In the air of nihilitybreaks the blackstarlink, the space and timecollapses, two worldsconnection.
虚无的空气中破碎出黑色的星环,时空坍塌,两界连接。Kang Deheld a shopping cartto walk.康德抱着一台购物车走了出来。Thistravelling between two worldsmechanismstillconfusesvery much, canbring the thing, butis only restricted inonlyhasmaterial object of contactwithKang De- in other words, mustraiseitorlifts.
这个穿梭两界的机制依然很迷,可以带东西,但仅限于只跟康德有接触的实物-也就是说,必须要将它提起来或者举起来。Otherwisecanin the saloon car of somehigh officialperson the underground garagemakedirectly.
否则可以直接把地下车库里某位大官人的房车弄来住了。Howeverthiswill not benever the possiblematter, in the islandwill jump outstrangeBlack Beastregularly, after ithunts and kills, fromhisheartsplits the mysteriouscrystal, canstrengthenhismortal body.
不过这也并非永远不可能的事,岛上隔三差五就会窜出一只诡异的黑兽,将其猎杀之后,从其心脏剖出神秘的晶体,能够强化他的肉身。Withhelp of oneflock of mysteriousanimals, hishunting and killingactionis getting more and more relaxed, because the mysteriouscrystal of Black Beastwithin the bodycanstrengthenhisbody, hisstrengthconstantlyis growing stronger, the range estimatecrossesseveralagain
在一群神奇动物的帮助下,他的猎杀行动越来越轻松,因为黑兽体内的神秘晶体可以强化他的身体,他的力量正不断增强,目测再过几
The year, cantryto lift an automobile, presenthe can only shoulder the sofa and refrigeratorand so onbig fellow.
年,就能试着把一辆汽车举起来了,现在的他只能扛得动沙发和冰箱之类的大家伙。
The shuttlecannotbring the living creature.
穿梭也不能带着活物。Heonce the big or smallprey that tried the belt/bringmysteriousanimalsto catchshuttled back and forthEarth, the insector the fishor the small creature, wentthento stretch the legs, without exception, moreovercorpsealsocontinuously
他曾经试着带神奇动物们捕获的大小猎物穿梭回地球,无论是虫子还是鱼还是小动物,统统都是去了便蹬腿,无一例外,而且尸体也一直Will not corrupt, it seems like it was madechapter of sterilizationdeactivationprocessinginside and outside.
都不会腐烂,看来里里外外都被做了一回杀菌灭活处理。Fromanotherperspective, actually the goodway that thisstores upfood.
从另一个角度来看,这倒是储存食物的好办法。In the future...... couldusefully.
将来……也许能用得上。Really the hopenot to use.
真希望用不上啊。HoweverhehadOther Worldmanyzoology and botany, halfmade the specimen, inhalf ofpenetrationironbox, as well asinmassivevideos of Other Worldphotography, allcollected, only thenfamily memberknowledge
不过他还是将异世界的很多动植物带了回去,一半做成标本,一半焊进铁盒里,以及在异世界拍摄的大量视频,全都收藏到了只有家人知In the secretbase, for the eventuality in providing against contingencies, the parentscantake awayto the countrytradespledgesandsafeguards.
道的秘密基地里,为了以防万一中的万一,父母可以拿去给国家换一些承诺和保障。Canstrengthen the crystal stone of human bodyas forthattype, hethinks it over, has not put.
至于那种可以强化人体的晶石,他思来想去,还是没放进去。Evenin the diaryhas not mentioned.
甚至日记里也没有提起。Because the human natureis selfish, fills the gloom of judge others by oneself, even if the parentsdeliver the countrycrystal stoneonemuch, someinevitablypeoplesuspected that the parentshave hidden contraband.
因为人性自私,充满以己度人的阴暗,纵然父母将晶石一枚不少地上交国家,也必然有人怀疑二老有所藏私。After all the Other Worldzoology and botanysample can only advancebiologyand other tremendous progress, butthattype of crystal, thencanspecific, becomingstronger and health...... after all the country is also
毕竟异世界的动植物样本只能推进生物学等方面的巨大进步,而那种晶体,则可以让一个具体的人,变得更强壮与健康……毕竟国家也是
The complex comprised ofmanypolicy-makers and insiders, is unable to ensure that eachhasthroughout the noblemorals.
