Chapter 1284wedding? Funeral!
第1284章婚礼?葬礼!Severalmonths ago, whenDumbledorewas killedbySnapebewilderedly, Kingsleyonceis confused, whyduring that timehewantsto make clear the matterto turn intothis.
早在几个月前,在邓布利多莫名其妙被斯内普杀害的时候,金斯莱就曾迷茫过,那段时间他很想搞清楚事情为何会变成这样。Hestillremembersbeforethatlateattack, everyonefrom the prediction of Albert, will peep at the futurefragmentahead of time, guessed correctly that Dumbledore might gotothem.
他还记得在那晚的袭击事件发生前,大家都提前从艾伯特的预言中,窥视到了未来的片段,猜到邓布利多很可能会离他们而去。MostOrder of the Phoenixmembersare remindingDumbledore to pay attention to the security, Siriusevenspoke frankly that Snapehad the issue, butDumbledorewas sneak attackedbySnape, diedonHogwarts'Astronomy Tower, it is saidwas given the sneak attackbySnapefrom the back, the matterwas bewilderedseems like cracking a joke.
多数凤凰社成员都在提醒邓布利多应该注意安全,小天狼星甚至都直言斯内普有问题了,但邓布利多还是被斯内普偷袭,死在了霍格沃茨的天文塔上,据说还是被斯内普从背后给偷袭的,整件事莫名其妙得像是在开玩笑。Yes, bewildered.
是的,莫名其妙。
It looks like at least inKingsley is truly bewildered.
至少在金斯莱看来确实很莫名其妙。Dumbledoreis close to the relations of Albert, butAlberttakesseveral hundredyears of most powerfulPrediction Master, afterpredicting the Dumbledore'smatter, howto possibly remindhim?邓布利多跟艾伯特的关系非常密切,而艾伯特作为数百年最强大的预言大师,在预言到邓布利多的事情后,怎么可能会不提醒他呢?Even if not believe,will always still ponder.
就算不相信,总也会思考一下。Inthatsituation, howSnapepossiblyworks.
那种情况下,斯内普怎么可能得逞。From that date, entireMagical Britainhad the tremendous changes.
从那一天起,整个英国魔法界发生了翻天覆地的变化。Butas the Dumbledore'ssuccessor, Harrycannot shoulderthatheavy responsibilityobviously, butcantake onAlbert Anderson of thisheavy responsibility, toallkeeps one's mouth shut, andacted aszealot: The timehas not arrived.
而作为邓布利多的继承者,哈利显然担当不起那份重任,而能够担当起这个重任的艾伯特·安德森,对所有的一切都守口如瓶,并且充当起了神棍:时机还未到。Damn the timehas not arrived.
见鬼的时机未到。NowScrimgeouralsodies, Ministry of MagicalsobyVoldemortdestroyingstage, reorganizationMinistry of Magic is just the tool in Voldemort.
现在斯克林杰也死了,魔法部也被伏地魔给搞垮台,重组的魔法部只不过是伏地魔手里的工具。What to do should oneselfthen?
自己接下来又该怎么办?Gatherstheseto be willingto revolt againstYou-Know-WhoWizard , to continue to fight?
聚拢那些愿意反抗神秘人的巫师,继续战斗?To be honest, Kingsleyis very confused, is notbecausehisinnermost feelingsare not very strong, the matter that butrecently the twomoon/monthhadmade that heis mentally and physically exhausted.
老实说,金斯莱很迷茫,并不是因为他的内心不够坚强,而是最近两个月发生的事情弄得他心力交瘁。Kingsleylooks upto the sky, sky overWeasley FamilyThe Burrow, is flutteringdense/woodsgreenDark Mark. Heis opening the mouthslightly, a not good premonitionfromsurgesat heart, as long ashas presented the Dark Markplace, basicallymeans that somepeoplewere killed.金斯莱抬头望向天空,在韦斯莱家的陋居上空,正飘着森绿色的黑魔标记。他微微张着嘴巴,一股不太好的预感从心里涌起,但凡出现过黑魔标记的地方,基本上就意味着有人被杀死了。Pulls outpocket watch detector in pocket, over and overconfirmed after periphery does not haveDark Wizardor the darklifeform, Kingsleyholds upwand, cautiouslyclose toThe Burrowexamination.
