好进去再说,如今这里恐怕已经不安全。”InHermione'sbehind, Ronis gloomy the face, someas ifpeoplein a big wayowedhimonegalleons, isHarrycasts the gratefulvisiontoAlberton the contrary.
在赫敏的身后,罗恩正阴沉着脸,仿佛有人欠了他一大把加隆,反倒是哈利向艾伯特投来感激的目光。„Sorry, Iwas only...... am too happy.”
“抱歉,我只是……太高兴了。”HermioneloosensAlbert, drawshimto enter the Order of the Phoenixheadquarters.赫敏松开艾伯特,拉着他进凤凰社总部。Ashalfoutsider, Hermioneheremost peoplemustbe clear that Albertis willingto helpclean upthismessto be rarer.
作为半个局外人,赫敏比这里多数人都要清楚艾伯特愿意来帮忙收拾这个烂摊子有多么难得。
The presenttrouble, is completely becauseeveryoneis not willingto obey the advice of Albertpreviously, butdraws ontooneself, does not have the least bitto relatewithhim.
眼下的麻烦,完全就是因为大家先前不愿意听从艾伯特的劝告,而给自己招来的,跟他没半点关系的。Let alone, Alberthas helpedthemmore than once, cansay that showed extreme tolerance.
更何况,艾伯特已经帮过他们不止一次了,可以说仁至义尽了。Now, he is also still willingto helpclean up the aftermath, thenhad fully explained that hismoral behaviorwas much good.
如今,他仍然还愿意帮忙收拾残局,便已经足以说明他的人品有多好了。„Periphery youneedto be vigilantrecently. Mr. and Mrs.Weasley the bigprobabilitywas grasped, so long as the brain of You-Know-Who, interrogates and tortures the Harry'swhereaboutsfromtheirmouthsnormally, or the generalposition of Order of the Phoenixheadquartersis not difficult.”AlbertsaidtoSiriussuddenly, „, therefore, ImakeDobbydeliverGeorgeto leave, so as to avoid his Secret Keeperpresentshere the misdemeanor.”
“你们最近需要警惕周围。韦斯莱夫妇大概率是被抓了,只要神秘人的脑子正常点,从他们嘴里拷问出哈利的下落,或凤凰社总部的大概位置并不困难。”艾伯特忽然对小天狼星说,“所以,我才让多比送乔治离开,免得他这个保密人出现在这里坏事。”„Youweresaid that...... will haveDark Wizardto monitorhere.”Lee Jordanmastered the meaning in Albertwords, thismatterAlberthas also guardedis being very solid.
“你是说……会有黑巫师监视这里。”李·乔丹算是搞懂了艾伯特话里的意思,这事艾伯特也一直防着很严实。HavingFidelius Charmcanintercept the enemytruly outside, otherprotectionmethodswisely are not quite again effective.
只有赤胆忠心咒才能真正将敌人拦截在外头,其他的防护手段再高明都不太管用。„Obviously.”Albertlooks all around, askedpuzzled, „right, Fred?”
“显而易见。”艾伯特环顾四周,不解地问,“对了,弗雷德呢?”„Fredis not quite calm, thereforewemakehimfirstrest.”Lee Jordanmentionedthismattera littleto be awkward, thiswas he evil behind-the-scenes manipulatorfromback, butLee Jordandid not think that thishadwhatissue, the impulsiveconductwas very easyto screw up the matter.
“弗雷德的情绪不太稳定,所以我们就让他先休息。”李·乔丹说起这件事就有点尴尬,这还是他从背后下的黑手,但李·乔丹也不觉得这有什么问题,冲动行事很容易把事情搞砸。„Firstgoesto awakenFred.”Albert can also understand the Lee Jordanpainstaking effortsbut actually.
“先去把弗雷德唤醒吧。”艾伯特倒也能理解李乔丹的良苦用心。Theywalkedto be extremely smoothin the final analysis, althoughWeasley Twinsfollowedhealsoto be much mature, butGryffindor'sthatimpulsiveactuallystillalso, especiallyrelated toownfamily membertime, was very easyto be affectedby the mood.
说到底还是他们一路走来太过顺了,虽说韦斯莱双胞胎跟着他也成熟了不少,但格兰芬多的那股冲动却仍然还在,特别是关系到自己家人的时候,就很容易受到情绪影响。Alsodoes not know that what's the matter, calculatesspaciouscorridor, suddenlybecomescrowded. ManyOrder of the Phoenixmembersrunto come to seeAlbert, as ifheiswhatpreciousscarcemysteriousanimal.
也不知是怎么回事,原先还算宽敞的走廊,忽然就变得拥挤起来。很多凤凰社成员都跑来看艾伯特,仿佛他是什么珍贵稀少的神奇动物。„Hasmattergoing ininside, do not pushhere.”Mad-Eye Moodyis driven beyond the limits of forbearancetoward the peoplefinallyroars.
