Electric appliancesound that inthiscityhas not made noise, the bellow when the surroundingsdo not have the factoryproducesexudes, on the roadnot to have the sound of embryonoiseandengine that the innumerableautomobilerolls byback and forth, allthatpeaceful.
这座城市里没有喧嚣的电器声,周围没有工厂生产时发出的轰鸣声,路上没有数不清的汽车来回驶过的胎噪声和发动机的声音,一切都是那么的安静。Alsoexactlyisthispeace, making the sound of gunfireresounding, andalsotransmitted the echofrom the distant place.
也恰恰是这份安静,让枪声变得更加的响亮,并且还从远处传来了回音。Outside the containeris hittingto pound the skidNagatnative of Lierflashlooks likeheld down the suspensionkey, someare still surrounding the personhead that watches the funto shrink, rush to the place of distant placeto look.
集装箱外正在打砸撬的纳加利尔人一刹那就像是被人按住了暂停键,一些还在围观看热闹的人脑袋一缩,跑到更远处的地方看着。Lynchinsertednearin the pistol the master sergeantribrifle scabbard, toldsimply, „controlsthesepeople......”林奇把手枪插进了上士肋边的枪套中,简单的吩咐了一句,“控制住这些人……”
The master sergeantgave a hand signal, severalsoldiersrun overfrom the truck, thenapproached these person who takes the lead incausing trouble.
上士做了一个手势,几名士兵从卡车那边跑了过来,然后逼近了这些带头闹事的人。Was pointing by tenspears/guns, what kind ofeducationeven iftheseNagatnatives of Lierhave not received, what kind ofresulttheystill are very clearthatalsoto want the smallpointbulletto fallcompared with the smallfinger will have, theyevenescapedo not dareto escape, sillystandingon the spot.
被十来把枪指着,即便这些纳加利尔人没有受到过怎样的教育,他们也很清楚那个比小手指还要小一点的子弹落在身上会有怎样的结果,他们甚至连逃都不敢逃,傻傻的站在原地。
The police stationchiefcorners of the mouthpulled, helowers the head, verybase and lowstandinginLynchbehind, wantsto explain.
警察局局长嘴角扯了一下,他低着头,很卑微的站在林奇的身后,想要解释一下。Hemustexplainbefore, butwas brokenby the Lynchmovement, „Mr.Lynch......”
他之前要解释,但都被林奇的动作打断了,“林奇先生……”Lynchhas not managedhim, raises hand, the police stationchief who insteadfrightensmakes wayhastily, hethinks that Lynchmustbeginto hithim.林奇没有理他,一扬手,反而吓的警察局局长连忙让开,他以为林奇要动手打他。Evenintheinstance that Lynchraises hand, hisalsoanticipations, anticipatingLynchcanreally a palm of the handhitonhisfaceare good!
甚至就在林奇扬手的这个瞬间,他还有一种期待,期待林奇能真的一巴掌打在他的脸上才好!Thissaidactually nothehas any specialfondness, purelyisifLynchreallyslappedhis, heallsuspectsinthisevent the mistake, will be scatteredbythispalm of the hand.
这倒不是说他有什么特殊的癖好,纯粹是因为如果林奇真的打了他一巴掌,他在这次事件里所有犯下的过错,都会被这一巴掌打散。After allLynch„disciplinary punishment”he, hehas not neededto shoulderanyresponsibilityagain, remainingisothers'responsibility!
毕竟林奇都已经“惩戒”过他了,他不需要再承担任何责任了,剩下的都是别人的责任!
The retreat, lowers the head, dodging, is only the subconsciousbehavior, naturally also haswithhimthat some have the relationshesitant, is in front ofsubordinate, was slappedby a foreigner, even ifthisforeignerpower and influenceis dreadful, peoplewill not say the foreignerto be domineering and tyrannical, will only say that his police stationchiefdoes not have the bone.