由许多决策者和知情者组成的联合体,无法确保每一个都有始终高尚的道德。Thiswill only bring the inexhaustibletroubleto the parents.
这只会给父母带来无穷无尽的麻烦。Heconsidersveryclearly.
他都考虑得很清楚。After all more than 300indays, heconsidersnothing butistwomatters.
毕竟这三百多天里,他考虑的无非是两件事。Living, if.
活着,以及,万一。Naturally, is livingwith emphasiswell.
当然,重点还是好好地活着。OnthisdesolatedlonelyDifferent Worlddesert island, difficultlyandis livingtenaciously.
在这个荒芜寂寥的异界荒岛上,艰苦而坚韧地活着。Puts down the shopping cart in hand, Kang Deobserves the situationall around.
将手中的购物车放下,康德环视四周。Hereis an areabigcave, the brightlightis shining, the groundis smooth, is spreading the softrug, separatesinside and outsidetwowith the screen.
这里是一个面积不小的山洞,明亮的灯光照耀着,地面平整,铺着柔软的地毯,用屏风隔成内外两间。
The outsidehas the spaciousred wooddesk, has the purewhiteNorthern Europeantypetea table, hasaliendesktop computer that the topmatches, there is a 80incheswall hangingtelevision, Scorpio, fourprincesses, softsofa, high
外间有宽大的红木书桌,有纯白色的北欧式茶几,有顶配的外星人台式电脑,有八十英寸的壁挂电视,天蠍座,四公主,柔软的沙发,高
The kinesiologychair of files, the corneris suspending the verticalair conditioning, the sofais the aphyllyventilator.
档的人体工学椅,角落摆着立式空调,沙发边是无叶风扇。Another side of televisionis a small-scalebar, has the microwave oven, sideis a refrigerator, insideis puttingSoda and hislemon tea and so on drink, on the wallis sewing the cupboard, is suspendingPegasusit
电视的另一侧是一个小型吧台,有微波炉,旁边是冰箱,里面放着肥宅快乐水、维他柠檬茶等等的饮料,墙壁上钉着柜橱,摆着人头马之Liquorwater of kind, a shelf that is piling between -meal snack . Moreover, a bigbookshelf, abovechocked up the book.
类的酒水,还有一个堆着零食的货架,另外,还有一个大书架,上面摆满了书。Theseallcome from„the loss of force majeure”.
这些全都来自“不可抗力的损耗”。
The arrangement of inside room was very simple.
里间的陈设就很简单了。Broad-leafdalbergia hupeanawooden bed, emulsionmattress, long-staple cottonfourwraps, silkquilt, ns, notebook, twocloset, a weaponcabinet, a personal productcabinet, somesmallswayed, spatial
阔叶黄檀木床,乳胶床垫,长绒棉四件套,蚕丝被,ns,笔记本电脑,两座衣柜,一座武器柜,一座个人用品柜,一些小摆件,一台空Air/Qi the clearing machine.
气净化机。Row of thirdeven/includingglass cabinets, insideis occupied by the winning smilesweetover a hundredwives.
还有一排三连玻璃柜,里面住着巧笑嫣然的上百位老婆。HereisheinOther Worldhumble roommy humble home.
这里是他在异世界的陋室寒舍。Only theninthisinresidence that fills the familiarthing, hewill obtain the momentto be tranquil.
只有在这个充满熟悉事物的居所中,他才会获得片刻宁静。Will have a falserelievedfeeling.
会产生一种虚假的安心感。As iffamiliarallhave not gone far away.
仿佛熟悉的一切未曾远去。Put out the one breathslowly, Kang Desmiled, heinkandnotebookand so on dailythingtookto put away, howeverboosted the shopping cartto walkin the direction of front door.
缓缓地吐出一口气,康德自顾自地笑了一下,他将墨水和笔记本之类的日常用品拿出来放好,然后推着购物车向着大门的方向走去。
Before hearrives at the gate, draws the hand, pushes the door, the gateready-made, firm, artistic, atmosphere.