掏出口袋里的侦测怀表,再三确认周围没黑巫师或黑暗生物后,金斯莱才举起魔杖,小心翼翼地靠近陋居查看情况。Onweakbrightwith the aid ofwand, whatheaving in sightisin confusionwedding, manyWizardcorpseswere thrownon the groundcarelessly, hadpreviouslyin the fightAurorbyDark Wizard that killed, somewereencounterVoldemortor the weddingguest of Death Eaterslaughter, butthesecontinuedto stay behindcome to see the livelyguestto come fromFrance.
借助魔杖上微弱的亮光,映入眼帘的是狼藉一片的婚礼现场,很多巫师的尸体被胡乱扔在地上,有先前在战斗中被傲罗杀死的黑巫师,也有些是遭到伏地魔或食死徒屠杀的婚礼宾客,而那些继续留下来看热闹的宾客多数来自法国。Matter that thisdoes not have the means.
这也是没办法的事。Perhaps, the Voldemort'snameonceappearedin the France'snewspaper, buthas not experienced the VoldemortprestigepersonallyFrench, many have the deficientawetoVoldemort, thereforeencountersvents angerdies an untimely deathdirectlyhere,
也许,伏地魔的名字曾出现在法国的报纸上,但从没有亲自体验伏地魔威名的法国人,多少对伏地魔产生缺乏敬畏,所以遭到迁怒直接横死在这里,WholetsDeath Eater that Scrimgeourkilled offhimto send?
谁让斯克林杰杀光了他派来的食死徒呢?Voldemortneedsto vent the anger!伏地魔需要发泄愤怒!But the fellow who thiscrowdlacks the awenaturallybecomesVoldemortto vent the angryobject.
而这群缺乏敬畏的家伙自然成为伏地魔发泄愤怒的对象。Atthis time, the surroundingsresoundedApparitionsuddenlyflip-flop the sound, frightenedKingsleyhastilyto hold up the direction that the wandvigilantsoundconveyed.
就在这时候,周围忽然响起幻影显形的噼啪声,吓得金斯莱连忙举起魔杖警惕声音传来的方向。Taking advantage of the nightshield, onegroup of strangersemerge out of thin air.
借着黑夜的掩护,一群陌生人凭空出现。„IsI.”Albertopens the mouthto say.
“是我。”艾伯特开口道。„Howyoucame!”Kingsleyaskedsurprised.
“你们怎么来了!”金斯莱吃惊地问。„Discovered after The Burrow is only left overyour, here weaccompaniedto have a lookarewhatsituations!”Albertholds upwand, eliminates the Dark Mark of floatdirectlyabovepeopletop of the head.
“发现陋居这边只剩下你一人后,我们就结伴过来看看这边是什么情况了!”艾伯特举起魔杖,直接消除漂浮在众人头顶上方的黑魔标记。Heturns headto looktoKingsley, inquired: „Hasanythingto harvest.”
他扭头看向金斯莱,询问道:“有什么收获。”„It is not quite good, Ihad just contactedwithAuror, theysaid that Scrimgeourhas died.”Thesecorpses that the line of sight of Kingsleyhas swept the floor, lower the sound saying: „Manypeoplehave not revolted against the You-Know-Whocourage, theyneed......”
“不太好,我刚跟傲罗接触过,他们说斯克林杰已经死了。”金斯莱的视线扫过地上的那些尸体,压低声音道:“很多人都没有反抗神秘人的勇气,他们需要……”„Theseare unimportant, Inevercounted on that theycanmakeanything.”Albertlifts the handto hitto block the way: „Nowprobablyalsoonly thenyoucanmake clearMr. and Mrs.Weasleywhereaboutat the maximum speed, Ineedyouto helpinquire, which others were grasped, thisrelates touswhether to fishthem.”
