The Clevelandcomplexionchanged.克利夫兰的脸色变了。Thishas the impressivecourageby the brave, loyalandhonestfamousGoetheknight, darestoallpowerful enemypullblade, butat the present, hiscomplexionis pale, the lookvacillatesvery much.
这位以勇武、忠诚和正直驰名歌德的骑士有着令人惊叹的勇气,敢于向一切强敌拔刃,但而今,他脸色铁青,神色很是动摇。„This...... was too absurd!”Hecategoricallydeclines saying that „Iunacceptable!”
“这……太荒谬了!”他断然拒绝道,“我不能接受!”Kang Deis speaking the sarcastic remarkcalm: „In other words, do yourathermakeDianamake the bait?”康德淡定地说着风凉话:“也就是说,你宁愿让蒂娜来做诱饵?”„This......”knightstutter said that „of course not!”
“这……”骑士结结巴巴道,“当然不是!”Kang Demakes the color: „Is yourmeaningto letmecomes? LetChinese that my canstay outreplaceyouto rush to the dangerous situation?”康德作色道:“那你的意思是让我来喽?让我这个本来可以置身事外的震旦人代替你奔赴险境?”
The knightsbecame flushed the face, hehasextremelystrongsense of honor and self-respect, wherecanmakethismatter.
骑士涨红了脸,他有着极强的荣誉感与自尊心,哪里能做出这种事情。Heis panic-stricken, grabs the straw to graspeverywhere: „...... Right, Lady Vedra! Shehas the extremelygoodskill, is the woman, is easier than to playthisroleme......”
他心慌意乱,四处抓着救命稻草:“……对,贝德拉女士!她有着极佳的身手,又是女人,比我更容易扮演这种角色……”Kang Desighed: „, PitifulLady Vedra, obviouslyis onlyHead Maid, actuallyhas tocarry out the dangeroustask, Goetheis really fierce, the maidservant can also on the battlefield.”康德叹了口气:“啊,可怜的贝德拉女士,明明只是一位侍女长,却不得不执行危险的任务,歌德真厉害呀,侍女也能上战场。”Clevelandthisold-fashionedDifferent Worldlegitimateknight, howcansayKang Dethistype of baressence, thatisin the glib lips that in the network and familygradually influence.克利夫兰这种古板的异界正统骑士,怎么能说过康德这种杠精,那可是在网络和家庭中熏陶出来的嘴皮子。Sees onlyonhisfaceazurewhitered, seeming likesomewhatis even pitiful.
只见他脸上青一阵白一阵红一阵的,看起来甚至有些可怜。Butdoes not knowcompletelyhowto reject.
但完全不知道如何拒绝。
The knightscanbullyIsrael.
骑士可以欺之以方。Princesssomeare not cruel enough, shehesitant: „Kang De, withoutothermeans?”
公主有些不忍心,她犹豫了一下:“康德,没有其他办法吗?”Kang Delets go saying: „ Icannot thinkin any case...... by the Elfbattle efficiency, wemustbe extremely careful, does not hesitateanymethod, mustallenemysolutions, unable to letimmediately康德摊手道:“反正我想不出来……以精灵的战斗力,我们必须慎之又慎,不惜任何手段,一定要在第一时间将所有的敌人解决,不能让Theysend out the distress signalto alarmnearbycompanion, according tothismentality, must defeat the enemy by a surprise attack. ”
他们发出求救信号惊动附近的同伴,依照这个思路,必须得出奇制胜。”Hesaidcalmly: „Defers to the Clevelandbeforehandideaeither, is set sailbythemimmediately, takes the life of entireshippersonas the price, tradesElfnot to pay attention tohere.”
他若无其事道:“要么就按照克利夫兰之前的想法,由他们立刻扬帆出海,以整船人的性命为代价,换来精灵再不关注这里。”Thissayingwas too bad.
这话太坏了。Roastsin the fireClevelandcompletely.
完全就是把克利夫兰架在火上烤。Either the entireshippeopledie, eitheryouwear the women's wear.
要么整船人都去死,要么你就穿女装。
The guilty of the most heinous crimeclownshave not posedthisdifficult problemtoBatmancontinually.
连罪大恶极的小丑都没有给蝙蝠侠出过这种难题。
The knightscannot resistcompletely, but the sonmost basicself-respectdriveshimto makefinalstruggling, heclenches teeth saying: „......, even ifIagreed,heredoes not have the clothes of woman!”