“有事进去里面,别挤在这里。”疯眼汉穆迪终于忍无可忍朝着众人咆哮道。
The peopleflood into the living roomaltogether, wantsto listen to the opinion of Albert, at presenttheyreallyhave no goodway.
众人一股脑涌进客厅,都想听听艾伯特的意见,眼下他们真没什么好办法了。EspeciallyaftertheyhurriedlyfleeThe Burrow, withoutwhomwantsadventureto bring deathagain.
特别是在他们匆匆逃离陋居后,没谁再想冒险回去送死。„Ijustdivination.”
“我刚占卜过。”Alberthas not cared about the vision that others cast, announced the answerdirectly, „Mr. and Mrs.Weasley might be closedinAzkabanfinally. However, the presentsituationhas not calculatedtooDreadful.”艾伯特没在意其他人投来的目光,直接宣布答案,“韦斯莱夫妇最终很可能会被关在阿兹卡班。不过,眼下的情况还不算太糟糕。”
The peoplelook at each other in blank dismay, does not know that shouldsayanythingis good.
众人面面相觑,不知该说什么才好。Ifthisalsocalled„not to calculate that tooDreadful”, thatwhatwasDreadful?
如果这样还叫“不算太糟糕”,那什么才算糟糕呢?„Youknow that whatsituationthat sideThe Burrow the presentis?”Albertinquired.
“你们知道陋居那边现在是什么情况吗?”艾伯特询问道。„Kingsleyjustwent outto inquire the news, whenreturnsshouldbe ablelater the news.”Siriusansweredhastily, „otherhad the method, is helpinginquire the news in Ministry of Magic.”
“金斯莱刚出去打探消息,待回应该就能待会消息。”小天狼星连忙解释道,“其他有门路的,也都在帮忙打听魔法部里的消息。”At this time, Billbroughteye socketa littleinflamedFleurto enter the living room, the weddingturned intothisis they have never thought that moreoverMr. and Mrs.Delacournowis still missing.
这时候,比尔带着眼眶有点红肿的芙蓉走进客厅,婚礼变成这样是他们从未想过的,而且德拉库尔夫妇现在仍然下落不明。„Anyone of you know how manypeopleScrimgeourpreviouslykilled, how manyDark Wizard did Isay definitely?”Albertlooks all around the people, the line of sightfallstoMad-Eye Moodyonfinally.
“你们谁知道,斯克林杰先前杀了多少人,我是说死了多少黑巫师?”艾伯特环顾众人,视线最终落到疯眼汉穆迪身上。„Death Eatermadethatfellowbutcherpersonally, Dark Wizardalsodiedmuchinpreviouspreying.” The Mad-Eyeforced smilesaid,„youknow, Scrimgeourhas allowedAurorsto get rid of the resistancedirectlyDark Wizard.”
“食死徒都让那家伙给亲手宰了,黑巫师也在先前的搏杀中死了不少。”疯眼汉苦笑道,“你知道的,斯克林杰已经允许傲罗们直接干掉反抗的黑巫师。”Finishes speaking, the peopleunderstandwhysuddenlyAlbertsaiddid not calculatetooDreadful.
话音刚落,众人忽然明白艾伯特为何说不算太糟糕了。Did not have the means that Scrimgeourthiswave of directgroupto extinguishattackDeath Eater, Voldemortvented angerafterwardis too normal.
没办法,斯克林杰这一波直接团灭了来袭的食死徒,伏地魔事后迁怒实属太正常了。After all, Scrimgeoureight partswill die in the Voldemort'sduel, ifthis was unable to makeVoldemortventangerat heart, guest who thesehave not escapedwith enough timeonthis/shouldbut actuallybigmildew.
毕竟,斯克林杰八成会死在与伏地魔的决斗中,如果这还无法让伏地魔发泄心里的怒火,那些没来得及逃掉的宾客就该倒大霉了。„Ihave remindedthem.”
“我提醒过他们了。”Albertcame such a suddenly, healsosaid: „Theyare the adults, needsto be responsible for ownbehavior, person who for instancealsocontinuesto keep, theyhave a consciousness.”艾伯特忽然来了这样一句,他紧接着又道:“他们都是成年人,都需要为自己的行为负责,在那种情况下还继续留下来的人,想必他们已经有所觉悟了。”Thissaying makes one be speechless.
这话着实让人无话可说。„According tomydivinationresult.”Albertpulls back the topic: „Mr. and Mrs.Weasley may be very interrogated and torturedseverely, thenshut in the bait that Azkaban Prisonacts asto attractyouto swallow the bait.”
“根据我的占卜结果。”艾伯特又将话题给重新拉回来:“韦斯莱夫妇很可能受到严酷拷问,然后被关进阿兹卡班监狱充当吸引你们上钩的诱饵。”Speechtime, hisline of sighthas swept the Harrythreepeople.
