DLAT :: Volume #5 Volume 5

#662: Urges the marriage


LNMTL needs user funding to survive Read More

Chapter 663 urges the marriage 第663章催婚 In the television in hall is broadcasting The Anderson Family the funny program that likes watching, Herb and Daisy sits on the sofa reads the photo album, in the picture is five cats, but the concerned cat in picture, is lying on the Nia's knee lets carding wool, has not worked as father's determination completely. 大厅里的电视里正播放着安德森一家最喜欢看的搞笑节目,赫伯黛西坐在沙发上翻看相册,照片里是一口五猫,而照片里的当事猫,正趴在妮娅的膝盖上让梳毛,完全没有当父亲的自觉。 In the staircase hears the sound of footsteps, Albert from the building, arrives at Daisy behind, raised one's head to look at that nest kitten on photo album, there are three, was long very likely hour later Tom. 楼梯上传来脚步声,艾伯特从楼上下来,走到黛西身后,伸头看了看相册上的那窝猫仔,有三只,长得很像小时后的汤姆 Your Grandpa Luke hugged only went back to raise.” Herb received the paper that the son hands over, swept the eye above number, forced in the wallet to continue: „South really doesn't go to take vacation with us?” “你卢克爷爷抱了只回去养。”赫伯接过儿子递过来的纸条,扫了眼上面的号码,塞进钱包里继续说:“真的不跟我们去南方度假吗?” I must go to France, my teacher, the volume, is Mr. Nicolas Flamel hopes that I go to France.” Albert speaking thoughtlessly answered. “我得去法国一趟,我的老师,额,就是尼可·勒梅先生希望我去一趟法国。”艾伯特随口解释道。 Nicolas Flamel?” Daisy switches off the sound, thinks oneself misunderstood. 尼可·勒梅?”黛西关掉声音,以为自己听错了。 Is that you think, he gave up Philosopher's Stone last year, the rest of time were not quite possibly much, I must make the best use of the time, studies a skill from his there.” Albert sits in the Herb side, swept the eye not to have the television program of sound to say. “就是你们想的那位,他去年放弃了魔法石,剩余的时间可能不太多了,我得抓紧时间,从他那里学点本事。”艾伯特赫伯的身边坐下来,扫了眼没有声音的电视节目说。 Why he must give up Philosopher's Stone.” Nia is unable to understand the idea of Nicolas Flamel simply. “他为什么要放弃魔法石。”妮娅简直无法理解尼可·勒梅的想法。 Living isn't good? 活着不好吗? Perhaps, is lives too for a long time, wanted to rest.” Albert cannot understand, he had not lived like Nicolas after all for several hundred years. “也许,就是活得太久,想要休息了。”艾伯特也不是很能理解,他毕竟没像尼可那样活了几百年。 „Will he leave you Philosopher's Stone?” Daisy hesitant moment, cannot bear ask. “那他会把魔法石留给你吗?”黛西犹豫片刻,还是忍不住问道。 If Albert turns into the Nicolas Flamel disciple, has the opportunity to inherit the heritage of opposite party very much. 如果艾伯特变成尼可·勒梅的弟子,很有机会继承对方的遗产。 „, Philosopher's Stone will not have been destroyed!” Albert shakes the head to say. “不会,魔法石已经被摧毁了!”艾伯特摇头道。 Expressions on three face stiffened, Albert is not difficult to see their ideas, then explained: Had very evil Wizard to stare at that Philosopher's Stone, therefore Mr. Flamel destroyed Philosopher's Stone.” 三人脸上的表情都僵住了,艾伯特不难看出他们的想法,便解释道:“有个很邪恶的巫师盯上了那块魔法石,所以勒梅先生就把魔法石摧毁了。” Evil Wizard.” Daisy frowns to ask, „is magical world very dangerous?” “邪恶的巫师。”黛西皱起眉头问道,“魔法界很危险?” If some people have the powerful strength, will unable to endure makes some lonely is not person of this matter of doing, like that country of next door ocean. Has Wizard of extraordinary capability to be no exception, that group of fellows think arrogant compared with you.” “如果有人拥有强大的力量,就会耐不住寂寞做一些不是人该做的事情,就像隔壁大洋的那国家。拥有非凡能力的巫师也不例外,那群家伙比你们想得更加的傲慢。” But...... doesn't have Ministry of Magic?” The Herb doubts said. “可是……不是有魔法部吗?”赫伯疑惑地说道。 