骑士完全招架不住,但男儿最基本的自尊心驱使着他做出最后的挣扎,他咬牙道:“就……就算我同意,这里也没有女人的衣服!”Hisfor fear thatKang Dewith the wordsrun, choked to death the thread of conversationon own initiative: „ My words saying infront, goes backto take the Princessclothesisincorrect, firstcannot put on, next, Lordfrombeing able to discriminate, Ialsoabsolutelynot
他生怕康德拿话挤兑,主动掐死了话头:“我话说在前面,回去取公主殿下的衣服是不行的,首先穿不上,其次,主从有别,我也绝对不Canwear the clothes of your highness, thisisblasphemes! ”
能穿殿下的衣服,这是亵渎!”Kang Deopens mouth, the knightalsosaysimmediately: „The clothes of maidservantcannotput on! Theirclothesstylesare simple, butyousaid that makesmeact the noblefemale, not?”康德张了张嘴,骑士又立刻说道:“侍女的衣服也不能穿!她们的衣服样式朴素,而你说让我扮演高贵的女性,不是吗?”Heis sayinglike this, thenanxiouslyandhappilyis looking atKang De.
他这样说着,然后紧张又得意地望着康德。Ithought that you have whatwordsto say.
我看你还有什么话讲。Kang Decalmlyvisitshim, thenshowed the genialsmile: „Said?”康德静静地看着他,然后露出了和善的笑容:“说完了?”„......”
“……”
The Clevelandheartsendscoldly, suodoes not have/leave the words.克利夫兰心底发寒,嗦不出话。
, Has not been all right! Fearsanything! Onthistype of desert island, housingmanKang De, canchange the clothes of womanto be inadequatealone!?
没、没事的!怕什么!在这种荒岛上,独自居住的男人康德,难道还能变出来女人的衣服不成!?Heswallowed a saliva: „How...... how?”
他咽了口唾沫:“怎……怎么了?”Kang Desmiles saying: „Iwantto ask, ifIcanlookto be appropriateyouto put ontoyou am also very precious the magnificentclothes, youwill put onto play the role of the womanto coordinatemyplan?”康德笑眯眯道:“我就是想问问,如果我能给你找来合适你穿又很名贵华丽的衣服,你就会穿上扮成女人配合我的计划?”
The knightsalsocatch a straw to grasp: „Wait! Iremember a mattersuddenly! Iafter allam a man, even ifdresses up the woman, does not look like! Alsowill be seen the cluebyElf.”
骑士又抓到一根救命稻草:“等等!我突然想起一件事!我毕竟是男人,就算打扮成女人,也不太像吧!也会被精灵看出端倪来吧。”„All right, canput on make-up, Iwill bring the cosmetics and wig of complete settoyou.”
“没事,可以化妆,我会给你带来全套的化妆品和假发。”
The knightsare still putting up a last-ditch struggle: „Facial features! Facelinenotlikefemale! The makingsare not right!”
骑士依然在垂死挣扎:“脸型!面部线条也不像女性!气质也不对!”Kang Deraises the fist, lets go, onenecklaceslet fall, swaysbefore the knight, Princesslendsmostvaluableattachingdemongoods of Kang Deuse- canincrease the beautifulchart of charmvalue康德举起拳头,松手,一串项链垂落下来,在骑士面前晃荡,正是公主殿下借给康德使用的最有价值的附魔物品-能增加魅力值的美图Necklace.
项链。Heis narrowing the eye, smilesseems like the child who the plotworks.
他眯着眼睛,笑得像是阴谋得逞的小孩子。„......”
“……”„......”
“……”General idea/Careless!
大意了!
The knightsare grievedare unable to breathe, he was really a littleabandoned something as beyond redemption, suddenlyis pointing atKang De, called out: „The clothes of woman, the cosmetics of woman, howyouwill havethattype of thing!”
骑士心痛得无法呼吸,他真是有点破罐子破摔了,突然指着康德,叫道:“女人的衣服,女人的化妆品,您怎么会有那种东西!”Kang Delets go saying: „Do not misunderstand, thatdoes not usetome, Ido not change- condition.”康德摊手道:“可别误会啊,那不是给我用的,我又不是变-态。”„...... Are yousatirizingme?”
“……你这是在讽刺我吗?”
The Kang Dewhistlesaid: „Of course not, after allknightyoutoprotect the princessandeveryone'ssafety, made the sosignificantsacrifice, Iadmireyouwithout enough time, is right?”康德吹口哨道:“当然不是,毕竟骑士阁下你为了保护公主与大家的安全,做出了如此重大的牺牲,我佩服你都来不及呢,对不对?”„Youwantto look atmyjoke!” The knightseven moreaffirmedoneselfguessed, the angrysay/way, „ teasedwithothersfrolics, was not the gentleman the properbehavior, youcannotsuch
“您就是想看我的笑话吧!”骑士越发肯定了自己心里的猜测,怒气冲冲道,“拿别人来取笑耍乐,不是绅士所应有的行为,您不能这么Badmind! ”
坏心眼!”Kang Deevenpaid no attention tohim, subtle, wantsto smileandthink that to the expressiondirectlynottooappropriatePrincesssaid: „ The matter cannot be delayed, weshouldembark, Elfalmostmustdisembark, hereis apart from康德甚至不理他了,直接对表情微妙、想笑又觉得不太合适的公主殿下说道:“事不宜迟,我们该出发了,精灵差不多要登岸了,这里距
It is not farfrom the north bank, theywill obtain by searchhere...... we to shiftquickly. ”
离北岸不远,他们很快就会搜到这里……我们得转移了。”
The topictransformsquickly.
