Splendorsandcastle.
辉沙城堡。Gourdefamily'shotel.
古德家族的宅邸。Butthisso-calledcastle, inbeing different from Kang Deimpression.
但这所谓的城堡,与康德印象中的有所不同。Healsothinks that herecastlelooks likethatcastle on Earthto come, compared withhousinguse, whatis more importantismilitary purpose- easily defensible, the volume of bloodis ultra, canproduce the civilizedcharacteristicsbranch of the services.
他还以为这里的城堡就像是地球上的那种城堡来着,比起居住用途,更重要的是军事用途-易守难攻,血量超厚,能够生产文明特色兵种。Mouthreckless.
口胡。In any casewasmedievalthatcastle, dirty, gloomymoist, the healthseizedanxiously, the mouseran amuck, the louseeverywherewas, all year longis passingstale taste.
反正就是中世纪那种城堡啦,脏兮兮的,阴暗潮湿,卫生捉急,老鼠横行,虱子到处都是,终年透着一股霉味。Kang Dealsothinks that the so-calledsplendorsandcastleisthis. Here this is also the reason that heis not willingto disembarkto go to live.康德还以为所谓的辉沙城堡是这样的。这也是他不愿意下船去这边住的原因。Heas the earthman, did not saysince childhoodis the sumptuous lifestyleandbeing pampered since childhood, in the family/homeis not the powerful and wealthyfamily/home, but the good and evilis a city person, in the hard times, wandersDifferent World, seeks a livelihoodinSacred Sealed Archipelago, even iflives in the cave, must practice successfully the family/home of deaddwellingthere, Robinsonlookedsilent, sawbursting into tears.
他作为地球人,从小不说是锦衣玉食、娇生惯养,家里也不是豪富之家,但好歹是城里人,没过苦日子,漂流到异界,在圣印列岛讨生活,就算是住山洞,也要把那里修成死宅之家,鲁滨逊看了沉默,谢逊见了流泪。Lethimgo tothatcastle, heratheranchors certainlyon.
让他去住那种城堡,他当然宁愿住船上。Butlooksactually, is not such, militaryfortress that herenotthattype of stone materialbuilds, is the castle, ratheris the manor, quitebeautifulmanor.
但实际看,并非如此,这里并不是那种石料垒成的军事堡垒,与其说是城堡,不如说是庄园,相当漂亮的庄园。
The red brickandwhitewall, the main buildingaltogether hasthree, has the steeple, byvice-buildingCeli, the frontis the conditioningorthogonalmanor, the occupying land areais broad, the fencesurrounds, turretfourcorners, butdesignsveryingeniously, military the air/Qi of witheringhas not madethisbeautifulhotelchange colors, insteadappears the harmony.
红砖与白墙,主楼共有三层,中有尖塔,副楼侧立两旁,前方是修整平齐的庄园,占地广阔,围墙环绕,塔楼四角,但设计得很巧妙,军事的肃杀之气并未令这漂亮的宅邸失色,反而显出和谐。Thiscastleconstructshillside, the river watersurrounds, in the town/subdues, the scenery is very good.
这座城堡依山而建,河水环绕,就在镇中,景色很不错。HeremadeKang DerememberWerleGunthemanor in France.
这里让康德想起了法国的沃勒维贡特庄园。Hongthreeis looking at the Kang Deexpressionsecretly, seems observinghimto see this response of Meili Manor, at this timeleavessaid: „Master, thisplaceis good.”
身边的洪三正偷偷瞧着康德的表情,似乎在观察他看到这美丽庄园的反应,此时出言道:“爷,这地方还不错吧。”
The Kang Defaint smilelooked athisoneeyes: „MountainhorizontalnorthGuo, the clear watercirclesEast city, thisplaceoneisto leave, the this solitary oneten thousandli (0.5 km)draft, floating cloudstraveller far from homeintent, setting sun, therefore the favor, waves from go, whinnyclasshorse said.”康德似笑非笑地看了他一眼:“青山横北郭,白水绕东城,此地一为别,孤蓬万里征,浮云游子意,落日故人情,挥手自兹去,萧萧班马鸣。”Chinesewas startledat that time, opened the mouth, for a whiledoes not knowshouldsayanygood.震旦人当时就惊了,张大了嘴巴,一时不知道该说些什么好。Sees his, Kang Delaughs in spite of trying not to: „Ok, shut up, did not needto speak...... depends, reallyfell in price.”