他来到门前,拉动把手,推门,门是现成的,坚固,美观,大气。Alsoadded the combination lock.
还加了密码锁。Alsois„the loss of force majeure”.
也是“不可抗力的损耗”。Opens the door, walks, the beautifulsunlight and freshwindwelled uptogether, thisis a small valley, is the institute of Kang Depresentdwelling, hearrives atoutside, fromdeathly stillnessmodernmetropolistobarbarian
打开门,走出去,明媚的阳光与清新的风一起涌了出来,这是一个小山谷,是康德如今的栖居之所,他走到外面,从死寂的现代都市到蛮
The wildDifferent Worldcharacter and style, the worldinstantaneouslybecomesfresh/live.
荒的异界风情,世界瞬间变得鲜活起来。Has the fresh flower, there isfurniture, has the freshwind, there is a parasol, has the beautifulsunlight, there is a hammock, heoperatesas far as possiblehereis more comfortable.
有鲜花,也有桌椅,有清新的风,也有遮阳伞,有明媚的阳光,也有吊床,他尽可能将这里经营得更舒服一些。
A goosereleasesrightwith a chickenboy, a marmotexudesinside the pitiful yellsound, seems givingfightdubbing, another side, a wolfbadgeris stroking the minisandbagcrazily, Kang
一只鹅与一只鸡厮打放对,一只土拨鼠在旁边发出啊啊啊啊的惨叫声,似乎在给战斗配音,另一边,一只狼獾正在疯狂击打迷你沙袋,康virtuelooked atseveral, suddenly, the top of the headresoundedoneto yell.
德看了几眼,忽然,头顶响起了一声大叫。„Rua!”
“rua!”
The golden yellowparrothas flushedall over the body, fellon the shoulder of Kang De.
一直通体金黄的鹦鹉冲了进来,落在了康德的肩膀上。
The Kang Dedoortakesconveniently, put outonebag of drunkardpeanutsfrom the shopping cart, ripped open, takes outseveralshelled peanutsto hand over: „Tastes.”康德随手把门带上,从购物车中拿出了一袋酒鬼花生,撕开,取出几枚花生米递了过去:“尝尝。”
The parrotpecks the foodto tuck awayfast, was burntall over the bodycomfortably, quackyelled: „Awsl!”
鹦鹉飞快地啄食大嚼,然后被辣得通体舒泰,嘎嘎大叫:“awsl!”„Vulgarlanguage.”Kang Decasts a sidelong glanceto sayslantingly,„learnsfromwhom?”
“粗鄙之语。”康德斜睨道,“跟谁学的?”
The parrotunderstoodhismannercompletely, fluttersto yell: „Shameless! Shameless!”
鹦鹉完全读懂了他的神态,振翅大叫道:“无耻老贼!无耻老贼!”„Cluckcluck!”
“咕咕咕咕!”
A whitelightningdrops from the clouds, a pigeonfellon the right shoulder of Kang De, has transferred the head, is looking athimwith the rubyeye.
一道白色的闪电从天而降,一只鸽子落在了康德的右肩,转过脑袋,用红宝石般的眼睛望着他。Kang Dealsotookseveralgrains of peanuts.康德也拿了几粒花生给它。Meanwhile, a strange actionplantsapproachesvivaciously, ithas the furrylovableear, has the wetcharmingeye, has the gentletranquilintoxicantmakings, hasonepairsuperbig
与此同时,一只奇行种蹦蹦跳跳地靠近,它有着毛茸茸的可爱耳朵,有着湿漉漉的迷人眼睛,有着温婉平静的醉人气质,有着一双超级大Long leg.
长腿。Naturally , the developedmuscles that explodesplits, giganticchest musclesveryBeidougodfist.
当然,也有一身块块爆绽的发达肌肉,硕大的胸肌非常北斗神拳。Thisis a kangaroo.
这是一只袋鼠。ItjumpstoKang Deside, the mouthis still chewingunceasingly, the exquisitelipis surviving the blood redresidual, thatisonepackage of health/guardLonglastripinfinaltrace that Other Worldstays behind- besidessack.