You should be clearer than me, in that majority is some fellows of bullying the weak and fearing the strong, although Ministry of Magic is also attacking some evil Wizard, if meets specially fiercely. Un, how can I say, they this morning do not touch the broken that two eggs like mother carefully.” “你们应该比我更清楚,那里面大部分都是一些欺软怕硬的家伙,虽然魔法部也在打击一些邪恶的巫师,但一旦遇到特别厉害的。嗯,怎么说呢,他们就像妈妈今早不小心碰碎的那两颗鸡蛋。” cough cough!” 咳咳!” Herb cannot bear coughs lightly, to Albert described that is not quite satisfied, but he understands that is what meaning. 赫伯忍不住轻咳一声,对艾伯特的形容不太满意,但他懂那是什么意思。 Does not need to suspect, the fact had shown is like this, especially previous Wizarding War, Ministry of Magic displays specially disappointingly, even can say without the achievement.” “不用怀疑,事实已经证明就是这样子,特别是上次巫师战争,魔法部表现得特别差劲,甚至可以说毫无作为。” Wizarding War?” Nia is interested in this topic very much, magical world is not that a person, how to have the war?” 巫师战争?”妮娅对这个话题很感兴趣,“魔法界不是就那么点人吗,怎么会发生战争?” „The Wizard war with the difference that you think.” Albert organized an excuse slightly, is the lunatic who a close relative marries, you also know, some Wizard for the so-called pureblood series issue, like the close relative getting married, in the past thousand years, presents the lunatic like Germany that state head, the temperament is much hotter, haughty, is proud, and impervious talent. Then, has one crowd is also being the berserk lackey who the close relative marries kills people everywhere, frightens everyone not to dare to say his name, Ministry of Magic also therefore gave a laughable name to him: You-Know-Who.” 巫师的战争跟你们想的不一样。”艾伯特稍微组织了一下说辞,“就是一个近亲结婚的疯子,你们也知道,有些巫师为了所谓的纯血统问题,喜欢近亲结婚,近千年来,就出现像德国那位元首那样的疯子,脾气坏得吓人,狂傲、自负、且不可理喻的天才。然后,带着一群同样是近亲结婚的疯狂狗腿子到处杀人,吓得大家都不敢说出他的名字,魔法部还因此给他取了个可笑的名字:神秘人。” „, God!” Daisy cannot bear mutter: I said that Wizard is one group of not normal fellows.” “哦,天啊!”黛西忍不住咕哝道:“我就说巫师都是一群不正常的家伙。” Afterward?” Herb asked. “后来呢?”赫伯问道。 Afterward, magical world had/left a prediction, said that will have Boy-Who-Lived to defeat Dark Lord, then You-Know-Who starts to look around the baby in prediction to kill him.” “后来,魔法界出了一个预言,说是会有个救世主打败黑魔头,然后神秘人就开始四处找预言中的婴儿想要杀死他。” Really is a lunatic.” “果然是个疯子。” Fact showed that lunatic truly dies, in that was just born in soon baby hand.” “事实证明,那个疯子确实死在那名刚出生不久的婴儿手上。” You determined that you are not speaking a joke.” Nia Tom on the knee that since oneself tingle with numbness moves out of the way. “你确定自己不是在讲一个笑话。”妮娅汤姆从自己发麻的膝盖上挪开。 „It is not cracking a joke, some all sorts of signs showed, now between passing two wars short peace period, predicted that suggested will soon after definitely erupt into the war.” Albert said, tone: Therefore, some years we must leave Britain, lies low until something blows over to elsewhere.” “一点都不是在开玩笑,有种种迹象表明,现在只是在度过两场战争之间短暂的和平时期,预言中暗示不久以后肯定会重新爆发战争。”艾伯特说完,语气一顿:“所以,过些年我们就得离开英国,到别处避避风头。” In the hall falls into a strange deathly stillness immediately, everyone is staring at Albert, as to hear from his mouth: I crack a joke. 大厅里顿时陷入一片诡异的死寂,所有人都盯着艾伯特,似乎想要从他的嘴里听到:我只是开个玩笑。 Leaves Britain, leaves Britain we to go?” Herb frowns, is not interested in the immigration. “离开英国,离开英国我们去哪儿?”赫伯皱起了眉头,对移民可不感兴趣。 East, I remember that Britain has a colony, although that colony must return quickly.” Albert said without hesitation. “东方,我记得英国有块殖民地,虽然那块殖民地很快就要归还了。”艾伯特不假思索道。 Although our family/home a little money, but leaves......” “虽然我们家有点钱,但离开……” That number should be able to make us draw a prize-winning ticket.” Albert said without hesitation. “那个号码应该可以让我们中大奖。”