见他这样,康德失笑:“好了,闭嘴吧,不用说话……靠,真掉价。”„What is Mr.Kang Desaying?”
“康德先生在说什么?”ViscountSamuelfromwalksat the same time, asGourdefamily'shead of household, heis the center that the entireviscountleads, every word and deed, everyonenotfufocuses attention onindependently, buthearrived atsideKang De.
塞缪尔子爵从一边走过来,作为古德家族的家主,他是整个子爵领的中心,一言一行,所有人都不甶自主地注目,而他来到了康德身边。„Viscountmister.” The Kang Denodexpressed best wishes, „saw your beautifulhotel, acclaimedseveral.”
“子爵先生。”康德点头致意,“见到您这漂亮的宅邸,赞叹几句。”Butonhisface no look of acclaiming, a faceis also light.
可他的脸上也没有什么赞叹的神色,一脸平淡。
The viscountis observinghisexpression, heard that happily chattedsmiling: „Youwere extremely polite, the splendorsandis the countrysideplace, you honored guest who came from the East, in your eyes, thissmallmanor, fearing the uncleis extremely superficial.”
子爵观察着他的表情,闻言笑了笑:“您太过客气了,辉沙是乡下地方,您是从东方来的贵客,在您眼中,这小小的庄园,恐伯太过鄙陋。”Put out a handnot to hit the smileperson, Kang Deblewonewavewithhisbusinesspolitelymutually.
伸手不打笑脸人,康德客客气气地与他商业互吹了一波。„Judges a hotelwhetherluxuriousgrand, did not visititto use many preciousmaterial, how longhistoryalsodid not look atits and howwonderfuldesign, butmustlook that waswholivesto be one of them, in the resplendent in gold and jade greencastleis occupied by a despicablesinistervillain, thenthiscastleis also sending out the ozone, in the simplesimplehouseis occupied by a saint, thatthishouse is also sending outfragrantly.”
“判断一所宅邸是否豪华壮丽,不是看它使用了多少珍贵的材料,也不是看它有多久的历史和多么美妙的设计,而是要看是谁居住在其中,金碧辉煌的城堡中居住着一个卑劣阴险的小人,那么这城堡也散发着臭气,简单朴素的屋舍中住着一位圣者,那这屋舍也散发着芬芳。”Hesaid with a smilelightly: „Inthiscastle, is occupied bywisdomgracefulViscountSamuel, your noblechildren, depending onthis, thismanorare not only superficial, whatis politeisviscountSiryou.”
他轻笑道:“这城堡中,居住着睿智优雅的塞缪尔子爵,还有您这几位高贵的子女,只凭这点,这庄园就并不鄙陋,客气的是子爵大人您啊。”Factsshowed,mingles among the earthman of Internetnot onlyto meet the mouthto spitfragrantly, can the smallmouthwipe the honey.
事实证明,混迹互联网的地球人不仅会口吐芬芳,也能小嘴抹蜜。Thisgroupwasto really blowcomfortably, not onlyViscountSamuelshowed the accidental/surprisedandpleasantly surprisedsmile, even/includingwithalsorevealed the surprisedvisioninfatherHannahandLynch.
这一拨实在是吹得太舒服了,不仅塞缪尔子爵露出了意外和惊喜的笑容,连跟在父亲身边的汉娜和林奇也露出了惊奇的目光。Theylookto the Kang Delookalsobecomegentle.
他们望向康德的眼神也变得柔和起来。Puts out a handnot to hit the smileperson, thisviewinmainland, is suitable.
伸手不打笑脸人,这一说法在大陆中,也是适用的。If before ViscountSamuel, inpolite, nowreallysomewhatis friendly.