后退,低头,闪避,只是下意识的行为,当然也和他还有那么一些犹豫有关系,当着属下的面,被一个外国人打了一个耳光,哪怕这个外国人权势滔天,人们也不会说外国人横行霸道,只会说他这个警察局局长没有骨头。Thisworldissuchcruel, outsidein the widthstrictforeveris the double standards that peoplemostexcel.
这个世界就是这么残忍,外宽内严永远都是人们最擅长的双重标准。Howeverwas a pityvery much,Lynchdoes not wantto slaphis, heraisedstarted, thenpulled out the cigarettefrom the pocket, thenheld in the mouthon the mouth, ignited.
不过很可惜,林奇并不是想要打他的耳光,他只是扬了一下手,然后从口袋里掏出了香烟,然后叼在嘴上,点着。
Such a movementmade the words of police stationchiefnot have the meansto sayagain, not onlynomeanssaid,includingbeganagain is very difficultto achieve.
就这么一个动作再次让警察局局长的话没办法说下去,不仅没办法说下去,连再起头都很难做到。Hisawkwardstanding, walkingis not, remainingis not.
他尴尬的站在旁边,走也不是,留下来也不是。
The containernearbypersonhad been controlled, the master sergeantalsoopened the container, fullheadisNell of bloodwalksfrom the container, nearbypolice bureau chiefknows that the matterwas troublesome.
集装箱边上的人已经都被控制住,上士也打开了集装箱,满头是血的内尔从集装箱里走出来,一旁的警察局长知道事情麻烦了。NellisLynchfathermatteractuallyhedoes not know, ifheknows that will not havethismatter.内尔是林奇的老子这件事其实他是不知道的,如果他知道的话也不会发生这种事。Nellis not a veryempty boasting, person who likesshowing offoneselfthisstatus, hehasalsocalculates that normalvalues, hedoes not seem likesomeshort tempermister, tolet the personknows that whohis sonis, but alsoset upseveralstatuesin the townentrance of housingspecially.内尔不是一个很浮夸,喜欢炫耀自己这层身份的人,他有着还算正常的价值观,他不像是某个脾气暴躁的先生,为了让人知道他的儿子是谁,还特意在居住的镇子门口立了几座雕像。In the statuehashim, hashisextraordinaryson, toletpeopleknows that whoheis, heon the statuefoundation of thatyoung people, making the masonengraveDu Linthisname, andengraved„thisonownstatuefoundationisTurning'sfather”suchcharacter.
雕像里有他,有他那个了不起的儿子,为了让人们知道他是谁,他在那个年轻人的雕像底座上,让石匠刻上了“杜林”这个名字,并在自己的雕像底座上刻上了“这是杜林的爸爸”这样的字。Thisvenerable is really a charactersomewhatis possibly strange, but very interestingmister, Nellis not, he was only being rich inlater some showsentiments of being depressed, has the average person who thatsomewere not familiar with the presentlife, hedid not haveoneto fall to the groundpropagandizeseverywhere, Lynchwas his son, heonlyregarded himself an average person.
这位老先生真是一个性格可能有些奇怪但非常有趣的先生,内尔不是,他只是在富有了之后有些闷闷的骚情,对现在的生活还有那么一些不习惯的普通人,他没有一落地就到处宣传,林奇是他的儿子,他只把自己当成了一个普通人。At this timeheholds the headto walkfrom the container, looked atall around, ridiculesis arriving atsideLynch, looksa littleembarrassed, orisguilty, „was sorry,Imadeto pound.”
此时他扶着脑袋从集装箱里走出来,看了看四周,讪笑着走到林奇身边,看上去有点不好意思,或者说是愧疚,“抱歉,我弄砸了。”Lynchremindedhim, hehad not realized that the matteris actually more serious, moreoverthesepeople'sresponses that heimaginessofierce.林奇提醒了他,他没有意识到事情其实比他想象的还要严重,而且这些人的反应如此的剧烈。Thisbut actuallynot, no wonder, Nellwas good, hepossiblyto the presentdoes not know why will havethismatter.
