MissDill Merlinarrives at the hall, loses the groundbigbunch of things on hand, sitsto the chair of hallcorneron.迪尔·梅林小姐走到大厅,把手上的一大堆东西丢到地上,坐到厅角的一张椅子上。Longputs out the one breath, hersmallheadstarts the high-speedrevolution, first, 5000gold coins, inoneselffamily/homeabsolutelywith, even if sells outallthings is also insufficient.
长长吐出一口气,她的小脑袋开始高速的运转起来,首先,五千个金币,自己家里绝对是拿不出来的,哪怕是卖掉所有的东西也不够。Regarding the presentcanbysheis called„father” the man, sheis speechless, ifcommits suicidecanmakethisdebtwrite off, shecanprepareallforhimpersonally, what a pityis not good, thatinvolvesfamily'sprestige.
对于现在能够被她叫做“父亲”的男人,她无话可说,如果自杀可以让这笔欠款一笔勾销的话,她可以亲自为他准备好一切,可惜不行,那牵扯到家族的声誉。Family'sprestige, is everyone , containedmother'sprestige...... motheranythingnot to have, sheonlyleft behindthisprestigein the memory of the world.
家族的声誉,是每一个人的,其中,也包含着母亲的声誉……母亲什么都没有了,她只在世人的记忆里留下了这点声誉。MissDill Merlincan, no matter the family, canno matterfather, evencan, no matteroneself! However, cannotonly, no matter mother, only the person who is worthherloving.迪尔·梅林小姐可以不管家族、可以不管父亲,甚至可以不管自己!但是,唯独不可以不管母亲,唯一值得她爱的人。Shesatstraight the body, wiped off the tears of corner of the eye, startedto calculateownallproperties.
她坐直了身子,擦掉眼角的泪水,开始计算起自己的所有财产。„Young lady.” A servantwalks: „Has your letter/believes.”
“小姐。”一个仆人走进来:“有您一封信。”„Thanks.”Shereceived, nods saying: „Troublesyouto inform others, ourfamily/homewill have something...... weto move, everyonewas ready. Right, askingeveryoneto take inventoryin the family/homeat the same nightallgoodsandpacks.”
“谢谢。”她接过来,点点头说:“麻烦你通知其他人,我们家发生了一些事……我们将会搬家,大家做好准备。对了,叫大家连夜清点家里一切物品并打包。”„Young lady......”servantis very surprised: „Matter as seriousasthis?”
“小姐……”仆人很吃惊:“事情严重到这一步了吗?”„Yes, is very serious.”MissDill Merlinsaid: „Butwemustface.”
“是的,很严重。”迪尔·梅林小姐说:“但是我们还是要面对。”Sheopens the letter paper, is the creditorwrites, thisbastardnamedOutapostponedtendays the repaymentsdate, but alsoexplainedrepeatedlyat that timeBaronmistergot drunk, heandhisfriendforgiveshefinalseveralgames of behaviorsconsistently.
她打开信笺,是债权人写来的,这个叫欧塔的混蛋把还款日期延后了十天,还一再说明当时男爵先生喝醉了,他和他的朋友一致原谅他最后几局的行为。„Bastard!”MissDill Merlinscolded: „Iafterpaying offyourdebtlastcopper coinmassacreyou!”
“混蛋!”迪尔·梅林小姐骂:“我会在还清你债最后一个铜板后杀掉你!”Howevershemustfacenow, will bestarting tomorrow to hermalcontent's the taunt and average persontoherdirection, simultaneouslyshealsounderstands,shein the life of Wanpu, finished.
不过她现在要面对的,是从明天起所有对她不满者的嘲讽以及普通人对她的指指点点,同时她也明白,自己在万普的生活,结束了。Sets outto puton the table the letter/believes, actuallysees the left handto entangle a goldenhair, Oh, isthatrobber? Remembershebadlybadsmiling, withentangles, in the same placehas not actually madeanyto the femaleis the impolitebehavior...... does not knowownlipstick does the fragrancekeepinhishand? MissDill Merlinsmiles bitterly, curledto receive the hair.