“这些都不重要,我从不指望他们能做什么。”艾伯特抬手打断道:“现在大概也只有你能够以最快的速度搞清楚韦斯莱夫妇的下落了,我需要你帮忙打听一下,其他人被抓去哪儿了,这关系到我们能否将他们重新捞出来。”„What to do do youplan?”Kingsleyreceived the cape that Alberthands over, the doubtsasked: „Whygivesmethis?”
“你打算怎么办?”金斯莱接过艾伯特递来的斗篷,疑惑地问:“为什么给我这个?”„Invisibility Cloak of Potter, maintains lifeto usetoyou, ifdidto throw itselfto goto explainwithPotter.”Albertcontinued: „If......”
“波特家的隐形斗篷,给你保命用的,如果搞丢了自己去跟波特解释。”艾伯特继续说:“如果……”„No!”
“不!”
A rendingpitiful yellsoundinterruptedtwo peopleconversation, theyturn headto lookin abundance, saw that Billis holding a corpseto shed bitter tears.
一阵撕心裂肺的惨叫声打断了两人的交谈,他们纷纷扭头望去,看到比尔正抱具尸体痛哭流涕。Charliedied.查理死了。
The Weasley Familysecond childdied.韦斯莱家的老二死了。Not is only Charlie, Fleuris also shedding bitter tears, keepsMr. and Mrs.Delacour who helpsdisperse the relative, was receivinginvolvement of relative dead some time agohere.
不仅是查理,芙蓉也同样在痛哭流涕,留下来帮忙疏散亲戚的德拉库尔夫妻,在不久前受到亲戚的牵连死在这里。
If notFleur'scousinLouisecarries offGabriellepromptly, heryounger sister will also possibly dietogetherhere.
如果不是芙蓉的表姐露易丝及时带走加布丽,她的妹妹也很可能会一起死在这里。Thistoyoungcouple, no, shouldsay that thesetwopaid the priceforoneselfinsistenceafter all.
这对年轻的夫妻,不,应该说这两家终归为自己的坚持付出了代价。Naturally, said that theywere given the pitbyScrimgeouralsoright.
当然,说他们被斯克林杰给坑了也没错。„Iftheywere really taken toAzkaban, interceptson the halfwayis the most properapproach, thereforeweneedyouto make cleartheirwhereabouts.”Albertwieldswand, directlyFleurandBilltaking down.
“如果他们真被带往阿兹卡班,那么在半路上截住才是最正确的做法,所以我们需要你搞清楚他们的下落。”艾伯特挥动魔杖,直接将芙蓉与比尔给放倒。„Leadsthem, wantsto cryto return to the headquartersto cry.”Albertshot a look atpocket watch detector in hand saying that „
“将他们带回去,想哭就回总部哭。”艾伯特瞥了眼手里的侦测怀表道,“
The land that thispiecereceives the Dementorsurveillanceis unsafe. ”
这片受到摄魂怪监视的土地可不安全。”Dementor!摄魂怪!
The peopleare startled!
众人不由大吃一惊!„Nevermustunderestimateownenemy, weshouldwalk.”Albertshookunder the pocket watchreminder saying that „, ifyoudo not wantto deal withthesethings.”
“永远不要小看自己的敌人,我们该走了。”艾伯特晃了下怀表提醒道,“如果你们不想跟那些东西打交道的话。”„But how ourpocket watch detectorhad not responded.”Joneslookspuzzledtooneselfbosom.
“可我们的侦测怀表怎么没反应。”琼斯困惑地看向自己的怀抱。„Very normal, becauseyouris the mass productiongoods, the detection rangeis quite small.” The goods that AlbertcurrentlyusesallarehemakethroughElder Wand, before effectfarultra, goods that makes.
“很正常,因为你们的是量产货,侦测范围比较小。”艾伯特目前使用的物品全都是他通过老魔杖重新制造的,效果远超以前制造的物品。„Albertsaidright, you should also betteralsoleavehereas soon as possible, maintains the contactat any time!”Kingsleyputs onInvisibility Cloak, directEvanesco.