话题转换得很快。But the knightalsofollowedto transformrapidly, heno longercomplained, butentered intoownspiritfast- hepledged that mustprotectprincess'ssafety, the safety of your highnesswas heavier than hishonor or disgrace
而骑士也迅速跟着转换过来了,他不再抱怨,而是快速进入了自己的角色-他发誓要守护公主的安全,殿下的安危比他个人的荣辱更重Wanting.
要。Hesaid: „ Ship! IfElfmustsearch the island, thenat leasttwogroups of peoplewill actaround the coastseparately, will discoververy mucheasilycarriesthatship that weare coming! Mustthink the meansitsplace
他说道:“船!精灵如果要搜索全岛,那么至少有两组人会绕着海岸分头行动,很容易就会发现载着我们过来的那艘船!得想办法将其处
The principlefalls! ”
理掉!”
The knightsreadandthis, was then anxious, oncethisboatwere discovered, thatmayreally beall thingsallrested, by the Elfslyability and wisdom, can certainlyanalyze the extremely numerousinformation.
骑士一念及此,便紧张起来,这艘小船一旦被发现,那可真是万事皆休了,以精灵们的狡猾才智,一定能分析出极多的情报。At the appointed time, theyonly thenhoisted the sailsto run awayanddiein the seathisroad.
届时,他们就只有扬帆逃窜、死于海中这一条路了。Hecould not attend to the matter of women's wear, immediatelyholds the arm of Kang De: „ PerhapsMr.Kang De, mustaskyouranimalfriendsto help, wemustgo to the seashoreto move the land the shipimmediately, the hidden
他也顾不上女装的事儿了,立刻抓住康德的胳膊:“康德先生,恐怕要请你的动物朋友们帮忙了,我们要立刻去海边将船搬上陆地,隐藏In...... will not easily be burnt downandbrokenby the place of Elfdiscoverywill leave the trace! ”
在绝不会被精灵轻易发现的地方……火烧和砸碎都会留下痕迹!”Kang Deshakes the head saying: „No need, Iprocessed, feel relieved.”康德摇头道:“不必,我来处理,放心好了。”
The knightsdid not feel relieved: „But......”
骑士不太放心:“可是……”
The Kang Desoundwas louder: „Ok, Isaid that listensmy!”康德的声音大了一些:“好了,我说听我的!”
The princessalsosaidin a soft voice: „Knight, believesKang De, he is also involved, will not crack a jokewithownlife, weare not familiar withheresituation, listens tohimto arrange.”
公主也轻声说道:“骑士,相信康德吧,他本身也牵扯其中,绝不会用自己的性命开玩笑,我们不熟悉这里的情况,还是听他安排吧。”Knighthesitantmoment, slowlynod.
骑士犹豫片刻,慢慢点头。„Thiswas right.”
“这就对了。”Hehit a soundto refer, saidto the pigeon: „ Where did twofellow apprenticestell you rift valley? Leadsthemtowardthereadvance, the kangaroo, yourseveralfollowtheyto escort , helping themalong the way
他打了个响指,对鸽子说道:“二师兄告诉你那个裂谷在哪儿了吧?带他们往那里前进,袋鼠,你们几个跟着他们护送一下,沿途帮他们Processes the footprint, avoid being lookedbyElf. ”
处理一下脚印,省得被精灵看出来。”„A'Xing, youfollowI, weprocessdisembark.”
“阿猩,你跟着我,我们去处理一下船。”„Parrot......”
“鹦鹉……”Kang Deselected the domestic animal of thismouthfulobscene talk: „Youshouted that somesea-birdscome, draws an excrementtohere, coversheretrace......”康德点了点这满嘴骚话的畜生:“你去喊一些海鸟过来,到这边拉点屎,掩盖一下这里的痕迹……”„TowardElfhead, don't know? Theirbowsare not the toys.”
“别往精灵的头上拉,知道吗?他们的弓可不是玩具。”Hegives orderscalmly, the thoughtis getting more and more clear, the wordsare getting more and more fluent.
他气定神闲地发号施令,思维越来越清晰,话语越来越流畅。
A hugeplanis formingslowly.
一个庞大的计划正在慢慢成形。
The firststep, the secondstep, third, mentalityroughlyhas reappearedin the mind.