艾伯特不假思索道。 Award?” “大奖?” Is the special award of lottery ticket.” “就是彩票的特等奖。” You have not cracked a joke.” “你没开玩笑。” I believe the prediction, the result that this is also I excels at old friend that predicts to result in several. Probably in I graduate after Hogwarts, Britain will become no longer will be safe.” “我相信预言,这也是我跟几位擅长预言的老朋友得出来的结果。大概在我从霍格沃茨毕业后,英国就会变得不再安全了。” „Will you leave with us together?” Nia asked suddenly. “你会跟我们一起离开吗?”妮娅忽然问道。 I need to keep Britain temporarily.” Albert has not lied. “我需要暂时留在英国。”艾伯特没说谎。 In the hall falls into the strange silence again. 大厅里再次陷入诡异的沉默。 What do you remain to make?” Daisy takes the lead to break silent, in the tone is passing the thick disaffection. “你留下来做什么?”黛西率先打破沉默,语气中透着浓浓的不满。 Like was saying, clear(ly) knew to have the danger, unexpectedly also dares to remain. 就像在说,明知道有危险,居然还敢留下来。 Benefits, to me this is the rare opportunity.” Side Albert fished to start Tom to say. “捞好处,对我来说这是难得的机会。”艾伯特捞起脚边的汤姆说。 If really draws a prize-winning ticket, I believe you.” Herb broke also wants saying that what Daisy, gave him a relieved look, continued, when you did plan to get married?” “如果真中大奖,我就相信你。”赫伯打断了还想说些什么的黛西,给了他一个安心的眼神,继续说,“你们打算什么时候结婚?” Marriage?” Nia stares the big eye, looks at Albert unbelievable. “结婚?”妮娅瞪大眼睛,难以置信地看着艾伯特 Had not determined.” Albert said. “还没确定。”艾伯特说。 If here really does not result in safely, East that brings Izabel to go, led the past his family member while convenient together, you married to that side,” “如果这边真得不安全的话,那就带着伊泽贝尔去东方,顺便把他的家人一起带过去,你们就到那边结婚,” It looks like in Herb, when married, had the family, the man will become mature steady, will give priority to the safety of family member. 赫伯看来,等结婚了,有了家庭,男人就会变得成熟稳重,就会以家人的安全为重。 Albert will not take risk. 艾伯特就不会去冒险了。 As for the lottery ticket number can draw a prize-winning ticket, Herb has not actually suspected. 至于,彩票号码能不能中大奖,赫伯其实没怀疑过。 He has not planned to persuade young people, this age is stubborn, ten cows cannot pull back, let alone Albert is an opinionated person. 他也从没打算劝说一个年轻人,这个年龄倔强,十头牛都拉不回来,更何况艾伯特还是一个有主见的人。 I thought that Albert marries now too early.” Nia does not approve of Albert too to get married early. “我觉得艾伯特现在结婚太早了。”妮娅不赞同艾伯特太早结婚。 Without money, that truly is a serious burden. However, Albert is not short of money.” Daisy agreed that the plan of Herb, was hurried to get married by own son, when the time comes goes the East to seek asylum with them together, far away from the Britain's danger. “如果没钱,那确实是个沉重的负担。不过,艾伯特不缺钱。”黛西同意赫伯的计划,让自己的儿子赶紧结婚,到时候跟他们一起去东方避难,远离英国的危险。 Actually, Daisy does not like magical world, but she also knows that enables the son to grasp this extraordinary strength to have many advantage. 其实,黛西不太喜欢魔法界,但她也知道让儿子掌握这种非凡的力量有不少好处。 Some matters, are not you denied, it does not exist. 有些事,不是你否认,它就不存在。 That what You-Know-Who, if said everywhere likes like Albert killing people, the average person who then their these do not know the circumstances of the matter may be very killed innocently. 那个什么神秘人,如果像艾伯特说得那样喜欢四处杀人,那么他们这些不知情的普通人很可能无辜被杀。 Daisy has decided that waits for the award, gives Madame MacDougal to write a letter, first this matter determining. 黛西已经决定,等中了大奖,就给麦格道格夫人写封信,先把这件事情给确定下来。 ( This chapter ends) (本章完)
To display comments and comment, click at the button