Chapter 665Franceline
第665章法国行A few days later, AlbertvisitsMacDougal, pickedIzabel.
几天后,艾伯特拜访麦克道格家,接走了伊泽贝尔。„Then, do wego?”Izabellooks that after Albertforces in the leather suitcase the bag, asks.
“接下来,我们去哪儿?”伊泽贝尔看着艾伯特把皮箱塞进袋子里后,开口询问道。„Diagon Alley.”Albertsaidwithout hesitation: „Wemustfirstgoto convergewithMr. Bud, histherehas to go toFrance'spersonaltransnationalfloo networksecretly.”
“对角巷。”艾伯特不假思索道:“我们得先去跟巴德先生汇合,他那里有可以偷偷前往法国的私人跨国飞路网。”„Transnationalfloo network?”Izabelwalksto go forward, pulls the arm of Albert.
“跨国飞路网?”伊泽贝尔走上前,挽住艾伯特的手臂。„Nearlytenpoints, weshouldwalk.”Albertforces in the pocket watch the pocket, usesApparitionto leavefromIzabelmain house gate.
“快十点了,我们该走了。”艾伯特把怀表塞进口袋里,使用幻影显形从伊泽贝尔家门口离开。Two peopleappearinDiagon Alley, soonfoundin the Leaky CauldronbarwithBudprofessor that Tomchatted.
两人出现在对角巷,很快找到正在破釜酒吧吧台跟汤姆聊天的巴德教授。„Hopes that wehave not madeyouand otherstoolong.”
“希望我们没让你等太久。”Albertgoes forwardto greetwithBudprofessor.艾伯特上前跟巴德教授打招呼。„No, Ialsojustarrived.”
“没有,我也刚到。”Buddrinks upthatglass of liquor, pays money, bringsAlbertandIzabelleftLeaky Cauldron, theyalong the street, arrive at an obsoleteapartment.巴德喝完那杯酒,付了钱,就带着艾伯特与伊泽贝尔离开了破釜酒吧,他们沿着街道,来到一栋老旧公寓。„Wizardwill usually not focus onmuggleworld, so long asdoes not annoyto go wrong, theyevencannot pay attention totheseissues.”Budprofessorgetstwo peopleto enter the room, greetstoward an oldmanager, ledthemto enter a household of room. In the roomfullis the dust, has cleanedlikeverylongno one, is the number of bookshelfsomewhatare many.
“巫师通常不会把注意力集中在麻瓜世界,只要不惹出乱子,他们甚至都注意不到这些问题。”巴德教授领着两人进屋,朝一名年迈的管理员打了声招呼,就带着他们进了一户房间。房间里面已经满是灰尘,像很久没人打扫过了,就是书架的数量有些多。„What to doif the apartmentwere opened?”Albertaskedwith a smile.
“要是公寓被拆了怎么办?”艾伯特笑着问道。„, Thisapartmentdoes not hanginmyhanger-onat present, withoutmeagreed,withoutwhomwill openit.”Budprofessorpulls opento have the bookshelf of pulley, testswith a smilesaid,„youcanseeChamber that was hidden?”
“不会,这栋公寓目前挂在我的门下,没我同意,没谁会拆了它。”巴德教授拉开带有滑轮的书架,笑着考较道,“你能看出被隐藏起来的密室了吗?”„Un, saw, are thesebookshelvesare usedto hide the magictrace?”Albertguesses correctly the reasonimmediately.
“嗯,看到了,那些书架就是用来隐藏魔法痕迹的?”艾伯特立刻猜到了原因。„Izabel?”
“伊泽贝尔呢?”
The young girlsare staring atthatwallcarefully, the handtouched, has not discoveredwhatunusuality.
少女仔细盯着那堵墙,还有手摸了摸,就是没发现什么异常。„Yourprogressivespeedthinksmeis quicker.”Budprofessorsighed with emotionone , the comfortsaid,„cannot pay attention to the magictraceto be normal, usuallyfewexcellentWizardwill noticethesedetails.”
“你的进步速度比我想的还要快。”巴德教授感慨了一句,又安慰道,“注意不到魔法痕迹才正常,通常只有极少数高超的巫师才会注意到这些细节问题。”„Thislikenot comfortingothers'words.”Izabelmuttered.