起身把信放到桌上,却看到左手缠着一根金色的头发,哦,是那个强盗的吗?想起他坏坏的笑,和自己缠在一起却没有做出任何对女性来说是无礼的行为……不知道自己唇膏的香味有没有留在他的手上?迪尔·梅林小姐苦笑一下,把头发卷好收了起来。Next morning, a newsspread overWanpuMain street and small alleyIvarMerlinwent bankrupt. All family property of hisfamily/home, includinghisfamily/homehouse, luxury, furnitureandhis daughter'sclothing store and cargo, are auctioning.
第二天一早,一个消息传遍了万普的大街小巷-伊瓦・梅林家破产了。他家的所有家产,包括他家的住宅、奢侈品、家具、他女儿的服装店以及货物,正在拍卖。InDill Merlinholds a red woodbox, whatinsidethinks is the jewelry of motherthatset of sapphire, a necklaceand a pair of earring, the ring...... thisis mother except for the love, leavesherthingonly.迪尔·梅林手里捧着一个红木盒子,里面装着的是母亲那一套蓝宝石的首饰,一条项链、一对耳环、还有一个戒指……这是母亲除了爱,唯一留给她的东西。„Hopes that youcanhelpmesell a goodprice......”sheto close the box, givesto auctionthat moment on headhandit, herheartbroke to pieces.
“希望你可以帮我卖个好价钱……”她关上盒子,把它交给拍卖负责人手上的那一刻,她的心都碎了。CohenKhedastandsin very farplace, staticlooks atall these.
科恩・凯达站在很远的地方,静静的看着这一切。„Buysthatbox!”Hesaidtoperson: „Buys the houseandclothing store, buysallthings.”
“买下那个盒子!”他对身边的人说:“买下房屋、服装店,买下一切的东西。”„Butboss!”Jakesaid: „Thatis very bigsum of money!”
“可是老大!”身边的杰克说:“那是很大一笔钱啊!”„Buys!”CohenKhedasaid: „Thesecanbringmoremoneytous!”
“买下!”科恩・凯达说:“这些可以给我们带来更多的钱!”„Yes!”Jakesaid: „boss, the dagger in thatwomanhandseems likelooks familiarOh......”
“是!”杰克说:“不过老大,那个女人手里的匕首看起来好眼熟哦……”„Youmisread!”
“你看错了!”„boss, does not look like your Oh......”
“不是啊老大,就像是你那一把哦……”„Youtold that youmisread!”
“跟你说你看错了!”„Right? But the silk thread on thathandleonly thenyour one personwill entangle......! Iknow that wasImisread, bossdo not staremelike this!”
“是吗?可是那手柄上的丝线只有你一个人会缠……啊!我知道是我看错了,老大你不要这样瞪着我啊!”„Works......”Cohenfist of Khedainsound.
“去做事……”科恩・凯达的拳头在响。„I!”Jakequicklyruns off, arranges the matter that goes shopping.
“那我去了!”杰克急忙跑开,去安排买东西的事。Dill Merlinlooks the dagger in ownhand, looks at the finework, feels the silk thread on handle, finallyhas not handed over the auction the dagger. Shedoes not know, at this time, thisis looking ather the owner of dagger, is more nervous than her.迪尔·梅林看着自己手里的匕首,看着精细的做工,摸着手柄上的丝线,终于没有把匕首交出去拍卖。她不知道,这时,这把匕首的主人正在看着她,心情比她还要紧张。
The auctionended, such asshehopes, allthingssold a goodprice, shecalled the auctionheadto transmit the creditorallmoney, shereallydoes not wantto face the sodisgustingperson.
拍卖会结束了,如她所愿,所有的东西都卖了个好价钱,她叫拍卖会负责人把所有的钱都转交债权人,她实在不想面对如此恶心的人。„Pleasetellhim, wehave made contribution.”MissDill Merlinsaidto the auctionhead: „Pleasegivemesometime, Iwill not owehim a copper coin!”
