[[ Close toApril, the temperature outside roomstartsto return to warmer weather, the lilac in courtyardalsogives full play to the newvitalitywith the springarrival.
[[临近四月,屋外的气温开始回暖,院子里的丁香花也随着春天的到来重新焕发出新的生机。Albertsitson the sofa of sun room, enjoys the Early in the morningsunlight, whileread the newspaper of latest issue.艾伯特坐在日光室的沙发上,一边享受久违的清晨阳光,一边阅读最新一期的报纸。Helooks upto the MacDougalsisters who are taking a walkin the garden, smilesis wavingtowardIzabel, will look in latest front-page news.
他抬头看向正在庭院里散步的麦克道格姐妹,微笑着朝着伊泽贝尔挥了挥手,重新将视线投向最新的头条新闻上。„Counted on that onegroup of lunaticsare law-abiding, is really not a realisticmatter.”
“指望一群疯子安分,果然是件不现实的事。”From the newspaperlearned latest newstime, matterisseveraldayslater, heput down the newspaper, takes upwandto draw on the notebook, inusefulnewsnewspaperinnotebook:
从报纸上获知最新消息的时候,事情已经是几天之后了,他放下报纸,拿起魔杖招来笔记本,将报纸上有用的消息记在笔记本上:Angelinais attacked, Clairewas missing, Damocleswas sufferedbycruciatus curse.安吉丽娜遇袭,克莱尔失踪了,达摩克利斯遭到钻心咒折磨。„IfAngelinais under the attack, Claireis missingis relatedwithme, whythat was Damoclesusedcruciatus curseto interrogate and torturebyDeath Eateris?”Albertalwaysfelt that thesethreemattersgivehim a thickbeing out of sortsfeeling.
“如果安吉丽娜遭遇袭击,克莱尔失踪都跟我有关,那达摩克利斯被食死徒使用钻心咒拷问又是为什么?”艾伯特总感觉这三件事给他一股浓浓的违和感。„Tolook forme?”
“为了找我吗?”Albertis unable to understand, althoughboth sidesreallyhave the bitter hatred, butafterVoldemortcontrolsMadame DaleandMadameMary, shouldnot tryto look forhimto be right.艾伯特着实无法理解,虽说双方确实有深仇大恨,但在伏地魔控制戴尔夫人与玛莉夫人后,应该不会在试图寻找他才对。Butthisunreasonablematter, happened.
但这种不合理的事,还是发生了。Forconfusing right and wrong, is......
为了混淆是非,还是……Who is also is tryingto look forme?
又是谁在试图找我?Alberttakes upwand on table, after drawing oncrystal ball in study roombaseless, placeson the handcrystal ballgently, staresperson's shadow that in the surgessmogis presenting, the expressionbecomesverystrange.艾伯特拿起桌上的魔杖,凭空招来书房里的水晶球后,将手轻轻放在水晶球上,盯着翻腾烟雾里出现的人影,表情变得非常古怪。„Bellatrix Lestrange.”Albertread the name of chief criminalin a soft voice.
“贝拉特里克斯·莱斯特兰奇。”艾伯特轻声念出罪魁祸首的名字。„Thatinsanewomanwantsto makeanything, foundme, is......”
“那疯女人想做什么,找到我,还是……”Ifthat sideVoldemorthasanythingto act, he can definitely receivesomemessages.
如果伏地魔那边有什么行动,他肯定能收到一些消息。Therefore, are all thesemore likeBellatrixto act presumptuously?
所以,这一切更像是贝拉特里克斯擅自行动?Un, shehates herself is not actually strange.
嗯,她恨自己倒是不奇怪。Moreover, the lunaticsare unable to persuade by reasoning.
而且,疯子都是无法理喻的。„Really, shouldgive the arrangementheras soon as possible.”Albertmuttered, hethoughtsomeplanshouldput on the agenda.
“果然,应该尽快将她给安排了。”艾伯特喃喃道,他觉得某个计划应该提上日程了。However, Damocles is also enoughunlucky, oneselfsuggestedobviously the opposite partyfirstarrives atothercountriesto hide the period of time.