“这可不像安慰别人的话。”伊泽贝尔咕哝道。Sees only, Budliftswand, on the wallhas the rhythmstrikesthree, the mouthreadsentenceanythingin a soft voice.
只见,巴德抬起魔杖,在墙壁上有节奏的敲打了三下,嘴里轻声念了句什么。
A leafsimilargatetoDiagon Alley, emerges out of thin airintheirfront. Threepeoplepushes the doorto walk, discoveredoneselfarrive in a room that is flooding the blueflame, on the wall in roomhassevenfireplace, abovemarks the country that fireplaceleads to English.
一扇类似通往对角巷的门,就凭空出现在他们的面前。三人推门走进去的时候,发现自己来到一个充斥着蓝色火光的房间里,房间里的墙壁上有七个壁炉,上面用英语标记出壁炉通往的国家。„Initially, we, whenmakesInternational Floo NetworktoMinistry of Magic, gave itselfto constructsuch a placesecretly.”Budprofessorsaidcalmly. „Somesecrets of Wildsmithwill gradually makeyouknow, buttheseneedto keep secretto the outside world.”
“当初,我们在给魔法部制造国际飞路网的时候,就偷偷给自己建造了这样一处地方。”巴德教授平静地说。“威尔德史密斯家的一些秘密会逐渐让你知道,但这些都需要对外界保密。”„Iknow that doesn't have the issue?”
“我知道也没问题吗?”„Youare the successorreplacement, knowsnot to have the issue, but others are not good, cannotsay. Naturally, openshereneedpassword, Ilaterwill tellyou.”Saying, Budpulls out a mugglematchboxto throwfrom the pockettoAlbert, „youshouldusethis!”
“你是继承者后补,知道没问题,但其他人不行,也不能说出去。当然,打开这里需要口令,我以后会告诉你。”说着,巴德从口袋里掏出一个麻瓜的火柴盒扔给艾伯特,“你应该会用这个吧!”„, Right, Albertalsonotgrown.” The young girlsgawked, as ifthinks ofanything, mutteredlow voice, „cannotusemagicto be really troublesome.”
“哦,对了,艾伯特还没成年。”少女愣了下,似乎想到什么,小声咕哝道,“不能使用魔法真麻烦。”Albertwasmanytime-comsuming, the fuelignition in fireplace.艾伯特费了不少功夫,才将壁炉里的柴火点燃。„Yourdestinationsare: Street Wizard No. 93.” The Budprofessorremindersaid,„gave regardstoMr. Kennerforme.”
“你们的目的地是:巫师。”巴德教授提醒道,“替我向肯纳先生问好。”„Ifirstcome.”
“我先来吧。”Albertwas sayinggraspsfloo powderto throw into fireplace, immediatelyliftsin the deep greenflame that the footentersto leap.艾伯特说着抓起一把飞路粉扔进壁炉里,随即抬脚跨进腾起的碧绿火焰里。
After longrevolving, Albertfeltoneselffalllayer on layer/heavilyinfireplace.
一阵漫长的旋转后,艾伯特感觉自己重重摔在壁炉里。„Idislikethisfeeling!”
“我讨厌这种感觉!”For a long timerevolvesto makehisdizzinessdisgusting.
长时间旋转让他眩晕恶心。InAlbertdistressedcrawlsafter the ground, moved the positiontowardnearbyvacancyhastily, give away the vacancytoIzabel.
在艾伯特狼狈从地上爬起来后,连忙往旁边的空位挪了挪位置,给伊泽贝尔让出空位。Transnationalfloo network is truly convenient, hassomerepercussions.
跨国的飞路网确实很便捷,就是存在一些后遗症。Izabelfallsquicklyinfireplace, throughher of Apparitiontest, has not still been ableto adapt to the dizzinessfeeling that makes a long journeyto bring.伊泽贝尔很快就摔在壁炉里,已经通过幻影显形考试的她,仍然无法适应长途旅行带来的眩晕感。„Youare good!”Albertputs out a handto help upIzabel, simultaneouslysizes upall aroundenvironment, theyarrive at a slightlydimroom, perhapsisWildsmithin the France'sfoothold.
“你还好吧!”艾伯特伸手扶起伊泽贝尔,同时打量四周的环境,他们来到一处略显昏暗的房间,也许是威尔德史密斯在法国的据点。At this time, the gate of roomwas opened, oldbaldWizardwalked, is sizing upfrontthisto the youngmen and women, saidin a fluentEnglish: „Welcome toFrance.”