它跳到康德身边,嘴巴还在不断嘴嚼,小巧的嘴唇残存着血红色的残渣,那是一包卫龙辣条在异世界留下的最后痕迹-除了包装袋外。
The kangarooopened the motheringbag, hintsKang Deto come to see.
袋鼠撑开了育儿袋,示意康德来看。„Finished eating?”
“吃完了是吧?”Kang Deputs outthattwobags of cooked rice crustfrom the shopping cart, rips open the sack, pouredaltogether: „Todayeats the cooked rice crust...... alsoto have, as a missfamily/home, do not look atmilktootherscasually-.”康德从购物车里拿出那两袋锅巴,撕开包装袋,一股脑倒了进去:“今天吃锅巴……还有,作为一个姑娘家,不要随便给别人看奶-子。”
The motheringbagonly then the femalekangaroohas, insidealsohasfourmilk-.
育儿袋只有雌性袋鼠有,里面还有四个奶-子。
The kangarooalsounderstood the Kang Dewordsobviously, before the right, clawpushes, thenpushesto staggerKang De.
袋鼠显然也听懂了康德的话,右前爪一推,便将康德推得一个趔趄。Nextquarter, Kang Debyonehand-heldsteady, a gorilla of silverhairsmooths the fold on Kang Declothescautiously, thenglowerstoward the kangaroo.
下一刻,康德被一只手扶稳,一只银色毛发的大猩猩小心翼翼地将康德衣服上的褶皱抚平,然后向着袋鼠怒目而视。„A'Xing.”Kang Dethinks littleactually, heputs outthatseveralapplesfrom the shopping cart, „tastes.”
“阿猩。”康德倒是不以为意,他从购物车里拿出那几个苹果,“尝尝。”
The orangutanshakes the head, stilladmittedinthatseveralapples the shopping cart, asking to help the Kang Decart.
猩猩摇头,仍然将那几个苹果放进购物车里,伸手要帮康德推车。„Does not use, Icameto be good.”
“不用了,我自己来就好了。”Kang Dewarmsound said: „Iput the kitchento processthese, youtake awaythesebetween-meal snacktoeveryonedivide a point, halfare good, the remainingeveningseats.”康德温声道:“我把这些放到厨房处理一下,你把这些零食拿去给大家分一分,一半就好,剩下的晚上吃。”Headmitsinhalf ofbetween-meal snack in shopping cart the orangutanhand, toit, as soon assmiles, thenwalkstoward the kitchen.
他将购物车里的一半零食放进猩猩手中,对它一笑,然后向厨房走去。Thisnaturalmountain valleyis the residence of mysteriousanimals, nowalsoturns intohisfamily/home, heusedto create the friendshipwithherethesefellowsa long time, andtransformedsuitablyhere
这座天然的山谷是神奇动物们的居所,现在也变成了他的家,他用了很长一段时间跟这里的这些家伙建立起友谊,并且将这里改造得更适Suitablehousing.
宜居住。In the valleyhas the cave that manyformsnaturally, fivewere occupiedbyKang De, oneis the living roombedroom of daily lifeleisure, anotheristo use to manufacture the workshop of toolandweapon, oneis a kitchen
谷中有不少天然形成的山洞,有五个被康德占据,其中一个是起居休闲的客厅卧室,另一个是用以制造工具与武器的工坊,还有一个是厨
The roomwarehouse, remainingthatareto wash the take a bathhaircutbathroom.
房仓库,剩下的那个是洗漱泡澡理发的卫生间。As forlast...... naturallyis the latrine.
至于最后一个……当然是茅房。
The common sayingDaoistdoes not have the foresight, musthave the sorrow near at hand, the matter that ifone daymustconsiderto farmin the futureby some chance, the issue of thatmanuremustbe solved, currentmeansmany, for examplehas not gone to the seashoreto dig the silt
常言道人无远虑,必有近忧,如果将来万一有一天要考虑种地的事儿,那肥料的问题就要解决,目前的办法并没有多少,譬如去海边挖淤
The mudand so on, does not know that is useful- in comparison, the meansdefinitelyaremost useful.
