Chapter 666happyworry
第666章幸福的烦恼Twoold peoplehave madeHouse-elfprepare the guest roomtothem. Albertrests the same placewithIzabel, before hecomesFrance, has mentionedthismattertoMr. and Mrs.Flamelsecretly. After the leather bag of tracelessextensiontakesjourneyLeeputs away, theyreturn to the living roomwithMr. and Mrs.Nicolasto drink teato chat.
两名老人早就让家养小精灵给他们准备好了客房。艾伯特跟伊泽贝尔睡一块,他来法国前,偷偷给勒梅夫妇提过这事。从无痕伸展的皮袋里取出行李放好后,他们就回到起居室跟尼可夫妇喝茶聊天。At first, Izabelsomewhatis constrained, has not spoken, securesits in meditationsideAlbert, listening tohimto speak thoughtlesslyto chat the HogwartsschoolrecentmatterwithMr. and Mrs.Flamel, the topicis gradually coursedDark Lord, so thatderivationpreviousNicolas Flamelcould have raisedthatprediction.
起初,伊泽贝尔还有些拘束,也没怎么说话,安静坐在艾伯特身边,听他跟勒梅夫妇随口聊起霍格沃茨学校最近发生的事情,话题被逐渐引向黑魔王,以便引出上次尼可·勒梅提过的那个预言。Nicolaslivedwas so long, guessed correctly the Albertthoughtsall of a sudden, withoutcaring, chattedfollowingthistopicdownward, before longthenchattedseveralyears later second timeWizarding War.尼可活了那么久,一下子就猜到艾伯特的心思,也没在意,顺着这话题往下聊,不一会儿便聊起几年后的第二次巫师战争。Nicolashas not actually predictedthismatter, butlistens to the prediction of Albert, with the prediction of Centaur, agrees with the view of Albertactuallyvery much: It is not possibly farfromsecond timeWizarding War.尼可其实没预言过这件事,但听完艾伯特的预言,与马人的预言,倒是很认同艾伯特的看法:距离第二次巫师战争可能不远了。„The Centaurastrologyis very accurate.”Nicolasrecalls: „Ihave dealt withthem, but......”
“马人的占星术很准。”尼可回忆道:“我跟他们打过交道,但……”„The Centaurtemperamentis not very good.”Albertinterrupted, „Ihave also dealt withCentaur, they were not quite friendlytoWizard, Professor Dumbledoreprobablywas an exceptional case.”
“马人的脾气很不好。”艾伯特插嘴道,“我也跟马人打过交道,他们对巫师并不太友好,邓布利多教授大概是个特例。”„Yes, Dumbledore can always becomefriendwithmanypeople.” The Nicolassmile said that „, but, Ithink that theytalked about the topic that came, definitelyexcluding the astrology, Dumbledoredid not likedivinationactually, althoughhehas actually also had the deep researchtodivination.”
“是啊,邓布利多总能跟很多人成为朋友。”尼可微笑道,“不过,我想他们聊得来的话题,肯定不包括占星术,邓布利多其实不怎么喜欢占卜,尽管他对占卜其实也有过深入研究。”„Doesn't hehave the divinationtalent?”Izabelasked.
“他没有占卜的天赋?”伊泽贝尔问道。Hersituationprobably is also like this!
她的情况大概也是这样子!In the divinationtest of OWLs, obtains the outstandingresult, butdoes not have the divinationtalent, is unable to forecast the future.
在OWLs的占卜考试中,得到优异的成绩,但同样没有占卜的天赋,无法预测未来。„Yes, althoughtook a testoutstanding, butstillcannotpenetrate the crystal ballforecastin the future.”Nicolassmiledwas sayingtoIzabel,„divinationneeded the talent, was not everyone canwork as the prophet.”
“是啊,尽管考试得了个优秀,但仍然没能够透过水晶球预测未来。”尼可微笑着对伊泽贝尔说,“占卜需要天赋,不是每个人都能当先知的。”„It seems like, Iam very lucky.”Albertknows that owndivinationabilityoriginatesfrom the panel.
“看来,我很幸运。”艾伯特知道自己的占卜能力来源于面板。„Icanunderstand the idea of Headmaster Dumbledoreprobably.”Izabelputs down the teacup, quitesaidreluctantly: „Canpeep atfutureWizardtooto be really fewtruly, ifsomebodytoldmesuddenly,hecanforecastin the future, my firstresponseisthispersonis a swindler.”
