„Hehow.”
“他怎么了。”„Epilepsyviolated!”
“癫痫病犯了!”„Sends toschoolhospitalhimquickly.”
“快把他送去校医院。”Thatevening of returning to school, Gryffindor'scommon roomhadsomeaccidents/surprises, Kenneth Towlerwas knowing that Slytherin's Successorwas held, Harry Potterwaskillsto hideafterMonster in the Chamber of Secrets, onlyfelt that the chestcooked in a covered vessel, twoturned, almostfainteddirectly.
返校的那晚,格兰芬多的公共休息室出现了些意外,肯尼思·托勒在得知斯莱特林的继承人被抓住,哈利·波特更是杀死藏在密室里的怪物后,只感觉胸口一焖,两眼一翻,差点直接昏死过去。Everyonethinks that Kennethviolated the epilepsy, thenescorts toschoolhospitalin a hurry. Thisunlucky fellawas filledCalming Draught of bigcupbyMadam Pomfrey, calms downreluctantly, the mouthdoes not know that is whisperinganything, now must keep the schoolhospitalobservation.
大家都以为肯尼思犯了癫痫,便匆匆把人送往校医院。这倒霉蛋被庞弗雷夫人灌了一大杯的镇定剂,才勉强冷静下来,嘴边不知道在嘀咕什么,现在还得留在校医院观察。IfinitiallyGeorgein the libraryridiculelike that Kennethtrulydidmanyquite goodAmulet, preparedto seize the chance the round of penunexpected wealth, finallydiscovered that allgoodssuckedinoneself, was almost madto faintat the scene.
如当初乔治在图书馆嘲笑的那般,肯尼思确实搞来了不少效果不错的护身符,准备趁机发笔横财,结果发现所有的货都咂在自己手上,差点气得当场昏死过去。Thismatteralsocauses a smalltumult.
这件事还引起一段小小的骚动。However, everyone'spresentattention, mostlycentralizedinbody of Harry PotterandAlbert Anderson.
不过,大家现在的注意力,大多都集中在哈利·波特与艾伯特·安德森的身上。As for the resignation of Lockhart, becomes the topic that peoplelove to talk about.
至于,洛哈特的辞职,也成为人们津津乐道的话题。Manystudentsdiscoveredwith amazement,oneselfhave gone back an Easter, the schoolhad the tremendous changes, whatmakestheirsurprisedis, Slytherin'sChamberreallyexists, but also is hidingfearfulBasilisk.
很多学生都惊讶的发现,自己才回去过了个复活节,学校就发生了翻天覆地的变化,更让他们惊奇的是,斯莱特林的密室真的存在,还藏着一头可怕的蛇怪。Suchdiscussioncontinues in late April, was replacedby the topic of Quidditchcompetition.
这样的讨论持续到了四月下旬,被魁地奇比赛的话题取代。Because the schoolrestored the pasttranquility, the Quidditchcompetition of suspensioncontinued.
由于学校又重新恢复往日的平静,原本暂停的魁地奇比赛又继续进行。Woodprobablyishappiest.伍德大概是最高兴的。
This year'sQuidditchcompetition, the Gryffindorteamwins the championshiphopefullyagain.
今年的魁地奇比赛,格兰芬多队有望再次获得冠军。After all, the Gryffindorteamhas defeatedSlytherinthispowerful enemyahead of time.
毕竟,格兰芬多队已经提前战胜斯莱特林这位劲敌。As forHouse Cup, the Gryffindor Houseleadingscore, madeotherHousedesperatedirectly, evenSnape must give upstruggling, althoughhestillfound the excuseto buckle the Gryffindor'sscorefrequently, but is still not ableto shake the Gryffindor Houseleading position.
至于学院杯,格兰芬多学院领先的分数,直接让其他学院绝望了,就算斯内普也得放弃挣扎,尽管他仍然经常找借口扣格兰芬多的分数,但仍然无法动摇格兰芬多学院的领先地位。
The timestepped over in May/five monthsonthisquietly, Hermionetells a Albertmatter.
时间就这样悄悄迈过五月,赫敏告诉艾伯特一件事。„Fred and Georgebelieves,madethisin advance, looks foryouwell, ifyouthink that the plancansucceed, ourplanswill have bigopportunitysuccess.”
“弗雷德与乔治认为,做这件事前,最好来找你,如果你认为计划会成功,那我们的计划就会有很大的机会成功。”
After hearingHermione'sthese words, Albertspeechless.
听到赫敏的这番话后,艾伯特一阵无语。„Saidyourplans!”Albertagreesto help.
“说说你们的计划吧!”艾伯特同意帮忙。
The Questpaneltriggeredone„liberation”Quest, althoughrewardsverygeneral, but the House-elfDobby'sfriendship, consideringlaterhires the House-elfpossibility, heis willingto help.任务面板触发了一个“解放”的任务,虽然奖励很一般,但家养小精灵多比的友谊,考虑到以后雇佣家养小精灵的可能,他还是愿意帮忙。After all, Albertnevershuts outHouse-elfto be many, theyareveryreliable, andhelper who bears the burden of responsibility.