这时候,房间的门被人打开了,一名年迈的秃头巫师走进来,打量着面前这对年轻男女,用一口流利的英语说:“欢迎来到法国。”„Mr. Kenner?” The Albertexploratory natureasked.
“肯纳先生?”艾伯特试探性问道。„Right, Ireceive the message, somepeoplewill usetransnationalfloo networkto come here.”OldKennerWizardreferred tonearbysofasuggesting: „Youcanmakethat sideresta while, usingtransnationalfloo networkis not the pleasantmatter.”
“对,我收到消息,有人会使用跨国飞路网来到这里。”年迈的肯纳巫师指了指旁边的沙发建议道:“你们可以做那边休息一会儿,使用跨国飞路网不是什么让人愉快的事情。”„Icompletelyagreed.”
“我完全同意。”„On the other hand, no onehas usedherefor a long time.”OldbaldWizardsizes upAlbertup and down, the doubtis asking, „are you Bud'sgrandson?”
“话说回来,已经好久没有人使用这里了。”年迈的秃头巫师上下打量着艾伯特,狐疑地问道,“你是巴德的孙子吗?”„Iamhisstudent.”Albertthinksandadds, „heismyrelative.”
“我是他的学生。”艾伯特想了想又补充道,“他算是我的亲戚。”„, I, youamAlbert Anderson.”BaldWizardmuttered, „never expected thatyouwere the relative, in the newspaperaddedunexpectedlyyouweremuggleborn wizard, damn, Iknow that the newspaperwas unreliable.”
“哦,我记起来了,你是艾伯特·安德森。”秃头巫师咕哝道,“没想到你们居然是亲戚,报纸上还说你是麻瓜巫师,见鬼,我就知道报纸不可靠。”Whentwo peoplerecoverfrom the travel of floo network, Kennerleadsthemto come outfromChamber of Secrets, the Chamberentranceis a cabinet, walksfrominside, the wallrestoresoriginal installation, the cabinetalsomoves the originalposition.
等两人从飞路网的旅行中缓过劲,肯纳才带着他们从密室里出来,密室的入口是个柜子,从里面走出来的时候,墙壁又恢复原装,柜子也重新挪回原来的位置。„Youcanuseherefloo network, goes tovariousFranceplaces, take the libertyaskedone, Where are you guys going?”Kennerthinking of the floo powderboxgivesAlbert.
“你们可以使用这里的飞路网,前往法国各处,冒昧地问一句,你们打算去哪儿?”肯纳把装着飞路粉的盒子递给艾伯特。„Nikolai Village!”Albertinstalling the floo powderboxgivesIzabel, teasedwith a smile, „do not shoutwrong, ifyouwere missing, Ido not knowwhereshouldgoto look foryou.”
“尼古拉村!”艾伯特把装飞路粉的盒子递给伊泽贝尔,笑着调侃道,“别喊错,要是你失踪了,我可不知道该去哪儿找你。”Izabelcannot bearshow the whites of the eyes, before arriving atfireplace, floo powderthrows into the flame. After fireplacecurls up the deep greenflame, directlyentersin the fire, shouted„Nikolai Village”disappears.伊泽贝尔忍不住翻了个白眼,走到壁炉前,把飞路粉丢进火焰里。在壁炉里卷起碧绿的火焰后,径直走进火里,喊了一声“尼古拉村”就不见了。„Ishouldwalk, disturbed!”Alberttoward the old personslight nod, graspsfloo powderto throw into fireplace, suddenlyonEvanesco.
“我该走了,打扰了!”艾伯特朝着老人微微点头,同样抓起飞路粉扔进壁炉里,眨眼间就消失不见了。„Really is a politelittle fellow.”Kennerreceivesfloo powder, pulls outTwo-way mirrorto relateBudfrom the pocket.
“真是个有礼貌的小家伙。”肯纳收起飞路粉,从口袋里掏出双面镜联系巴德。Izabelwalksafterfireplace, immediatelybyfrontsmall townis attracted the attention.伊泽贝尔从壁炉里走出来后,立刻就被面前的小镇吸引了注意力。Has a squareintheirfrontnot far away, abovehasyoungtime the statue of Mr. and Mrs.Flamel.