塞缪尔子爵如果之前是在客气的话,现在就真的有些友好了。Hesaid with a smile: „ Is indebtedyourpraise, Iknow,today the splendorsandcastlewill becomenoblermagnificent, becauseseveralnoblerguestswill move here, will increasethisplace the glory
他笑道:“承蒙您的夸赞,我知道,今天辉沙城堡会变得更加高贵辉煌,因为几位更高贵的客人将入住这里,增添此地的荣耀Heretrocedestwosteps, salutestowardKang DeandDiana, was sayingtonearbysteward: „Plays music, welcometo come fromChina and Goethehonored guest.”
他后退两步,向着康德与蒂娜行礼,然后对着旁边的管家说道:“奏乐,欢迎来自震旦与歌德的贵客。”Therefore the melodiousmusicresounds.
于是悠扬的乐声响起。
The viscountis also raising an orchestraunexpectedly- does not knowis the theatrical troupe on town/subdues.
子爵居然还养着一支乐团-也不知道是不是镇上的剧团。Speaking the truthis a little coarse.
讲道理有点难听。FirstisbecauseKang Delistened to all kinds ofmusic of entertainmenttimeonEarth, whereheardthistype of monotonousprogram, furthermore, a viscountgot the orchestra on town/subdues, where can gowisely.
首先是因为康德在地球上听惯了娱乐时代的各种各样的音乐,哪里听得进这种单调的曲目,再者,一个子爵领镇上的乐团,能高明到哪里去。Kang Dehasto revealdid not lose the politeawkwardly the smile.康德只好露出了尴尬而不失礼貌的笑容。
The stance of ViscountSamueldoesvery muchfull.
塞缪尔子爵的姿态做得很足。Allfamily members and servants in entirecastlehave waited outside, whatis the headisappearance the woman of quality of being beautifully attired, the maleservant, maidandguardsline up in formationwelcome, the quantityis extremely numerous, the Kang Devisioninspectedin the maidformation, thentook back the vision, thought that the smallplaceis the smallplace.
整个城堡中的所有家庭成员和仆人都已经等在了外面,为首的是打扮的花枝招展的贵妇,男仆、女仆、卫兵都列队欢迎,数量极多,康德的目光在女仆队列中巡视了一圈,便收回了目光,心想小地方就是小地方。Thisalsomatchesto call the maid the attire the bastard!
这也配叫女仆装吗混蛋!Thisworld, needsto progress!
这个世界,需要进步!Hefollowsin the Dianaside, underbowing of retinuessalutespasses through the longaisle, beforeLordconstructiongate, looks that Dianasaluteswiththatwoman of qualitymutually, thiswoman of qualityis the viscountess, SamuelintroducesKang Detoher, Kang Debowsslightly, the woman of qualityalsoreturns a courtesygracefully.
他跟在蒂娜的身边,在仆从们的躬身行礼下走过长长的走道,一直到主建筑门前,看着蒂娜与那位贵妇相互致礼,这贵妇是子爵夫人,塞缪尔将康德介绍给她,康德微微躬身,那贵妇也优雅地回礼。
After briefwelcome ceremony, is the arrangementmoves.
简短的欢迎仪式后,接下来就是安排入住。ViscountSamuelledKang Detohisroomunexpectedlypersonally.
塞缪尔子爵竟然亲自引领康德到了他的房间。„Mr.Kang De, GourdefamilyandTedarielfamilywas the family friendship of many generations, Dianaalsooncecamemy familyto be a guest, the splendorsandandGoethe, do not needto be fastidious abouttoomanycourtesy.”
“康德先生,古德家族与泰达瑞尔家族是世交,蒂娜也曾来我家做客,辉沙与歌德,不必讲究太多的礼数。”ViscountSamuelsaidsincerely: „Butyouare different, youvisit the splendorsand for the first time, had not happymatter in wharf, thismademedeeply feelto rebuke oneself, reallydoes not know how to express the apology, hopes that youcanhave an unforgettableexperiencein the splendorsand.”
塞缪尔子爵诚恳道:“可您不一样,您第一次造访辉沙,就发生了码头上的不愉快的事情,这令我深感自责,实在不知道如何表达歉意,希望您在辉沙能有一段难忘的经历。”„Hongthreewill takeyourservantto take care ofyou, butIalsoissued the order, the servant in entiremanorwill comply withyourrequest, youhaveanyneed and anxiety, canfind anyone to expressat any timedemands,...... the stewardandHead Maidincludingmewill choose the most efficientmaidservantto take care ofyourdailydaily life.”