“我大概能够理解邓布利多校长的想法。”伊泽贝尔放下茶杯,颇为无奈地说:“真正能窥视未来的巫师实在太少了,如果某人忽然跟我说,他能够预测到未来,我的第一个反应就是这人是个骗子。”„Perenellehad also once suspectedIam a swindler.”Nicolasrecalls: „Luckily, Iused the factto proveIwas not a swindler.”
“佩雷纳尔也曾怀疑过我是不是骗子。”尼可回忆道:“幸好,我用事实证明了我不是个骗子。”„Nothingcanconvinceotherscompared with the truth of fact.”PerenellegaveHeytebut actually. the black teacup
“没有什么比事实的真相更能够说服别人了。”佩雷纳尔又给艾特特倒了杯红茶。„Carl, goes to the study roomto bringcrystal ball.”
“卡尔,去书房把水晶球拿过来。”Before long, House-elfplacesoncrystal ball the tablecautiously.
不一会儿,家养小精灵小心翼翼地把水晶球放在桌上。Nicolasgave the hand signal of invitationtoAlbert.尼可向艾伯特做了个请的手势。Albertconcentrates on the line of sightoncrystal ball, after staying for severalseconds, crystal ballinsidedense fogstartsto change.艾伯特将视线投注在水晶球上,停留几秒钟后,水晶球里面的迷雾就开始发生变化。Hesawbox that is puttingtworings......
他看到了一个放着两枚戒指的盒子……Izabelis staring at the change on crystal ballcarefully, the cheeksslightlyfloodred, shesawtwo peoplehug the picture that kisses.伊泽贝尔仔细盯着水晶球上的变化,脸颊不由微微泛红,她看到了两人拥抱接吻的画面。„Youshould notmakeAlbertpredict that thisdid not have the novelty.”Perenelleplacesonwooden box the table, inopeningisthattwosilverrings in prediction.
“你不应该让艾伯特预言的,这样就没有新奇感了。”佩雷纳尔把木盒子放在桌上,打开里面就是预言中的那两枚银色戒指。„Ring that goblinbuilds, itoncewasNicolasandmywedding ring.”Perenelleadvances the Albertfront the box, blinksto saytoward the youngWitch and Wizardmaster,„now, theywereyou.”
“妖精打造的戒指,它曾经是尼可和我的结婚戒指。”佩雷纳尔把盒子推到艾伯特的面前,朝着年轻的男女巫师眨了眨眼说,“现在,它们属于你们了。”IzabelandAlbertlooked at each otherone, drives back the boxtoMadamePerenelle.伊泽贝尔与艾伯特对视了一眼,将盒子重新推回给佩雷纳尔夫人。„Thisshouldhave the commemoratingvalueto the ringto you!”
“这对戒指对你们来说应该更具有纪念价值!”„Wethought that givesyou more meaningful the ring.” The Nicolassmilesaid,„to us, looksyoumarryare more meaningful, is, wesomewhatworried that the reserve of long life unagingmedicineis unable to insistby that time.”
“我们觉得将戒指交给你们更有意义。”尼可微笑地说道,“对我们来说,看着你们结婚更有意义,还有就是,我们有些担心长生不老药的储备无法坚持到那个时候。”„What did youseeincrystal ball?”Albertasked.
“你在水晶球里看到了什么?”艾伯特问道。„When Iseeyoumarry, wecannotparticipate.”Nicolasknit the brows saying that „thatweddingwas not smooth, finallyalsopresentedsome...... the Dreadfulmatter.”
“我看到你们结婚时,我们没能参加。”尼可皱眉说,“那场婚礼并不顺利,最后还出现一些……很糟糕的事情。”„I, ifmarries, will definitely inviteProfessor Dumbledore, canavoidtheserepugnantfellowsdisturbing.”Albertsaidcalmly.
“我要是结婚,肯定会邀请邓布利多教授,能够避免那些讨厌的家伙过来捣乱。”艾伯特平静地说。„IandNicolashave discussed that the bestwayisto helpyouholdsthisweddingahead of time, inourthatages, marriesin your ages, is actually very ordinarymatter.”PerenellemakesHouse-elfbring the twobox, insideis putting a finesapphirenecklace, another sideis the head ornaments, aboveis mountinga lot ofdiamonds.
“我和尼可商量过了,最好的办法就是帮你们提前举办这场婚礼,在我们的那个年代,在你们这个年龄结婚,其实是很平常的事情。”佩雷纳尔又让家养小精灵取来两个盒子,里面放着一条精致的蓝宝石项链,另一边则是头饰,上面镶嵌着大量的钻石。„A simpleandsecretweddingcansolve the problemonce and for all.”