不过,达摩克利斯也是够倒霉的,自己明明都建议对方先到其他国家躲一阵子。What a pity, thisPotions Masterhas not only leftBritain, has not accepted the Ministry of Magic'sprotectionto invite, attempts( pureblood) remains neutralwith the reputationinthisWizarding Warwith the bloodline. However, afterDamoclesbyDeath Eaterstaring, does not haveHector Dagworthto be like that lucky.
可惜,这位魔药大师不仅没离开英国,更没接受魔法部的保护邀请,试图用血统(纯血)与名声在这场巫师战争中保持中立。然而,当达摩克利斯被食死徒给盯上后,就没赫托克·达格沃斯那般幸运了。„Whosedestiny are youpeeping at?”
“你又在窥视谁的命运?”KatherineholdsIzabelto siton the sofa, the line of sighthas sweptcrystal ballandnewspaper on table, finallyfallsto a strangehospitalpropaganda pamphlet.卡特里娜扶着伊泽贝尔坐在沙发上,视线扫过桌上的水晶球、报纸,最终落到一份古怪的医院宣传单上。„Saidmylikelypeepingcraziness.”
“说得我像个偷窥狂。”Alberthas not cared aboutteasing of Katherine, sidelookstoownwife, Izabelbecomesbesides the breatha littlerapid, otherconditionshold up well.艾伯特没在意卡特里娜的调侃,侧头看向自己的妻子,伊泽贝尔除了呼吸变得有点急促外,其他状态都保持良好。„Sorvaerhospital?”
“瑟韦尔医院?”Katherinetakes upthathospitalpropaganda pamphlet, sizes up the abovecontentcarefully, sideaskedAlbert: „Did yougiveIzabelto reservefamily/homemugglehospital?”卡特里娜拿起那份医院宣传单,仔细打量上面的内容,又侧头问艾伯特:“你给伊泽贝尔预留了家麻瓜医院?”Albertputs out a handto screen outthatpropaganda pamphletfromKatherine, saidmeaningfully,„thisdoes not preparetoIzabel.”艾伯特伸手从卡特里娜手里抽走那张宣传单,意味深长地说,“这可不是给伊泽贝尔准备的。”„All dayis mystical.”
“整天神神秘秘的。”Katherinecurls the lip, takes up«Daily Prophet»to glance through the front-page news.卡特里娜撇了撇嘴,拿起《预言家日报》翻阅头版新闻。Afterward, hersurpriselooks uptoAlbert, „thatcrowd of haven't Death Eatergiven uplooking foryou?”
随后,她诧异地抬头看向艾伯特,“那群食死徒还没有放弃找你?”„Obviously.”
“显而易见。”„Thesepeopleestimated that will hateyouvery much!”Katherinesaidsuddenly, „, ifnotbecause ofyourrelations......”
“那些人估计会很恨你吧!”卡特里娜忽然说,“如果不是因为你的关系……”„Hatesme?”Albertas if not understand asked that „why do theywantto hateme?”
“恨我?”艾伯特仿佛听不懂般反问道,“他们为何要恨我?”„Hatesyouto affectthem.” The Katherineremindersaid.
“恨你波及他们。”卡特里娜提醒道。„TheyshouldhateDeath Eater.”Albertsaid.
“他们应该恨食死徒。”艾伯特说。„Youknow,theydo not dare.”On the Katherinefacehassomeself-ridiculing and ridicules, herveryclearaverage person'saweto the Death Eater, is clearertheyto hateAlbert, thinks that is the Albertmistakes.
“你知道,他们不敢。”卡特里娜脸上带着些许的自嘲与讥讽,她很清楚普通人对食死徒的敬畏,更清楚他们会更恨艾伯特,认为都是艾伯特的错。Thispersonare many.