“请你告诉他,我们已经尽了力。”迪尔·梅林小姐对拍卖会负责人说:“请给我些时间,我不会欠他一个铜币!”Dill Merlinrides the carriageto go home, sometherealsomany thingsneedto process. The fatherleft the housein the morning, goes to the villainseashore, thatis the place that nowtheycantake shelteronly, althoughhehas complainedtherewas ruined.迪尔·梅林坐着马车回到了家,那里还有很多事需要处理。父亲在早上就离开了住宅,去到在海边的别墅,那是现在他们唯一可以容身的地方,虽然他一直抱怨那里糟透了。Belongs to others'houseto have a personat the presentinshe, is the steward of Mr.Pule.
在现在已经属于别人的住宅里有一个人在等她,是普列先生的管家。„MissDill Merlin.” The stewardssaidtoher: „Ibrought a verbal messagetoyou, Ithink that youneednow.”
“迪尔·梅林小姐。”管家对她说:“我给您带来了一个口信,我想您现在非常需要。”„Pleasesay.”
“请讲。”„Isthis, the verbal messagetransmitsformymastertoyou.” The stewardsclear throat, it seems like that the first time is notdidthismatter, seemshas the methodicalnessvery much: „Naturally, youknow that whomymasteris, mymasterwantsmeto tellyou, veryhewill be honoredtravelswithyou, ifyoucomply, whereis casualyou to go tohimto be willingto accompanysideyou. Youcanin the placepurchase all things of houseandneed that anyyoulike, allexpendituresare paidbymymaster. Did youunderstand what is heard?” The stewardssaid.
“是这样的,口信是为我的主人传达给您。”管家清清喉咙,看来不是第一次干这种事,显得很有章法:“当然,您知道我的主人是谁,我的主人要我告诉您,他将十分荣幸的和您一起旅行,如果您答应的话,随便您想去哪里他都愿意陪在您身边。您可以在任何您喜欢的地方购置住宅和需要的一切东西,所有的花费都由我的主人付。您听明白了吗?”管家说。„Is clear.”
“非常清楚。”„That, MissDill Merlin.” The stewardssaid: „When do youprepareto leave?”
“那么,迪尔·梅林小姐。”管家说:“你准备什么时候动身?”Dill Merlinhas not answeredhimimmediately, butarrives at the window, looks atoutsidestreet.迪尔·梅林没有马上答覆他,而是走到窗边,看着外面的街道。„Iknow that Iseem likego down in the worldnowvery much, Ialsoacknowledged that Iindeedam at a verydifficulttime.”MissDill Merlincloselyis grasping the dagger in hand: „ButIhave not pasted on myself the pricetag, puts the countertaking officepersonto choose!”
“我知道我现在看起来很落魄,我也承认我的确处在一个非常困难的时刻。”迪尔·梅林小姐紧紧抓着手中的匕首:“但是我并没有把自己贴上价码,放到柜台上任人挑选!”Howevershewas clear,hassuchmomentherreally to do.
但是她自己清楚,有那么一刻她真的想这么干。„Istillthankedyourmaster, thankhim is also willingto spend moneyatthis timeto buyme......, but, whatImostthankedwasoneself.”Dill Merlinhas turned around: „Ithankedmystrength! Ithankedmyfaith! Hasthistwo kindsthing, yourmasteralsobuysmeunqualified!”
“我仍然感谢你的主人,感谢他在这个时候还肯用钱来买我……但是,我最感谢的是自己。”迪尔·梅林转过身来说:“我感谢自己的坚强!我感谢自己的信念!有这两样东西,你的主人还不够资格买我!”„MissDill Merlin, I do not understandyourmeaning.” The stewardssaid: „Ifyouthought that the conditionis not good, Ithink that we can also discuss.”
“迪尔·梅林小姐,我不明白您的意思。”管家说:“如果您觉得条件不好,我想我们还可以商量。”„Thisis not the issue of money, isyourmaster.”Dill Merlininstinctlifted the chin: „Yourmasterwhole bodydoes not have a pointto be worthmefor the sincerething, hebuysme, butwantsto satisfyown**. Hispersonality, evenis unable compared with a prostitute!”
“这不是钱的问题,是你的主人。”迪尔·梅林本能的抬起了下巴:“你的主人全身上下没有一点值得我为之倾心的东西,他买我,不过是想满足自己的**而已。他的人格,甚至无法和一个妓女相比!”Spokethese words, MissDill Merlinwalksto go forward, kicksto go outthisstewardruthlessly.