“一场简单而隐秘的婚礼能一劳永逸的解决问题。”Actually, Albertalsoguesses correctlysuchpossibility, butsoundedstillfinds itnowhard to believe.
其实,艾伯特也猜到有这样的可能,但现在听上去仍然觉得不可思议。„Doesn't needto tellourfamily member?”
“不用告诉我们的家人吗?”Izabelhad a scarebytwoold people'sstrangethoughts.伊泽贝尔被两位老人的奇怪思维吓了一跳。„Soundsis a bit likeelopes.”Albertteasedwith a smile.
“听上去有点像私奔。”艾伯特笑着调侃道。Althoughsoundsa littleabsurd, butAlbertknows that Mr. and Mrs.Flameldoes this should purelyto be the good intention, sometimeswantsto changeanything is not easy.
尽管听上去有点荒唐,但艾伯特知道勒梅夫妇这样做应该纯粹就是好意,有时候想要改变些什么并不容易。„Perhaps, wecanfirstbecome engaged.” The Albertheadrotatesfast, „second timeWizarding Warwill not continuetoofor a long time, after we can definitely waited for the warto end, make up the wedding.”
“也许,我们可以先订婚。”艾伯特脑袋飞快转动,“第二次巫师战争不会持续太长时间的,我们完全可以等战争结束后再补上婚礼。”At this point, Albertfrowns, becausehediscovered, iflike this, god knowshow, the bestwaymarriesin the futureimmediately.
说到这里,艾伯特又皱起眉头,因为他发现如果这样子,天知道未来会怎么样,最好的办法就是立刻结婚。„Wefirstdiscussed for severaldays.” The Albertwhole faceapologysaidtotwoold people,„youalsoknow, the marriageeventuallyis the matter of lifetime importance, wecannotcarelessdecidethismatter.”
“我们先商量几天。”艾伯特满脸歉意地对两位老人说,“你们也知道,结婚终究是终身大事,我们不能草率就决定这件事。”Heknows the opposite partystemming from the good intention, butalsohas no quitegoodway.
他知道对方出于好意,但也没什么比较好的办法。„Does not needto worry.” The Nicolascomfortsaid,„youhaveenoughtimeto considerthismatter.”
“不用着急。”尼可安慰道,“你们有足够的时间去考虑这件事。”„Motherwill not agree.”
“妈妈不会同意的。”In the evening, when two peoplerest, IzabelsaidtoAlbert,„shedoes not hopewetoomarryearly.”
晚上,两人休息时,伊泽贝尔对艾伯特说,“她一直不希望我们太早结婚。”„Shedoes not hopeyoutoohave the childearly.”Albertheld in the arms the shoulder of young girl saying that „Icanunderstand, sheworriedweare unable to shoulderparents'responsibility, shethinks that we were too young.”
“她只是不希望你太早有孩子。”艾伯特搂住少女的肩膀说,“我能理解,她只是担心我们无法承担为人父母的责任,她认为我们还太年轻了。”„Thisis the fact, weeven are also only the children.”
“这是事实,我们甚至还只是孩子。”Alberthas not initiatedthistopic, knits the browsto speak, „wemustfind an appropriateexcuseto rejecttheirgood intentions.”艾伯特没接这个话题,皱眉说到,“我们得找个合适的理由拒绝他们的好意。”„Matter that youare worried aboutto predict?”Izabelguessed correctly the reason.
“你担心预言的事情?”伊泽贝尔猜到了原因。„Howto predict that real, thispossiblyis the bestway. However......”
“如何预言是真的,这可能是最好的办法。不过……”„What?”
“不过什么?”„Youshouldunderstandmycharacter, inclearlyknows that hasin the situation of danger, Iam impossibleto makeusbe in danger, perhaps, thisis a conspiracy.”
“你应该了解我的性格,在明知道有危险的情况下,我不可能让我们陷入危险,也许,这是一场阴谋。”Yes!
是啊!clear(ly)knewto have the risk, but also did that, wasn't thatdoes?
明知道有风险,还那样做,那不是作死吗?Albertdefinitelythis.艾伯特肯定不会这样做。„Conspiracy?”Izabelhas not understood.
“阴谋?”伊泽贝尔没听懂。Actually, she is also very worried, Mr. and Mrs.Flameldoes thisdefinitelypurelyis the good intention, butmarriesnow...... is not really ableto accept.
其实,她也很苦恼,勒梅夫妇这样做肯定纯粹是好意,但现在结婚实在……无法接受。Theyare still going to school, ifmakes others know,god knowswill turn intowhatappearance, moreoverIzabelhas not been ready.