这种人很多。„Iftheyhate the Death Eatercouragenot to have, thatexplained that they is a crowd of bullying the weak and fearing the strongwaste, is not fully worthsympathizing.” The Alberttone was still very tranquil, perhapshewill sympathize withtheseunlucky fella, but ifthesepeopledo not wantto revenge, butwill hatebecause of the fearshiftstohimon, theyunluckywere purelygot what one deserves, fullywas not worthAlbertsympathizing.
“如果他们连仇恨食死徒的勇气都没有,那就说明他们都是群欺软怕硬的废物,完全不值得同情。”艾伯特语气仍然很平静,或许他会同情这些倒霉蛋,但如果那些人不是想报仇,而是因害怕将仇恨转移到他身上,那他们倒霉就纯属活该了,完全不值得艾伯特同情。As fortheirmisfortunes and hatreds, whatrelationshaswithhisAlbert?
至于他们的不幸与仇恨,跟他艾伯特有什么关系呢?Cannotsay that everythingwas persecutedbyDeath Eater , because receivesaffect of Albert.
总不能说凡是遭到食死徒迫害,都是因为受到艾伯特的波及吧。„When youtreat these none who does notcoherentperson, iscold bloodas always.”Katherinethought that the Albertresemblesthrows the trashthrowingtheseunlucky fellaone side.
“你对待那些莫不相干的人时,还是一如既往的冷血。”卡特里娜觉得艾伯特像扔垃圾般将那些倒霉蛋给扔到一边。„Personarethis, watched the funwithout enough time, whowill care about the person who thatcrowdhad nothing to do withtruly!”Albertpastes the eargentlyon the belly of Izabel, is speaking the incomparablycruelwordscalmly.
“人都是这样,看热闹都来不及了,又有谁会真正在意那群毫不相干的人死活呢!”艾伯特把耳朵轻轻贴在伊泽贝尔的肚皮上,平静地说着无比残忍的话。„Somewords, can only do, cannotsay!”Izabellowered the headto kissunder the Albertforehead.
“有些话,只能做,不能说!”伊泽贝尔低头吻了下艾伯特的额头。„Thereforesaid that most people are very false, but alsodisguisesoneselfare not false, isonegroup of doublemarkdog.”
“所以才说大多数人都很虚伪,还假装自己不虚伪,都是一群双标狗。”„Spoken like you're not a hypocrite.”Katherinelookstothisto the closecouple, changes the topicto ask: „WhenweleaveBritain.”
“说得你好像不虚伪。”卡特里娜看向这对亲密的夫妻,岔开话题问:“我们什么时候离开英国。”„At the end of May.”Albertsaidwithout hesitation.
“五月末。”艾伯特不假思索道。„Youshouldfollowweto walktogether!”KatherineaskedforIzabel.
“你应该会跟着我们一起走吧!”卡特里娜替伊泽贝尔问。„Un, perhapswhen the time comesImustrun back and force, Britainwill likely have an important matter in mid June, when the time comesImustkeep the Britaincontrolsituation.”
“嗯,到时候我恐怕得两头跑,六月中旬英国这边可能会发生一件大事,到时候我得留在英国掌控局势。”„Is bornyourchildis more important.”Katherineselects the brow tipto express the disaffection.
“比你的孩子诞生更重要。”卡特里娜微挑眉梢表示不满。„IhaveTime Turner, when the time comessurelydoes not have the issue.” The Albertcomfortsaid.
“我有时间转换器,到时候肯定没问题。”艾伯特安慰道。„, You have thatthing, Ialmostthismatterforgetting.”Katherinehas not been continue ask,is togetherwithAlbertsuchfor a long time, understands that wantsto change the idea of thismanto be very difficult.
“哦,你还有那东西,我差点把这事给忘了。”卡特里娜没在继续问,跟艾伯特相处这么久,也明白想改变这男人的想法很难。Perhaps, Izabelhas the means that butshedoes not have the opinion, whatopinion can shehave?
也许,伊泽贝尔有办法,但她都没意见,她能有什么意见?„Dear, in the afternoonmakes, at noonpossiblyhad no wayto have the dinner.”Albertlowered the headto kissunderwife'sforehead, took up the wandstops upto return towand holsterfrom the table, convenientforced in thatpropaganda pamphletownpocket.