说完这句话,迪尔·梅林小姐走上前,把这个管家狠狠一脚踢出了门。In the sea level, severalshipsare drivingfastto the coast, the drinking wateris very deep.
海面上,几艘船正在向海岸这边快速驶来,吃水很深。Saw that the smugglerreturnssmoothly, has stoodCoheninold castleturretKheda, thisDark CitygovernorSir, the corners of the mouthtogoing upoutstanding, the racket the chest of Fischettmoved toward the wharf.
看到走私船顺利归来,一直站在古堡塔楼上的科恩・凯达,这位黑暗城的总督大人,嘴角向上翘了翘,拍拍菲谢特的胸口走向码头。„boss!”Marfaseparatesshoutedtowardhimvery much: „Wecame back! Bumper crop!”
“老大!”玛法隔很远就朝他喊:“我们回来了!大丰收啊!”„Somewhat?”CohenKhedawas asking.
“都有些什么?”科恩・凯达笑着问。„Best quality goodsred wine! Varioustypes of most valuablething!”Marfais very happy: „boss, Ithought that wedon't do the governoragain, doesthispromising!”
“极品红酒!还有各种最值钱的玩意!”玛法喜上眉梢:“老大,我看我们不要再干什么总督了,干这个有前途啊!”CohenKhedalooks that unloadsfrom the ship the thing , the hands and feetdeftloadcarriagemoves awayagain, suddenlythinksownprevious existenceday.
科恩・凯达看着手下把东西从船上卸下,再手脚麻利的装上马车运走,突然想到自己前生的日子。„Marfa, althoughseems like the smugglingto gainnowvery much.”Hebuilt the shoulder of Marfato sayintimately: „Butthis can only be usedemergency, cannot display the floor, wewant, is an existing space of truesecurity.”
“玛法,虽然现在看起来走私很赚。”他亲热的搭着玛法的肩说:“但是这个只可以用来应急,始终摆不上台面,我们要的,是一个真正安全的生存空间。”"Ah...... ”“啊……”„In other words, doingthisis unstable, looking like...... married the wifeto make doto be the same outside, danger!”Marfahehenodswith a smile.
“就是说,干这个不稳定,就像是……娶了老婆又在外面乱搞一样,危险!”玛法呵呵笑着点头。„Right, Marfa.”CohenKhedasaid: „Younext timepasttime, makes clearthat sideallmatters.”
“对了,玛法。”科恩・凯达说:“你下次再过去的时候,把那边的所有事也搞清楚。”„Yes, boss!”Marfasaid: „Imostlikeinquiring that the news...... Oh, the profits of thistimealmost400gold coins, what a pitywedo not know that sideneedsanything, otherwisecertainly notonlythisnumber.”
“是的,老大!”玛法说:“俺最喜欢打听消息了……哦,这次几乎有四百金币的赚头,可惜我们不知道那边到底需要什么,不然绝不只这个数。”CohenKhedanods saying: „Therefore, weneed a personto handle all our businessspecially.”
科恩・凯达点点头说:“所以,我们需要一个人专门来打理我们的所有生意。”Fischettat the same timewalks, saidlow voice: „Iheard that ourgoalswere identifyingfruit treeanythingfor these daysdiligently, but also is carryingwhatsolar terms, might open the appearance of farm.”
一边的菲谢特走过来,小声说:“我听说我们的目标这几天正在努力辨认果树什么的,还在背什么节气,好像要开农场的样子。”„Right? Wemakeheropeninadequately!”CohenKhedawielded a fist: „In the evening, goesto turnherorchardupside down!”
“是吗?那我们就让她开不成!”科恩・凯达挥了一下拳头:“晚上,去把她的果园翻个底朝天!”„Why?”Fischettsaiddiscontentedly: „Youhave harmedothersto sufficemiserably!”