说话的时候,他的视线扫过哈利三人。„But, the situationhas not calculatedtooDreadful, so long as the personis also living, hopeful.”Albertlooksruns inFred of conference roomin a hurry, saidtoSirius: „Comes the cupsedativetoFred, could not solve the problemimpulsiveforever.”
“不过,情况还不算太糟糕,只要人还活着,就还有希望。”艾伯特看着匆匆跑进会议室的弗雷德,对小天狼星说:“给弗雷德来杯镇静剂,冲动永远解决不了问题。”„Therefore, wedo wantto break into a jail?”Billaskedsuddenly, „savedfromAzkabanthem?”
“所以,我们要去劫狱?”比尔忽然问道,“将他们从阿兹卡班救出来?”„Therecanbein a trapmostly, wheresteps on the eight partsdeath. The most correctmeansshouldinterceptthemon the Azkaban'sroad, directlysnatching.”AlbertdirectlyaskedMoody: „Where do youknowAzkaban? Knows how Ministry of Magicescorts the criminalto go toAzkaban Prison? Ithink that shouldnot useApparitionorfloo powder!”
“那里多半会是个陷阱里,踩进去八成的死在哪儿。最正确的办法应该是在去阿兹卡班的路上截住他们,直接将人给抢回来。”艾伯特直接问穆迪:“你知道阿兹卡班在哪儿吗?知道魔法部是怎么护送犯人前往阿兹卡班监狱的吗?我想应该不是使用幻影显形或飞路粉吧!”„magical worldhas a special-purposeharbor, ifMinistry of Magicdoes not have the changeto go to the Azkaban'smethod. Aurorsusuallydepends on a sea boat of automaticcruise, escorts toAzkaban Prison the criminal. As for the exact location, no oneknows, butshouldonsomeisland in North Seacoldwaters, wantto look formosttimes to try one's luck.”
“魔法界有个专用港口,如果魔法部没改变前往阿兹卡班的方法。傲罗们通常是靠着一艘自动巡航的海船,将犯人送往阿兹卡班监狱。至于具体位置,没人知晓,但应该是在北海寒冷的水域里的某小岛上,想找过去多数时候得碰运气。”„In this case, the halfwayinterception will be quite possibly troublesome.”Albertwieldswand, baseless after parchmentandquill pen, givesFredconveniently, „Ineed your simplepictureThe Burrownearbytopographic diagram.”
“这样的话,半路拦截可能就会比较麻烦。”艾伯特挥动魔杖,凭空羊皮纸与羽毛笔后,随手递给弗雷德,“我需要你简单画一下陋居附近的地形图。”Justdrank the sedativeFred unable to bearask: „What do youwantthisto make?”
刚喝下镇静剂的弗雷德忍不住问道:“你要这个做什么?”„Ineedto determine whether theystillinThe Burrow, make clearthat sidesituationwhile convenient.”
“我需要确定他们是否还在陋居,顺便搞清楚那边的情况。”
The peoplelook at each other in blank dismay, does not understand that Albertwantsto makeanything, butFreddefers to the meaningpainting of Albert, but alsomakesGinnyhelp the subsidiary details.
众人面面相觑,不明白艾伯特想做什么,但弗雷德还是按照艾伯特的意思画图,还让金妮帮忙补充细节。„Homonculous Charmis a verypracticalincantation.”Albertreceived the parchment, knocked above withwandgently, „, ifDeath EaterstillalsostayedinThe Burrow, weevencanconsiderto go to the The Burrowlife-savingdirectly, so long asYou-Know-Whohas left.”
“人迹咒是个很实用的咒语。”艾伯特接过羊皮纸,用魔杖在上面轻轻敲了下,“如果食死徒仍然还停留在陋居的话,我们甚至可以考虑直接去陋居救人,只要神秘人已经离开哪儿。”„Thisnotlikeyou.”Fredmuttered. Theyneverthink that Albertwill fearVoldemort.
“这可一点都不像你。”弗雷德咕哝道。他们从不认为艾伯特会怕伏地魔。As for the reason, Albertnevertalks clearly, onlytoldthem the timenot to arrive.
至于原因,艾伯特从不说清楚,只告诉他们时机未到。
The originalmapstartsto change, aboveemerged out of thin air the black inkpoint, but alsomarks the Kingsleyname.
原先的地图开始发生变化,上面凭空出现了个墨点,还标记着金斯莱的名字。
The evil person who thatcrowddoes not comepersonallyhad left, theyhad not plannedinterrogatedtheseobviouslyinThe BurrowbyWizard that theyseized.
那群不亲自来的恶徒已经离开了,他们显然没打算在陋居审问那些被他们逮住的巫师。
To display comments and comment, click at the button