“洪三会作为您的佣人服侍您,而我也下达了命令,整个庄园的仆役都会遵从您的要求,您有任何需要和疑虑,可以随时找任何一个人来表达诉求,包括我在内……管家和侍女长会挑选最得力的侍女来服侍您的日常起居。”Hissocourteous reception, insteadmakesKang Desomenot adapt, hesmiles: „Thankyou.”
他这般礼遇,反而让康德有些不适应,他笑了笑:“感谢您。”„Yourwherewords......”
“您哪里的话……”
The viscountalsoemphasizedonetime: „Youhaveanydemand, cansayat any time, now, Ido not disturbyouto rest, youcanfourtake a walk the visit, cango to the town/subduesto stroll, canfirstrest, in the evening, the splendorsandwill hold the banquet, guests who welcometo come from far away.”
子爵又强调了一次:“您有任何诉求,都可以随时说出来,现在,我不打扰您休息了,您可以四下走动参观,也可以去镇上逛逛,也可以先休息一下,晚上,辉沙将举行宴会,欢迎远道而来的客人们。”Heopened the door of roomforKang Depersonally, salutesagain, thisleaves.
他亲自替康德推开了房间的门,再次行礼,这才离开。Whenheleaves, the Hongthreedeeplybowwaistssee off, the viscountlooked athisoneeyes, the body of Chinesewas lower, two peoplehave not spoken.
在他离开的时候,洪三深深地躬腰相送,子爵看了他一眼,震旦人的身子更低了,两人没有说话。
The captaintheywere arrangedin the vice-building, the Dianaroomalsoonmain buildingthree, by the VedraHead Maidcompanion, canhear the sound, she seems to be chattingwithHannah, the room of knightinthreebuildings, is also ledbyViscount Samuel's oldest son Lhosteknight, here, theyhaveoneselfhuman relations and friend.
船长他们被安排在副楼,蒂娜的房间也在主楼三层,由贝德拉侍女长陪伴,能听到声音,她似乎在跟汉娜闲聊,骑士的房间也在三楼,由塞缪尔子爵的长子洛斯特骑士引领,在这里,他们都有自己的交际和朋友。Kang Deentersthisroom, is neatenough, is bigenough, in the airis fluttering the flower fragrance, the beddingis brand-new, on the wallhangs the oil painting, the corneris suspending the vase, on the tableis putting the fruit of fresh and tenderdesiredrop, is very good.康德走进这房间,足够整洁,也足够大,空气中飘着花香,被褥崭新,墙上挂着油画,墙角摆着花瓶,桌上放着鲜嫩欲滴的水果,很不错。Hongthreefollows, admired that looks at the surroundings: „ Clever
洪三跟着进来,艳羡地看着周围:“乖Clever, today was really benefitted from association withyoulight, originally the bedroom of honored guest
乖,今天真是沾了您的光,原来贵客的卧室Isthisappearance...... the master, viscountSirregards as importantyouvery much.
都是这个样子……爷,子爵大人很看重您啊。Kang Desaidlightly: „.”康德淡淡道:“哦。”Hesized uproomcasually, then the interestlackedto take back the vision.
他随便打量了房间一圈,便兴致缺缺地收回了目光。Althoughfresh, butsuch, was also nothing unusual.
虽然新鲜,但也就那样了,不足为奇。Hongthreecautiouslyboastssay/way: „ Really, depended onyoupreviouslyto replywith one of the viscount, the outstanding personphoenix, the outstanding personphoenix, the master didn't youineasternearth, certainlybigfamous, knowparadisewherecertainly? Does not knowis the northerner, is the southerner?
洪三小心翼翼地夸道:“真的,就凭您先前与子爵的一番对答,绝了,人中龙凤,人中龙凤,爷您在东土,一定大大的有名,不知仙乡何处啊?不知是北人,还是南人?ps1: Second...... sleeps, everyonegood night, the psociety'ssixthsprouted to sell.
ps1:第二更……睡觉睡觉,大家晚安,啊,p社第六萌要发售了。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #81: Chapter 81 paradise where