“为什么?”菲谢特非常不满的说:“你已经害得人家够惨了!”„Thisis notI! Youarehercreditor......”CohenKhedasaid: „Mustmake a personfollowwhole-heartedlyyou, youmustattackhertime and time again! Found the bottom line that herpsychologycanwithstandin the innumerableattack, Iwill appearto rescueherinthatflash that shewill soon collapse, makingherbe deeply gratefulis also longinheart! Thus, sheknows that Iam fiercer than her, Iwill behershewill helpme who will be resignedto preferworkaccording toShit!......”
“这可不是我!你是她的债主……”科恩・凯达说:“要使一个人死心塌地的跟着你,你就得一次一次的打击她!在无数次的打击中找到她心理所能承受的底线,在她即将崩溃的那一瞬间我会出现去解救她,让她感激不尽又长记于心!这样,她就知道我比她厉害,我就是她的依靠!她就会甘心情愿的帮我做事……”
The surroundingpersonVietnam Stationmoreopens, everyone feelsverycold, is cold, rejoicedoneselfdo not need a liking forbythisfellow.
周围的人越站越开,每个人都觉得很冷,非常冷,同时也庆幸自己不必被这个家伙看上。„Does not need!”Fischettcomplained: „Others are also threeclothessellyour15gold coins......”
“不必了吧!”菲谢特抱怨说:“人家也就是三件衣服卖你十五个金币而已……”„Fewidle talk, my brother.”CohenKhedasaid: „Ithink that youcanhelpmearrange the room, Ilived here starting today, thanks!”
“少废话,我的兄弟。”科恩・凯达说:“我想你可以帮我布置一下房间,我从今天起就住这里了,谢谢!”Fischettlooks atCohen who walks awayKheda, said: „Youheardhimjust saying that whatis coming? Hesaid‚thanks’!”菲谢特看着走远的科恩・凯达,对大家说:“你们听到他刚刚说什么来着吗?他说‘谢谢’!”„Possiblyisbosslistens to the cornerlistened to the reasonthese days......”several dayscontinuouslywithCohenKhedasaidintogetherJake: „Youlook atyouto look,bosswent......”
“可能是老大这段时间听墙角听多了的缘故……”几天来一直和科恩・凯达在一起的杰克说:“你看你看,老大又去了……”„Oh! MissDill Merlin......”Fischettsaid: „Pleaseforgivemysin!”
“哦!迪尔·梅林小姐……”菲谢特说:“请原谅我的罪孽!”Next day, MissDill Merlinhadearly in the morning, has had the breakfastin a hurry, sheled the servantto go to the orchard. Thisorchardis a money that sheusesonlyto remainconstructs, can stand up from failure, looked atthischapter!
第二天,迪尔·梅林小姐起了个大早,匆匆吃过早饭,她就带着仆人去了果园。这个果园是她用仅剩的一点钱建起来的,是不是可以翻身,就看这一回了!But, the orchardwas destroyed...... to look, the destroyersaresomeanomalies, becausetheycut downallfruit treescompletely, thengivesto putneatlythem, looks likelines up the soldier who waits to inspectto be the same.
可是,果园被人破坏了……看得出来,破坏者都是些变态,因为他们把所有的果树全部砍倒,然后再把它们给放得整整齐齐,就像是列队等候检阅的士兵一样。„Icannotcry, Icannotcry......”MissDill Merlinto warn itselflike this: „Thisis only an accident/surprise, Iwill very pass, toyesterday, myplanis conductedis very smooth, Ihave even learned the identificationfruit tree......”
“我不能哭,我不能哭……”迪尔·梅林小姐这样告诫着自己:“这只是个意外,我会挺过去,一直到昨天为止,我的计划都进行的很顺利,我甚至已经学会了辨认果树……”But, the tearsflowed, MissDill Merlinknowsoneselfalreadynothow muchmoney.
可是,眼泪还是流了下来,迪尔·梅林小姐知道自己已经没多少钱了。„Good!”MissDill Merlinturns aroundto ask a servant: „Yousaidagainwhatyoudid seeyesterday?”
“好吧!”迪尔·梅林小姐转身问一个仆人:“你再说说你昨天看到什么?”„Smuggling, Young lady!”Thatservantrepliedher: „Theyattachin the seashore, Isee with one's own eyes!”
“走私,小姐!”那个仆人回答她:“他们在海边接头,我亲眼看到的!”„Seesyoucompleteforgot!”MissDill Merlinspokethese words, turned around.