“亲爱的,下午跟人有约,中午可能没法回来吃晚饭了。”艾伯特低头吻了下妻子的额头,从桌上拿起魔杖塞回魔杖套里,又顺手将那份宣传单塞进自己的口袋里。„Onroadcareful.” The Izabelinjunctionsaid.
“路上小心。”伊泽贝尔嘱咐道。„Do youindulgehimlike this?”
“你就这样放纵他?”Looks the back that Albertis departing, Katherinetakes back the vision, lookstooneselfdearelder sister.
望着艾伯特离去的背影,卡特里娜重新收回目光,看向自己亲爱的姐姐。„Thisis not very good.”
“这样很不好。”„Youcannotfetterhimin the side, everyone hasownmatter, Albertdefinitelyalsohas any importantmatter.”Izabelcontinuesto glance through the motheringbook, „let alone, extremely the entanglementwill be wearier.”
“你总不能将他束缚在身边,每个人都有自己的事,艾伯特肯定也有什么重要的事。”伊泽贝尔继续翻阅着育儿书,“更何况,太过纠缠会让人厌烦。”„Can importantmatteris more important than you and stomachchild?”Katherinecurls the lip.
“重要的事能比你和肚里的孩子重要?”卡特里娜撇了撇嘴。„Therefore......”Izabelshakes the head saying that „youreallydo not understandhim.”
“所以说……”伊泽贝尔摇头道,“你真不了解他。”
......
……Essex County, Colchestertown/subdues.
埃塞克斯郡,科尔切斯特镇。Muensterprofessoris sittingin a coffee shop, stirscoffeeon handcareless, once for a whilewill look outside the shop, orinwrist/skillpocket watch.
曼施特教授正坐在一家咖啡店里,漫不经心地搅拌手边的咖啡,时不时将目光投向店铺外,或手腕上怀表。Heis waiting for a person, is willingto give the donor who hospitaldonates money.
他在等待一个人,一个愿意给医院捐款的金主。Thismatterhospital can always meetevery yearmore than tentimes, Muensterprofessorhad once receivedseveralfortunately, thereforehecomestodayspeciallyearly.
这种事医院每年总能遇上十几次,曼施特教授曾有幸接待过几位,所以他今天来得特别早。
The copperbell of coffee shopmade a sound, the red hairmiddle-aged man who wears the suitcomes from outside.
咖啡店的铜铃铛响了,一名穿着西装的红发中年男子从外头进来。„Muensterprofessor, hopes that Ihave not been late.”
“曼施特教授,希望我没迟到。”
The red hairmanarrives at the coffee shopcorner, puts out a handtowardMuensterprofessorin a friendly way.
红发男子走到咖啡店角落,友好地朝曼施特教授伸出手。„NotMr.Erdos, was notIshifts to an earlier time.”
“不不艾德斯先生,是我提早来了。”Muensterprofessorput out a handto graspwithfrontred hairmanhastily, gave the hand signal of invitationtoward the opposite party.
曼施特教授连忙伸手跟面前的红发男子握了下,朝对方做了个请的手势。
After two peoplesit down, thencomes straight to the pointto chat the goal of today'smeeting: Donation.
两人坐下后,便开门见山聊起今天的碰头的目的:捐赠。Right, Erdos, shouldsayAlbert, planned that donatesonepoundtowardMuensterprofessorhospital, buthospital that Muensterprofessoris, will be responsible for a patient who helpshealinghesend toshortly.
没错,艾德斯,应该说艾伯特,打算往曼施特教授的医院里捐赠一笔英镑,而曼施特教授所在的医院,将在不久后负责帮忙治疗他送去的一名病人。Naturally, even if the personhas not gotten sick, deliversstill to helpopen a medical certificate, even can also helptake care of the patientfor a lifetime.
当然,就算人没病,送进去也可以帮忙开份诊断书,甚至还能帮忙照顾病人一辈子。
The sointimateservice, onlyneedsto payfewdiagnosing and treatingfees and hospitalization expensesevery year, the pricewantshighcompared with the home for the elderlylittle.