第一步,第二步,第三部,大体的思路已经浮现于脑海之中。Hesomewhatis suddenly excited, is somewhat anxious.
他突然有些兴奋,又有些紧张。Kang Deis not a person who is skilled in the computation, butarrives atthisdesert islandoneyear, except forindulging in flights of fancy, hedoes not haveotherthingsto do, after a personis familiar with ponder over the matterlonely, heencounters a difficulty康德本来不是一个精于计算的人,但来到这荒岛一年,除了胡思乱想,他也没有其他的事情做,当一个人习惯孤独地琢磨事之后,他遇事Latercannot help butthinks that thisthinksthat......, ifthisthoughtis usedto fightto protectto destroyto plunder, thatcalled the stratagem.
之后就会不由自主地想这想那……若此思想用于斗护毁掠,那就叫谋。
Does everythinghave for the first time...... not?
凡事都有第一次……不是吗?
The princess and knightobeyed the Kang Dewords, marches forwardtoward the island , the penpaper that Kang Dewill carryalonggivesDiana, on the road of march, shewill write a letter, looks for a sea-birdto deliver to the south sideby the pigeon
公主和骑士听从了康德的话,向着岛中行进,康德将随身携带的笔纸交给蒂娜,行进的路上,她将写一封信,由鸽子找一只海鸟送到南边In the captainhand of islands, reminded the Goethiancontractionsecurity, to prepare for action.
岛屿的船长手中,提醒歌德人收缩警戒、准备作战。ButKang DebringsA'Xing, arrived at the seashore.
而康德带着阿猩,来到了海边。Sacred Sealed Archipelagocompletely prohibitsextraordinary strength, the princess and knightdoes not have the meansto destroy a shipthoroughly, eventhere ismagic unable to achieve...... butKang Decanachieve.圣印列岛禁绝超凡之力,公主和骑士没有办法将一艘船彻底毁灭,甚至有魔法也做不到……但康德能够做到。Extraction.
萃取。Spiritcriss-crossed, the spreadproliferates, will put in order a shipto cover.
精神如网,蔓延遍布,将整艘船笼罩其中。
The shipsdisappearslowly, is only left overmanyessential factors that rotatedunceasingly, no oneknows where thisshipwent, alsovanishesbywhatprinciple, orcontinuesto have...... anyonebywhatconditionnot to know
船只慢慢泯灭,只剩下了不断转动的诸多要素,没人知道这艘船去了哪里,又是以何种原理消失,或者以何种状态继续存在……谁都不知Said.
道。Kang Dehits the mark the most dazzlinglight ball.康德点中其中一枚最耀眼的光球。Essential factor, waterline.
要素,水行。Helooking pensive, is divided intotwothisessential factor, in the irrigationboots, thenvisits the water surfacerespectively.
他若有所思,将这要素分成两份,分别灌注靴中,然后踏足水面。
The surging wavesslightlystep, ripplesspread, the body of Kang Defluctuatesto joltto swayunceasingly, maintainingbalancedis very difficult, heonlymaintained a smalllittle while, the boots of under footthendecomposeloudlyshatter, Kang Desees
凌波微步,点点涟漪扩散,康德的身体不断起伏颠簸摇晃,保持平衡很难,他只维持了一小会儿,脚下的靴子便轰然破碎裂解,康德看到
The watergoodessential factor of survivingflowed out the escapefrom the shatterboots.
了残存的水行要素从破碎的靴中流泻逸散。Isboots'material qualityissue, is the issue of essential factordistributiontechnique?
是靴子本身的材质问题,还是要素排布手法的问题?Thisissue, Kang Dehas no timeto revolve.
这个问题,康德无暇细思。„Askstwofellow apprenticesto borrow a place.”HesaidtoA'Xing,„Imustgo home, makessomepreparations.”
“去找二师兄借个地方。”他对阿猩说道,“我要回家一趟,做些准备。”
The orangutanis gesticulating the hand signal, calledtwo, hintedto know.
猩猩比划着手势,叫了两声,示意知道了。A'Xingknows the Kang Debiggestsecret, at firstbecause met with Kang Deisit, at that timeKang Dewas the ordinaryearthman who sought livehooddifficultly, a person of beastaccompanied the life, intime was quite one dangerous阿猩知道康德最大的秘密,因为起初与康德相遇的就是它,当时康德还是个艰难求生的普通地球人,一人一兽结伴生活,在一次极为危险In the fight, Kang Deis forcedto start the abilityto return toEarth, to take the powerful force the weapon.
的战斗中,康德被迫发动能力回到地球、去取威力强大的武器。Comescompared with the safety, the conservativesecretno longeris the most importantitem.
比起生命安全来,保守秘密不再是首要事项。It is also only an intelligentgorilla.
况且它也只是一只聪明的大猩猩。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #34: Why haven't the clowns compelled Batman to wear the women's wear?