泥之类的,不知道有没有用-相比之下,有一个办法肯定是最有用的。Farm manure.
农家肥。Thereforeexcrementtype of thing, is to save.
所以屎这种东西,是要存起来的。Naturallyinthisissue, as if another constructivesolution- communityquick20buildings, several thousandinhabitants, do not know that every daymustproducehow muchexcreta, even ifwhite fog
当然在这个问题上,似乎还有另外一种极具建设性的解决方案-小区快二十栋楼,数千住户,每天不知道要产生多少排泄物,纵然白雾Isolates the community, at least the trunkmileagedefinitelyalsohasmanythatanythinganything, ifin the futurewill be really useful, will then operate the excavatorto dig up the pipelinewill then pull outalsoto be able...... north the communityto havein
将小区隔绝,至少地底管道里肯定也有不少那啥啥,将来如果真要用得上,那么开着挖掘机挖开管道然后抽出来也是可以的……小区北面有在Repairs the work site of subway.
修地铁的工地。Howevernowdo not consider such heavytaste the topic......
不过现在还是不要考虑这么重口味的话题了……Heopens the door, advances the kitchen the shopping cart.
他打开门,将购物车推进厨房。Inhimbehind, in the open area in valley, the mysteriousanimalsgatheredinone.
在他身后,谷中的空地上,神奇动物们聚在了一起。
The gorillalooked at the back that Kang Deis vanishing, in the eyeflashed through an anxiety of user-friendly, itas ifsawKang Dehid the innermost feelingsunderbrightsemblance.
大猩猩望着康德消失的背影,眼中闪过了一丝人性化的忧虑,它似乎看到了康德隐藏在明朗外表下的内心。
The kangaroolifts the claw, is covering the eye, madewū wū the sound, referred to the kitchen.
袋鼠抬起爪子,捂着眼睛,发出了呜呜呜的声音,又指了指厨房。Otheranimalsimultaneouslynod.
其他的动物齐齐点头。
The gorillalooksto the kangaroo, in the eyeis passing the questionnaire, but the kangaroois actually shaking the head.
大猩猩望向袋鼠,眼中透着征询,而袋鼠却在摇头。„Cluckcluck!”
“咕咕咕咕!”Suddenly, the pigeonyelled,itflutteredto fly, captured the attention of allanimals, aftercircledseveral, descendedon the swingframe, starteditsperformance.
突然,鸽子大叫起来,它振翅飞起,吸引了所有动物的目光,在空中盘旋几圈后,降落在秋千架上,开始了它的表演。Itfirstopens the wing, referred to the kitchendirection: „Cluckcluck.”
它首先张开翅膀,指了指厨房方向:“咕咕咕咕。”
The animalsnod.
动物们点点头。Then the pigeontwoclawhold the cross rod, after the bodywith every effortsupine, was forwardedby the snow whiteabdomen, thenlaunches the rightwing, andextends the wingtoownabdomenfrontsharp, thencrazilyhigh and low
然后鸽子两只爪子抓住横杆,身子尽力后仰,让自己雪白的腹部向前,然后展开右翅,并且将翅尖伸到自己的腹部前方,然后疯狂地上下to rubmoves.
撸动。Pigeonis handling the strangematter, whileassumes an air of self approbation, is really demented, itsbodyvibratesis fiercer, thenexuded the dementedcry, bodypulls out
鸽子一边做着奇怪的事情,一边摇头晃脑,甚是癫狂,紧接着,它的身子抖动更加剧烈,然后发出了更加癫狂的叫声,紧接着身子一阵抽chu, the entirepigeonis tranquil, revealed the insipidmanner.
搐,整个鸽都平静下来,露出了索然无味的神态。
An animalstumult, sent outapproved of the cryextremely, did not knowin the imitationskill of favorablepigeon, is agreeing with something.
动物们一阵骚动,都发出了极为赞同地叫声,也不知道是在赞许鸽子的模仿技巧,还是在同意某件事情。
The parrotalsoshoutsgreatly: „Social security! Social security!”