毕竟,艾伯特从不嫌弃家养小精灵多,它们一直都是非常可靠,且任劳任怨的帮手。„WepreparetoLucius Malfoysend a package, packagesinsideto meetstopperonepile of fragmentarything, but alsoincludingsock. Ithink that Lucius Malfoywill definitely throw the packagetoHouse-elf, the issueiswemustmake the House-elfpromptdiscoverypackageinsidesock, thusis liberated.”Hermionesaid an ownplan.
“我们准备给卢修斯·马尔福寄一个包裹,包裹里面会塞一堆的零碎的玩意,还包括袜子。我想卢修斯·马尔福肯定会把包裹扔给家养小精灵,问题是我们得让家养小精灵及时的发现包裹里面的袜子,从而获得解放。”赫敏说了一下自己的计划。„Youhave not had the contactwiththatHouse-elf, perhapsyoucangiveitsecretlyseveralletters, tolditthismatter.”Albertsaidwithout hesitation.
“你们没和那名家养小精灵取得联系,也许你可以偷偷给它几封信,将这件事情告诉它。”艾伯特不假思索道。„This...... weworried that the envelopewill be discoveredbyLucius Malfoy, causes the plan fail!”Harryanswered, „wehope that youcanhelpourdivination, Fred and Georgesaid that yourwordswere very accurate.”
“这个……我们担心信封会被卢修斯·马尔福发现,导致计划失败!”哈利解释道,“我们希望你能够帮我们占卜一下,或者,弗雷德与乔治说你的话很准。”„Good, Ithink that yourchances of successare very big.”Albertalsothinks that House-elfwill leave the Malfoyhome.
“好吧,我想你们成功的机会很大。”艾伯特也认为那名家养小精灵会离开马尔福家。IfHarryreallysends the package.
如果哈利真的把包裹寄出去的话。
„ Youcanwrite the speculation, sendstoLuciustogether, Ithink that fellowlooked, will definitely be angryvery much.
“你可以把推测写出来,一起寄给卢修斯,我想那家伙看完后肯定会很生气。
” AlbertsuggestedtoHarry,„toldhimwhile convenient, after You-Know-Whocame back, discovered that makes the treasure that hepreservedbe lost, will definitely be angryvery much.”„Does You-Know-WhopreservetoMalfoy?”Harryaskedwith amazement.
”艾伯特给哈利一些建议,“顺便告诉他,等神秘人回来后,发现让他保存的宝贝被弄丢了,肯定会很生气。”“神秘人给马尔福家保存的?”哈利惊讶地问道。„Youthink that Lucius Malfoywill havethattype of thing, thatdiaryis a type of verystrangething, otherwiseis impossibleto openChamber.”
“你认为卢修斯·马尔福家会有那种玩意,那本日记是种非常诡异的东西,否则不可能打开密室的。”„Said,Lucius Malfoycanhave bad luckquickly?”Ronlooksveryhappy.
“这么说,卢修斯·马尔福很快就要倒霉了?”罗恩看上去很开心。„No, hehas had bad luck, Ithink that youestimatedhas not carefully looked atcouple days ago«Daily Prophet».”Albertgives a newspapertoRon, referred tobelowpartial content:
“不,他已经倒霉了,我想你们估计没有仔细看前几天的《预言家日报》吧。”艾伯特把一份报纸递给给罗恩,指了指下方的一部分内容:Lucius Malfoywas dismissed the board of education.卢修斯·马尔福被开除出了学校董事会。Naturally, on«Daily Prophet»will not write the reason, merelyshortseveralwords, but the Albertwords, fulfilledwithout a doubt.
当然,《预言家日报》上不会写原因,仅仅只有短短的几句话,但艾伯特的话,毫无疑问应验了。„It was good!”Roncheerssaid,„IthinkMalfoycannotbe arrogant.”
“太棒了!”罗恩欢呼道,“我想马尔福再也不能趾高气扬了。”HarryalsoseesMalfoyto be haplessvery muchhappily.哈利也很高兴看到马尔福倒霉。Out of the doorresounds the Fred and Georgelaughter, the knockalsotransmitslater. Opens the doortime, Fred, GeorgeandGinnyare standingoutside the dormitory.
门外响起弗雷德与乔治的笑声,敲门声也随后传来。打开门的时候,弗雷德、乔治与金妮正站在宿舍外。„Youalsospokewhatintimate conversationhere.”Georgeasked
“你们又在这里说什么悄悄话。”乔治问道„MakesoldMalfoylosehisservant.”Albertchanged the topic: „Youwere smilinganythinga moment ago.”