“把你看到的全部忘掉!”迪尔·梅林小姐说完这句话,转身走了。
The servantslook at each other in blank dismay, does not know that theiryoung ladieswantto do.
仆人们面面相觑,不知道他们的小姐想干什么。At nightfall, MissDill Merlinroom.
入夜,迪尔·梅林小姐的房间。MissDill Merlinwore a spaciousgowntooneself, the waistbandcloselygripped, again the forcing inwind hat that hairdid not remain.迪尔·梅林小姐给自己穿起了一件宽大的袍子,腰带紧紧的扎了起来,再把头发一丝不剩的塞进风帽。„Smuggling, thisis not difficult!”Sheadmits the bosom the black irondagger: „Ilook atto be ableonetime!”
“走私,这不难!”她把黑铁匕首放进怀里:“我看一次就会!”Opens the window, MissDill Merlinvanishesin the dim light of night.
打开窗户,迪尔·梅林小姐消失在夜色里。„Not uttering a wordjumps down...... is scary!”Is patting the chest that under the window, just was almost stepped on the black-clothed person who non-stopbyher: „Youowemeonetime!”
“一声不吭就跳下来……想吓死人啊!”窗户下,一个刚刚差点被她踩到的黑衣人不停的拍着胸口:“你又欠我一次!”
The black-clothed personfollowedinMissDill Merlinbehind.
黑衣人跟在了迪尔·梅林小姐的后面。MissDill Merlindoes not knowbehindoneselfhas the person, sheis carefulgoes throughin the shrubbery, tothatabandonedold castle that constructsin the seashoreis getting more and more near.迪尔·梅林小姐根本不知道自己后面有人,她正小心的在灌木丛中穿行,离那个建在海边的废弃古堡越来越近。„Imustbe careful that......”MissDill Merlinsaidtooneself: „Theyusehereto make the foothold, somecertainlypeople.”
“我得小心……”迪尔·梅林小姐对自己说:“他们用这里做据点,一定有人在。”Hertouchingslowlyarrives in the wharf, looked for a dark cornerownto hide. Shedoes not know, forhercan„smooth”sneakingwharf, black-clothed personnot onlyjumps up and downis makingvarioushand signals, but also the people in castle must put on airs„looked that”does not arrive ather.
她慢慢的摸到码头上,找了个阴暗角落把自己藏起来。她不知道,为了她可以“顺利”的潜入码头,身后的黑衣人不但跳上跳下的打着各种手势,而且古堡里的人还得装模作样的“看”不到她。WhenMissDill Merlinfootstartsto tingle with numbness, the smuggling that shehas anticipatedfinallystarted. Several the horse-drawn vehicles of packed withdrove the wharf, peoplestarted to embark the thing of smuggling.
在迪尔·梅林小姐的脚开始发麻的时候,她一直期待的走私终于开始了。十几辆满载的马车驶上了码头,人们开始把走私的东西装上船。MissDill Merlinwantsto smile, becauseshethought that shewas still outstanding, will not arriveto smugglestupidlytheseunwieldyandlacks the profit the goods. Thesepeople are really the country bumpkins, althoughtheyactveryspecialized.迪尔·梅林小姐很想笑,因为她觉得自己仍然非常优秀,不会笨到去走私这些笨重而又缺少利润的物品。这些人真是乡巴佬,虽然他们动作很专业。Waited forthesepeopleto pack off the shipwith great difficulty, the wharfalsoturned off the lights, MissDill Merlintowed the almostnumbboth legsto climb down the wharfslowly, whichseveralservantshersmallheadhas startedto calculate should onetimewithseveralshipsandfactionandgoes. Evensneaks inthat moment of shrubberyinher, sheshoulddress upwhatappearanceto think.
好不容易等这些人送走了船,码头也熄了灯,迪尔·梅林小姐才拖着几乎完全麻木的双腿慢慢爬下码头,她的小脑袋已经开始计算一次该用几只船、派哪几个仆人和自己去。甚至在她钻进灌木丛的那一刻,她连自己该装扮成什么样子都想好了。Looks that MissDill Merlinsnort/hum the songis climbing up the window, CohenKhedafeltseriouscrisis, hehas turned the headto look atFischett.