如此贴心的服务,每年只需要缴纳少量诊疗费与住院费,价格就比养老院要高一点点。„Wewill make the patientobtain the bestattendance, is restored to healthtillherthoroughly.”
“我们会让病人得到最好的照顾,直到她彻底康复为止。”„Canvisit the patient?”
“可以探望病人吗?”„Naturally, youcanvisit the patientmomentarily, buttoavoid the patientwas stimulated, ourwedid not suggestgenerally.”
“当然,你随时都可以来探望病人,但为了避免病人受到刺激,我们一般我们不建议。”„Ifneedsusto mail the medical certificatetoyouevery month, at the same time the patientfamily memberwatches the situation of patientmomentarily.”
“如果需要我们可以每个月给你寄诊断书,一边病人家属随时关注病人的情况。”Muensterprofessorsmilesis looking likeAlbertto introduce that intimateservice of Sorvaerhospital, does not know the circumstances of the matteralsothinks that thisiswhatregularhospital.
曼施特教授微笑着像艾伯特介绍瑟韦尔医院的贴心服务,不知情的还以为这是什么正规医院呢。„, Suchbest.”Albertnods, suddenlysaid,„sheis quite insane, the brainis not quite normal, likestalking nonsense, seriousviolenttendency.”
“哦,那样最好。”艾伯特点了点头,忽然说,“她比较疯,脑子不太正常,喜欢胡言乱语,还有有严重的暴力倾向。”„Not onlylikeshitting the person,”healso added that „alsohad the seriousfantasies.”
“不仅喜欢打人,”他又补充道,“还有严重的幻想症。”„, My God, youshoulddeliverto accepthealingearlier, wehave the richexperienceto helpyousolve the problem.”Muensterprofessorwas warmer, becausehediscoveredsentverypossiblewasmental patientthis is too good.
“哦,我的天啊,你应该早点将人送过来接受治疗,我们有丰富的经验帮你解决问题。”曼施特教授更热情了,因为他发现会被送来的很可能是名精神病人这着实太好了。„Cancure?”
“能治好吗?”„Can cure, only thencanmake the judgmentafter the diagnosis.”Muensterprofessorsaid,„generallyintento the 15year, we have the case that over a hundredsuccessesare restored to health.”
“能否治好,只有在确诊后才能做出判断。”曼施特教授说,“一般在十至十五年,我们有上百成功康复的案例。”Inboth sidesafterdiscussedin a friendly way, Albertfirst conducted a donation, had500,000probably.
在双方经过友好商量后,艾伯特先进行了一次捐赠,大概有五十万。Thissum of moneynaturallyis notAlbertown, butoriginatesfromthesesuffersDeath EaterandDark Wizarddisaster the heritage of villageresident. Albertcollectsto conduct the rational utilizationthispartpound, ishelpstheseinnocenttragic deathsmugglecomplete the revenge.
这笔钱当然不是艾伯特自己的,而是来源于那些遭受食死徒与黑巫师祸害的村庄居民的遗产。艾伯特只是将这部分英镑收集起来进行合理利用,也算是帮那些无辜惨死的麻瓜完成复仇。Did a good deedtooneself, but alsocompletedQuest, Albertisverysatisfied.
对自己做了件好事,还完成了一个任务,艾伯特还是挺满意的。As forturns into the wanderer who Bellatrix did not remember, hethought that feeds in the mental institutionthatwomanis a more suitablechoice.
至于将贝拉特里克斯变成没有记忆的流浪汉,他觉得将那女人送进精神病院是更合适的选择。After all, thatindeedis an insanewoman, living in the mental institutionis obviously more appropriate. gt;Remembers the home stationwebsite, biquxu, will facilitatewill readnext time, andhundred degrees celsiuswill input„”, canenter the home station
毕竟,那的确是个疯女人,住精神病院显然更合适。gt;记住本站网址,biquxu,方便下次阅读,或且百度输入“”,就能进入本站
To display comments and comment, click at the button