鹦鹉也大喊道:“社保!社保!”But the nextquarter, the pigeon the convulsion, beaton the cross rodcompared withbeforedementedback and forth, after insane, opened the wing, covered the eye, exudedcluck-cluck the sobbing.
但下一刻,鸽子又抽风了,比之前更加癫狂地在横杆上来回跳动,疯了一阵之后,张开翅膀,捂住眼睛,发出了咯咯咯咯的抽泣声。Besidesgorillabewildered, otheranimalsnodagain.
除了大猩猩一脸茫然之外,其他动物都再次点头。
The kangaroocalledseveraltoward the pigeon.
袋鼠朝着鸽子叫了几声。
The pigeonreveals the extremelyself-confidentappearance, whipped the wingto flyside the parrot, itfirststrided bravely forward, demonstrated the pure whitefeatherwith the appearance of flying upwards, walkedseveralaround the parrot
鸽子露出极为自信的模样,拍打着翅膀飞到了鹦鹉身边,它先昂首阔步了一番,展示了自己洁白的羽毛与飞扬的神采,又绕着鹦鹉走了几
The circle, demonstrated a parrotmagnificentfeather and beautifulchest and belly.
圈,展示了一下鹦鹉华丽的羽毛与美丽的胸腹。Thenitthenjumpsto the parroton, is kicking the wing, startsto shrugcrazily......
然后它便跳到鹦鹉身上,扑腾着翅膀,开始疯狂耸动……
The parrotexplodedall of a sudden, immediatelyfliesto turn over/to stand upto catch the pigeon, quacksaid: „Notbyfather! Notbyfather!”
鹦鹉一下子就炸了,立刻飞起来翻身去抓鸽子,嘎嘎道:“莫挨老子!莫挨老子!”Although the opposite partydoes not coordinatevery much, but the pigeonstillcompletedtwitchedto the insipidfinalperformancecrazily, after developing, itfellon the groundwell satisfied, walkedback and forthseveral, demonstrating
虽然对方很不配合,但鸽子依然完成了疯狂抽搐到索然无味的最后表演,演完之后,它非常心满意足地落在地上,来回走了几圈,展示着
The ownpure whitefeather and developedpectoralis major muscle, are seemingly tranquil, self-confidentandopen.
自己洁白的羽毛与发达的胸大肌,看起来平静、自信而开朗。Thenitsignals by noddingtoward the animals of looking at steadily.
然后它向着目不转睛的动物们点头示意。In the eye of animalsallrevealeduser-friendlysuddenlyandapproval.
动物们的眼睛中全都流露出了人性化的恍然和赞同。But the nextquarter, theyseemed likethought ofanything, immediatelyreveals the appearance of disdaining, the animal that the eyestructurepermittedeventurned out the supercilious look.
但下一刻,它们像是都想到了什么,立刻露出了不屑的模样,眼睛构造允许的动物甚至翻出了白眼。Pigeonin an instantthenby an angryparrotwingfan: „Yousaidyourhorse!”
鸽子转眼便被怒气冲冲的鹦鹉一翅膀扇了出去:“你说你马呢!”
The pigeonis angry, turns over/stands up to with the parrotboy, at this moment, Kang Desoundsound: „What are youplaying?”
鸽子大怒,翻身起来就要跟鹦鹉厮并,就在这时,康德的声音响了起来:“你们在玩什么?”Heardthisword, the animalsthendisperses instantlyinstantaneously......
听闻此言,动物们瞬间便一哄而散了……
A Kang Defaceis inexplicable.康德一脸莫名。Theseanimaloriginto becomepuzzle, withbecoming a ghost, the bodyhas the innumerablesuspicion, Kang Dedoes not make clear, onlywhatcandetermine, thesedomestic animals, each onehaveoneselflord
这些动物来历成谜,都跟成了精似的,身上有着数不清的疑团,康德也搞不清楚,唯一能够确定的是,这些畜生,个个都有自己的主intent......
意……Whattherefore...... do theywantto do?
所以……它们又想搞什么?
To display comments and comment, click at the button