看着迪尔·梅林小姐哼着曲子爬上窗户,科恩・凯达感到了严重的危机,他转过头看着身边的菲谢特。„Brothers, the situationis not wonderful, ourplansmustbe ahead of time!”
“兄弟,情况不妙,我们的计划一定得提前!”„But......”
“可是……”„Not, but! Does not havebut! Ifmakesherplayto play tricks, weended!”
“没有可是!也没有但是!如果让她玩出花样,我们就完了!”„Good! Allconsequenceshave nothing to dowithme......”
“好吧!一切后果与我无关……”„What did yousay?”
“你说什么?”„Goodgood...... Istandyou......”
“好的好的……我站在你这边……”Twoshadowsturned around.
两个黑影转身走了。MissDill Merlinhas not lit a lamp, buttakes off the gownto go to beddirectly, thenreleased a smallilluminationtechniqueinownbedding.迪尔·梅林小姐没有点灯,而是直接脱掉袍子上了床,然后在自己的被窝里释放了一个小小的照明术。Under the ray of illuminationtechniquemisty white, sheputs out the black irondaggerto placein the handto hold appreciativelyfrom the bosom, feels the silk thread on handle, extractsto insertlittleagain the cutting edge. Suchgamehas playedwas very long, butshedoes not havetiny bitbeing weary.
在照明术白蒙蒙的光线下,她从怀里拿出黑铁匕首放在手上把玩,摸着手柄上的丝线,把锋刃抽出一点点又再插回去。这样的游戏已经玩很久了,但她没有一丝一毫的厌倦。„Itoldyou! Repugnantfellow, clumsyrobber.”Herproudwas sayingto the dagger: „Ihad found a good opportunity, Isooncanreturn toWanpufrankly and uprightly! When the time comes, Iwill holdyourright hand, to seal upyourmouth, has a specific useto resistyourleft handagain......, ifyoudareto pullmyhair, Imakeyouregretfor a lifetime!”
“我告诉你!讨厌的家伙,笨拙的强盗。”她骄傲的对着匕首说:“我已经找到了一个好机会,我不久就可以光明正大的回万普去了!到时候,我会抓住你的右手、封住你的嘴,再用头抵住你的左手……如果你敢抓我的头发,我就让你后悔一辈子!”Thinksis very long, has not thought that goodto have any goodwayto makehimregretfor a lifetime, thereforeMissDill Merlindecidesfirstto sleep. Shefishes out a boxto openfrom the pillow, wantsto put the dagger, actuallysaw that circlesonegroup of goldenhairto disappear.
想了很久,也没想好到底有什么好办法可以让他后悔一辈子,于是迪尔·梅林小姐决定先睡觉。她从枕头下摸出一个盒子打开,想要把匕首放进去,却看到绕成一团的金黄色头发不见了。"Ah? Disappears? ” Shetilts the headthinks: „Won't youleave home?”“啊?不见了?”她歪头想了想:“你不会离家出走吧?”Onlyone, MissDill Merlineyesstarein a big wayputs outonegroup of blackhairfrom the box.
只一下,迪尔·梅林小姐的眼睛瞪得大大的从盒子中拿出一团黑色头发。„What's the matter? Isaidyourtwo, whatmeansbut alsowithoutthinkingwithmakesyouregretfor a lifetime, yourvitality/angryturnsblack?”Alsoremembersthatfellow who is hoodwinking the face must robownhairlacejust before leaving: „Yourcharacterandyourmasterare equally mean-spirited, is really troublesome!”
“怎么回事?我就只是说你两句而已,还没想到用什么办法让你后悔一辈子呢,你就生气变成黑色的了?”又想起那个蒙着脸的家伙临走还要抢走自己的发带:“你的性格和你的主人一样小气,真是伤脑筋!”LovableMissDill Merlinthishas not thought that in the entiremainland, only then a personhasthiscolorhair. Butthisperson, nowinroomanxiousmustdie.