这倒也不难怪,内尔还是太善良了,他可能到现在都不知道为什么会发生这种事情。Lynchcansee through, actuallythesegirls, as well astheirside the brothers in thesehermouth, forisin the camp the status of someman.林奇能看穿,其实这些女孩,以及他们身边的那些她口中的兄弟们,为了的就是营地中某个男人的身份。Said that possiblyis a little fuzzy, changes a simplerview, Lynchhad gone to a Tiantang Townfortunately, thatis the place that somegodsoverlookdaily, tropicalarea, the enthusiasm of peoplelooks like the weatherto be the same, the hotlettingpeoplesooncannot breathe heavily the air/Qi.
这么说可能有点模糊,换一个更简单的说法吧,林奇曾经有幸去过一次天堂镇,那是某个神明天天俯视的地方,热带地区,人们的热情就像是天气一样,热的让人都快要喘不过来气。InTiantang Town, so long asrevealed the status of ownforeigner, will havevariouspeopleto dependto come upin the girl who owncountrycannot seek friendships withimmediately, theywill makeyourcomfortablereallytreated as the heaventhere.
在天堂镇只要表露自己外国人的身份,立刻就会有各种各样人们在自己的国家高攀不起的女孩靠上来,她们会让你舒服的真的把那里当做了天堂。But is actually not, therepossiblyto foreigneris a heaven, regardless ofmen and women, so long asalone, isvariouswithout limits met with every day, making one forget to return.
但其实并不是,那里可能对于外国人来说是天堂,无论男女,只要单身,每天都是无止境的各种邂逅,让人流连忘返。Butregarding the natives in Tiantang Town, thereis the hell.
但对于天堂镇的本地人来说,那里就是地狱。They, especiallythey, base and low the goal of flatteringeachforeigner, is the hopeintheirlifehappieststage, can a personlower the headto have a look atbase and lowthem, whenleavesTiantang Townto buy an airplane ticketforthem.
他们,特别是她们,卑微的讨好每一个外国人的目的,就是希望在她们人生最美好的阶段中,能够一个人低下头看看卑微的她们,在离开天堂镇的时候为她们多买一张机票而已。Theywantto leave, looks likeLynchat present the nervousgirl, just likehertheseyoung people, theyalsowantsto leave.
她们想离开,就像是林奇眼前不安的女孩,和她身边那些年轻人一样,他们也想离开。Howevertheydo not have the meansto leave, is notNagatLeir'sgovernmentdoes not allowthemto leave, istheycannot afford, even ifone-way, leavesNagatLeir'spassage ticket.
但是他们没办法离开,不是纳加利尔的政府不允许他们离开,是他们根本买不起哪怕一张单程的,离开纳加利尔的船票。Hereregardinghas the young people of idea, is the hell, althoughhereregardingarriving here foreigner, is the heaven.
这里对于一些有想法的年轻人来说,就是地狱,尽管这里对于来到这里的外国人而言,是天国。TheseyoungNagatnatives of Liercould not findoneappropriately, the long-termwork, the monopolies of variousaspectresources the monopoly of commodityletstheydo not haveanyself development the opportunity.
这些年轻的纳加利尔人找不到一份合适的,长期的工作,各方面资源的垄断到商品的垄断让他们也不具备任何自己发展起来的机会。Has not received the regulareducation, without the abilitychanges itself, the societydoes not givethem the opportunity, theywill seem likepersonsuch that on the avenuefinds at everywherefinally, littlelooks at the yearsto sneak off, wastes time, is unable to recover, changes to the rotten wood.
没有受到过正规的教育,没有能力改变自己,社会也不给他们机会,他们最终会像是大街上随处可见的人那样,一点点的看着岁月溜走,蹉跎,一蹶不振,化作朽木。
The menmustplant the pointthingnot and family membersstarve to deathbyoneself, the womenprobablyneedto be the unlicensed prostituteto subsidizehome, the opposite partypaysverymayis notmoney, issomedaily necessities, somefood, but alsoincluded the possibledisease.