“让老马尔福失去他的仆人。”艾伯特岔开了话题:“你们刚才在笑什么。”„WehitPercyindate.”Fredsmilesextremelybadly, „kissesin a spatialclassroom, isRavenclaw'sprefect, calledPenelope Clearwater.”
“我们撞到了珀西在约会。”弗雷德笑得极其恶劣,“就在一间空教室里接吻,是拉文克劳的级长,叫佩内洛·克里瓦特。”„Hits?”
“撞到?”Albert is quite looking atFred and Georgespeechless, clearlyhitsintentionally.艾伯特颇为无语地望着弗雷德与乔治,分明是故意撞到的。„Yourlike this, will be hitbyPercy, no onehopesowndatetimewas disturbed.” The Albertremindersaid.
“你们这样子,会被珀西打的,没人会希望自己约会的时候被人打扰。”艾伯特提醒道。„Includingyou?”
“包括你?”„Naturallyincludingme.”Albertsaidimpartially,„actually, theyveryearlystarteddate.”
“当然包括我。”艾伯特不置可否地说,“其实,他们很早就开始约会了。”„You have long known!”
“你早就知道了!”„Ifyouhave the Madam Puddifootteahouse, will run uponthem. Naturally, Icomply withPercyto helphimkeep secret.”Albertfreely spoken the complaint of Fred and Georgestopping up. Will theylatermarry? ” The relations of HermioneandPercyare good, similarlylikeslistening tothistype of gossipnewsvery much.
“如果你们有去帕笛芙夫人茶馆的话,就会撞上他们。当然,我答应过珀西会帮他保密的。”艾伯特顺口把弗雷德与乔治的抱怨给堵回去。他们以后会结婚吗?”赫敏与珀西的关系还不错,同样很喜欢听这种八卦新闻。„Is a little difficult.”Albertnotices others to look at itself, shrugsto sayreluctantly: „Percywill enterMinistry of Magicprobably. In fact, youshouldnot be difficultto guess correctlythis, ifhewantsto crawlupward, needsto look forpowerfulpurebloodWizardhouseto unite the marriage, toguarantee that the followingtaxiwayis unobstructed.”
“有点难。”艾伯特注意到其他人都在看着自己,无奈地耸了耸肩道:“珀西大概会进入魔法部。事实上,你们应该也不难猜到这点,如果他想要往上爬,就需要找个有权势的纯血巫师家族联婚,以确保后续的士途通畅。”„Ishould notaskyour.”Fred and Georgeputs out a handto cover the face, no longerhasanyexpectationto the Percylove.
“我不该问你的。”弗雷德与乔治不由伸手捂脸,对珀西的恋爱不再抱任何期望。„Reallyisthis?”
“真的是这样吗?”
The brutalrealitytoHermioneis a bigattack.
残酷的现实对赫敏来说是一大打击。„magical world is actually very antiforeign, the Ministry of Magic'shigh levelwas graspedbypurebloodWizard, muggleborn wizardcannot mixinMinistry of Magic.”AlbertsaidtoHermione: „Iguess after you, will enterMinistry of Magic, the road will be very perhaps difficult, only iflooks for the backer. Shouldnot havesuchissueas forPotter, Potterhouse is also ancienthouse, moreoverHarry PotterisBoy-Who-Lived, thisisawarded marks.”
“魔法界其实很排外,魔法部的高层都被纯血巫师掌握,麻瓜巫师在魔法部混不开。”艾伯特对赫敏道:“我猜你以后会进魔法部,路恐怕会很艰难,除非找靠山。至于波特应该没这样的问题,波特家族也算是一个古老的家族,而且哈利·波特还是个救世主,这是加分项。”„You?”Hermionealsoasked.
“你呢?”赫敏又问。„Ihave not thoughtentersMinistry of Magic, has no interestin the Ministry of Magic'spower.”Albertaskedwith a smile, „youknow how manypeopleBritain'smagical worlddid have?.”
“我没想过进入魔法部,也对魔法部的权力没兴趣。”艾伯特笑着反问道,“你们知道英国的魔法界有多少人?。”„10,000?”
“一万?”„Does not know,Ithinkshouldnot have10,000, the Wizardquantityis actually small.”
“不知道,我想应该没有一万,巫师的数量其实很少。”„Britain'sWizardaddsto collect the villageprobably! Enters the Hogwarts'student is not difficultto estimate the generalquantityfromevery year.”Albertridiculed: „Minister for Magicto put it bluntly, is a village head.”
“英国的巫师加起来大概就凑齐村庄吧!从每年进入霍格沃茨的学生就不难估算大概的数量。”艾伯特讥讽道:“魔法部长说穿了,就是个村长。”Althoughsoundssatirizesvery much, butthisis the fact.
虽然听上去很讽刺,但这就是事实。
To display comments and comment, click at the button