可爱的迪尔·梅林小姐这会可没想到,在整个大陆上,只有一个人拥有这种颜色的头发。而这个人,现在正在房间里紧张的要死。Perhapswas the yesterday eveningtootiredreason, MissDill Merlinrestedto be excessive, quicklytonoontimeshewas awakenedby the servant.
也许是昨天晚上太累的缘故,迪尔·梅林小姐睡过了头,快到中午的时候她才被仆人唤醒。„Todayweatherhow?”Sheonejumpedfrom the bed, barefootwalkson the floor, at the same timeis askinghermaid: „My father? He is so rarely peaceful.”
“今天天气怎么样?”她一下就从床上跳了起来,光着脚走在地板上,一边问着她的女仆:“我父亲呢?他很少如此安静。”Indeed, sincelives here to come, IvarBaronMerlincursingnot to stop, heis using the extremelyvulgarwordsto curseallevery day.
的确,自从住到这里来,伊瓦・梅林男爵每天都在一刻不停的咒骂,他用极其低俗的话咒骂着一切。„Baronhas the guesttoday.” The maidsrepliedher: „Theydiscussedveryhappilyingarden.”
“男爵今天有客人。”女仆回答她:“他们在花园里谈得很开心。”„Guest? It is happy?”Sheis calling: „Nowtheyalsoin?”
“客人?还很开心?”她叫着:“现在他们还在吗?”„Yes, theyalso.” The maidslookownyoung lady„”opens the closet, took the clothessetcasuallyon the body, puts out the daggerto place the bodyfrom a box under pillowagain, „”closed the door.
“是的,他们还在。”女仆看着自己的小姐“啪”的一声打开衣柜,随便拿了件衣服套在身上,再从枕头下的一个盒子里拿出匕首放在身上,“啪”的一声关上门走了出去。„Oh...... day.” The maidssaid: „Only thenBright Godknows that shewantsto do, placesunderthatthing the pillow......”
“哦……天。”女仆说:“只有光明神才知道她想干什么,把那玩意放在枕头下……”
The fathercanwith anyone speak freelyhappilysheis clearest, thinks that thisMissDill Merlinis in a towering rage. Thisabsurdman! Justwas in the debt, has turned aroundonandmixes upwiththesegamblers.
父亲会和什么人开心的畅谈她是最清楚不过,想到这的迪尔·梅林小姐怒气冲天。这个荒唐的男人!刚刚欠上了一屁股债,才一转过身就又和这些赌徒混在一起了。Gets downstaircase that „”made noise, passes through the brokenhall, across the winding corridor, turnsagaincurved, the gateto lead toback garden, MissDill Merlindecided that mustthesetwoattractive!
下了“呀呀”作响的楼梯,走过残破的大厅,穿过回廊,再拐上一个弯,就是通向后花园的门了,迪尔·梅林小姐决定一定要让这两个人好看!
Before arriving at the gate, MissDill Merlinactuallysaw a delicate-lookinggirl, the girlusedherbigeyecuriouswas taking a look at herself, the bosomis also hugging a lovablewhitepuppy.
走到门前,迪尔·梅林小姐却看到了一个面容清秀的女孩子,女孩子正在用她的大眼睛好奇的打量着自己,怀里还抱着一只可爱的白色小狗。„Who are you?”MissDill Merlinasked,shethoughtthisgirllooks familiarvery much: „Is thispuppyquite lovable, has the name?”
“你是谁呀?”迪尔·梅林小姐问,她觉得这个女孩很面熟:“这只小狗好可爱,有名字吗?”„Hello, IamLily, the young mastercallmeto waithere.” The girlsaidtoher: „Thisisonly the demonbeastpuppy, isyoung master'spet, itcalledAbe.”
“你好,我是百合,少爷叫我在这里等。”女孩对她说:“这是只魔兽小狗,是少爷的宠物,它叫阿布。”„Youryoung master?”
“你的少爷?”„Yes, heingarden.” The girlsaid.
“是啊,他在花园里。”女孩说。MissDill Merlinthought that matterverystrange, is not very right, shemustenter the gardento have a look.迪尔·梅林小姐觉得事情非常的诡异,很不对劲,她更要进花园去看看了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #71: Beyond third dark legend- 2nd big plot