他们都还在上学,如果让其他人知道,天知道会变成什么样子,而且伊泽贝尔也没做好准备。„Do not worry, Ihave thought that convincedtheirmeans.” The Albertcomfortsaid.
“别担心,我已经想到说服他们的办法了。”艾伯特安慰道。„What to do do youplan?”Izabelasked.
“你打算怎么办?”伊泽贝尔问道。„Youknow that Ido see the firstidea after prediction? Ifsomepeoplewill disturbatoneselfwedding, Idefinitelyam an arrangementtrap, gaveto have it allthem, for examplecooperatedwithMinistry of Magic, makingthemarrange a falsewedding, to the AurorambushDeath Eateropportunity.”
“你知道我看到预言后的第一个想法吗?如果有人会在自己的婚礼上捣乱,我肯定是布置个陷阱,把他们给一锅端了,例如跟魔法部合作,让他们布置一个假婚礼,给傲罗埋伏食死徒的机会。”Alsodoes not blamehimto thinklike this, the Albertbraincircuit is not quite likeothers.
也不怪他会这样想,艾伯特的脑回路就跟别人不太一样。„Youweresaid that......”Izabelknit the brows saying that „, butIthought that thisreasoncannot convincethem.”
“你是说……”伊泽贝尔皱眉道,“但我觉得这个理由说服不了他们。”„Toprovide against contingencies, Idecided that conducts divinationtoourweddings.”Albertsaidown means that „mightconvincethemto dropthatideawith the divinationresult. Ifpredictedresultsuch that oursecretmarries.”
“为了以防万一,我决定对我们的婚礼进行占卜。”艾伯特说出自己的办法,“用占卜的结果才有可能说服他们打消那个想法。如果预言到的结果就那样,我们就秘密结婚吧。”„Youingambling.”
“你在赌。”„No, Ido not wantto crack a jokewithourfuture.”Albertsaidearnestly,„Iwill not allowto havethatmatter, do youunderstand?”
“不,我只是不想拿我们的未来开玩笑。”艾伯特认真地说,“我不会允许发生那种事,你明白吗?”
„ Good, intertwinedfor a long timeto agreeonprivateIzabelat the worstvery much. Sheactuallyalsowantsto have a grandwedding, mostgirlshavesimilaridea.
“好吧,大不了就私伊泽贝尔纠结了很久同意了。她其实也想要有一场盛大的婚礼,多数姑娘都有类似的想法。In the evening, Albert the divinationriselevel 5, turns into itselfPrediction Master that is worthy of the reputation.
当晚,艾伯特将占卜升到五级,把自己变成名副其实的预言大师。Finally, hispropositionis echoed byMr. and Mrs.Flamel.
最终,他的提议得到勒梅夫妇的认同。Incrystal ball the white fogunceasingsurges, in the field of vision of people, a weddingis holding, heseesto put onIzabel of ritualskirt, sawseveralacquaintances, sawownfamily member, seesMr. and Mrs.Flamel, seesDumbledore, therehas not fought, withoutdeath, a veryordinarywedding.水晶球里白雾不断的翻腾,在众人的视野里,一场婚礼正在举行,他看到穿着礼裙的伊泽贝尔,看到了几位熟人,看到了自己的家人,看到勒梅夫妇,看到邓布利多,那里没有战斗,没有死亡,一场很普通的婚礼。Finally, theysaw a silversign, aboveis carvingoneskewer of Arabic numerals: 96715
最后,他们看到了一块银色的牌子,上面刻着一串阿拉伯数字:96715„Whatfinally is that?”Izabelrelaxesto ask.
“最后那是什么?”伊泽贝尔不由松了口气问道。„Thisis the date of marriage.”Albertanswered, thiswas the way that Icommonlyused, letin the futureto the pastmessage, althoughsoundeda littleinconceivable, buttrulycanaccomplish. ”
“这是结婚的日期。”艾伯特解释道,这是我通常使用的方式,让未来给过去的留言,虽然听上去有点不可思议,但确实能办到。”„In the futureunexpectedlywill change.”Nicolasis surprised, thismatteris very rare.
“未来居然发生了变化。”尼可非常吃惊,这种事很罕见。„No, Ithink that yourpredictionpossiblywas......”Alberthesitant, toldMr. and Mrs.Flamelownspeculation.
“不,我想你的预言可能是……”艾伯特犹豫了一下,还是把自己的推测告诉勒梅夫妇。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button