“艾伯特说得对,你们也最好也尽快离开这儿,随时保持联络!”金斯莱披上隐形斗篷,直接消失不见了。Gazes atposition that Kingsleyis vanishing, Albertunusualsurprise, histrulyhaving no wayresemblessees throughdisillusionment charmto completely understandthatcape of Potterlike that.
注视着金斯莱消失的位置,艾伯特还是非常诧异,他确实没法像看穿幻身咒那般看透波特家的那件斗篷。„What to dothesecorpsesshould!”
“这些尸体该怎么办!”„Makes the Ministry of Magic'spersonprocess!”
“让魔法部的人来处理吧!”Albertdraws onHouse-elfDobby, was aboutApparitionto leave.艾伯特招来家养小精灵多比,准备幻影显形离开了。„Does not use, wecan......”
“不用了,我们自己就能……”„Youforgot, herewas executed the incantation that forbids the illusory imageto appear, will needto expiresome timethoroughly.”Albertgreeted the peopleillusory imageseemsreturns to the Order of the Phoenixheadquarters.
“你忘了,这里被施了禁止幻影显得的咒语,需要一段时间才会彻底失效。”艾伯特招呼众人幻影显得返回凤凰社的总部。Aftertheybring back to the The Burrowsituation, the entireOrder of the Phoenixheadquarterscovered a low atmospheric pressure.
在他们带回陋居的情况后,整个凤凰社总部都蒙上了一层低气压。Albertmayhave no free timeto comfortFred, butmakeshim the Charliedeath newsdo not tellGeorgein the reminder.艾伯特可没空安慰弗雷德,而是在提醒让他不要将查理死讯告诉乔治。„Why?”
“为什么?”Freddranktwocups of sedativesto suppress the surgesmood.弗雷德喝了两杯镇静剂才压住翻腾的情绪。„GeorgeisSecret Keeper of Order of the Phoenixheadquarters, hebesttreatunder the protection of Fidelius Charm, here can be the security.” The Albertreminder said that „, oncehecame, thismeans that indestructibleFidelius Charmpresents the gap, might implicateeveryoneto be together hapless.”
“乔治是凤凰社总部的保密人,他最好待在赤胆忠心咒的保护下,这里才能算得上安全。”艾伯特提醒道,“一旦他过来了,这意味着坚不可摧的赤胆忠心咒出现缺口,很可能会连累所有人一起倒霉。”„Ibelieve that after Death Eaterwill usesomeradicalmethodsinterrogate and tortureyourparents, shouldquickfindheregeneralposition.”
“我相信食死徒会使用一些激进的手段拷问你的父母后,应该很快就会找到这里的大概位置。”
After remindingFred, Albertthenwentto discussthatharborpositionwithMoody, no matter howheneedsto clarify the Azkaban Prisonposition.
提醒完弗雷德后,艾伯特便去跟穆迪讨论那个港口的位置了,不管如何他都需要弄清楚阿兹卡班监狱的位置。„Ifintercepts the failure, youdo planto attackAzkabanto break into a jaildirectly?”
“如果拦截失败,你打算直接进攻阿兹卡班劫狱?”MoodybyAlbertboldhaving a scare.穆迪被艾伯特的大胆给吓了一跳。„No, Ido not wantto evolvethatsituation.”
“不,我可不希望演变成那种情况。”Althoughon the Albertmouthsaidlike this, butheactuallytoarriving atAzkabanbreaks into a jailis very interested, believes that will definitely trigger the valueveryhighQuestreward.艾伯特嘴上虽这样说,但他其实对到阿兹卡班劫狱还是挺感兴趣的,相信肯定会触发价值很高的任务奖励。„Wenow?”Moodyinquired.
“我们现在就出发吗?”穆迪询问道。„Right, wemustfirstmake a preparation.” The Albertnodsaid,„rememberscalledBlack, perhapshewill apply.”
“对,我们得先做点准备。”艾伯特点头道,“记得叫上布莱克,也许他会派上用场。”
To display comments and comment, click at the button