在他们前方不远处有座广场,上面有年轻时候的勒梅夫妇的雕像。„Welcome toNikolai Village!”AlbertsaidtoIzabelwith a smile,„hereis the FrancefamousWizardsmall town.”
“欢迎来到尼古拉村!”艾伯特笑着对伊泽贝尔说,“这里是法国有名的巫师小镇。”„Heregood.” All around Izabelsized upsaid.
“这里挺不错的。”伊泽贝尔打量四周说。„Walks.”
“走吧。”Albertpulls out a silvercardfrom the pocket, looked at the eyeaboveaddress, the line of sighthad swepton the street, is holding the hand of Izabel, inposition of Nicolasalongmemoryin the past.艾伯特从口袋里掏出一张银色的卡片,瞧了眼上面的地址,视线又在街道上扫过,便拉着伊泽贝尔的手,沿着记忆里尼可家的位置过去。Two peopleappear , on street, there is a non-personto cast the curiousvision, makingAlbertfeelwhatis inconceivable, unexpectedlyruns overto askhimto shake handto the youngmen and women, said that is the Albertfans, made that heis somewhat embarrassed.
两人出现在街道上的时候,有不人投来好奇的目光,让艾伯特感到不可思议的是,居然还有对年轻的男女跑过来找他握手,说是艾伯特的粉丝,弄得他有些不好意思。AlbertlookstitterIzabel that inside, saidill-humoredly: „Do not smile, follows!”艾伯特看着在旁边偷笑的伊泽贝尔,没好气地说:“别笑了,跟上!”
Before two peoplearrive at a house, Albertgoes forwardto knock on a door, afterhouse-elvesopens the door, a silvercard that covers entirely the tracegivesthatHouse-elf.
两人来到一栋房子前,艾伯特上前敲门,在一名家养的小精灵打开门后,将一张布满纹路的银制卡片递给那名家养小精灵。„Two, inrequest personally!”
“两位,里面请!”house-elvesreceived the card, opens the door of hiddenfortwo people.家养的小精灵接过卡片,替两人打开隐藏的门扉。„No matterlooksmanytimes, was still like thatmysterious.”Albertholds the hand of Izabelto enterin the door.
“不管看多少次,仍然还是那般神奇。”艾伯特拉着伊泽贝尔的手走进门扉里。Inthisleaf of hiddendoor, isMr. and Mrs.Flamel the trueresidence.
这扇被隐藏的门扉内,才是勒梅夫妇真正的住所。Albertdecided how asksMr.Nicolasto studyto arrange the securityresidence.艾伯特决定找尼可先生学习一下怎么布置安全居所。„Long time no see, Albert, this, Ithink that hedefinitelyisyouhave raisedMissIzabel!”Nicolasdoes not have the omento appearin the Albertfront, smilesis introducingentrance halltwo people.
“好久不见了,艾伯特,还有这位,我想他肯定是你提过的伊泽贝尔小姐吧!”尼可毫无预兆地出现在艾伯特的面前,微笑着将两人引进玄关。„The previousthattwoeyeglasses, reallyhelpedmebe busy!”Albertapproaches a Izabelintroducedwith a smile, „thisisMr.Nicolas Flamel, inhistorygreatestAlchemist.”
“上次那两副眼镜,真是帮了我大忙!”艾伯特笑着向伊泽贝尔介绍道,“这位是尼可·勒梅先生,史上最伟大的炼金术师。”„Is honoredto seeyouvery much.”Izabeltoward the Nicolas Flamelslight nod.
“很荣幸见到你。”伊泽贝尔朝着尼可·勒梅微微点头。„, Leavingis so unfamiliar, Perenelleis making the black tea that youmostliketoyou.”Nicolasalsoasked: „Should youhavebelt/bringline of Leeto bring?”
“哦哦,别那么生疏,佩雷纳尔正在给你泡你最喜欢的红茶。”尼可又问道:“你应该有带行李带来了吧?”„Brought.”Albertsaid.
“带来了。”艾伯特说。„Thatis good.” The Nicolassatisfactorynodsaid,„thattreats the period of timehere, chats with our twoold men, does not have the guestto comefor a long time.”
“那就好。”尼可满意的点头道,“那就在这里多待一阵子,陪陪我们这两个老头子聊天,已经好久没有客人来了。”
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button