男人们要种点东西不让自己和家人们饿死,女人们可能需要做暗娼贴补一下家用,对方支付的很有可能不是钱,是一些生活用品,一些食物,还包括了可能的疾病。Spiritlesssociety, people can only in the despairdecayed, places hopes incanthrow a goodembryoin the reincarnation.
死气沉沉的社会,人们只能在绝望中腐朽,寄希望于在转生的时候能投一个好胎。Untilonegroup of foreignersappear, thisistheiropportunities, so long ascanhold, theycanleave.
直到一群外国人出现,这就是他们的机会,只要能抓住其中一个,他们就能离开。So long aslefthere, morepeoplecanleave!
只要离开了这里,更多的人就能离开!Ifsomepeopleasked that theyhopeareanything, theypossiblydid not knowaboutthisword, butlooked likethemto knownow, the hopewasthese more and more foreigners!
如果有人问他们希望是什么,他们可能对这个词并不了解,但像现在他们知道了,希望就是那些越来越多的外国人!Thesepeople are very actually pitiful, Lynchcanunderstand, understandsthem, thereforehewantsto smilenow.
这些人其实很可怜,林奇能够理解,也了解他们,所以他现在很想笑。„Needsto call the doctor?”, Lynchasked.
“需要叫医生吗?”,林奇问道。Nellfirstnods, butshakes the head, actuallyhisheadopeningdoes not bleed, at this timealsocalled the doctor, will makeunderhishandthesepeoplelaugh athim.内尔先是点了点头,可紧接着又摇了摇头,其实他头上的口子已经不流血了,这个时候还叫医生,会让他手底下的那些人笑话他。Hefrom the graduateingood university, a workafter the desk of office, heis not a worker, is injuredtothis timeworkeris the potluck.
他不是来自于名牌大学的毕业生,一工作就在办公室的办公桌后,他就是一名工人,受伤对这个时期的工人来说是家常便饭。„Compared with the doctor, Ineeds a cigarette.”
“比起医生,我更需要一根香烟。”Lynchgavehimto lightcigarette, slowlyis spitting, „was the trouble that whocaused?”林奇给他点了一根烟,徐徐的吐着,“是谁惹的祸?”Nellis beckoningto the somewhattimidyoung people, thissuddenconflictmaythis no young people of storyscaring.内尔对着有些胆怯的年轻人招了招手,这次突然爆发的冲突可把这个没有什么阅历的年轻人给吓坏了。When the young peoplehave not come, Nellaskedhim, „what to do did youplan?”
在年轻人没有来的时候,内尔问他,“你打算怎么办?”Lynchsmiled, „helpshimget married here!”林奇笑了起来,“帮他在这边成个家!”Nellbewilderedvisitshim, „, buthehas married, wifeandchild.”内尔一脸茫然的看着他,“但是他已经结婚了,还有妻子和孩子。”Lynchlaughed atone, „, buthecannot provide lodgingoneself......!”林奇嗤笑了一声,“但他管不住自己的……!”
The young people......, saidare the young people, actuallythisyoung peoplecompared withLynch must greatlyseveral years old, butheactuallyveryimmaturefeelings.
年轻人……,说是年轻人,其实这个年轻人比林奇还要大几岁,但他却有一种很稚嫩的感觉。HejustapproachedsideLynch, Lynchis whippinghisneck, seizeshiscollar, arrivedclose to the place of container, efforttrampledcurvedinhislegon.
他刚走近林奇身边,林奇就拍打着他的脖子,揪住他的领子,走到了靠近集装箱的地方,用力一脚踹在他的腿弯上。
The young peoplelost the balance of supportfocus, pūpassedoneto kneelon the ground, the faceimmediatelybecamered, butquickturned white.
年轻人失去了支撑重心的平衡,噗通一声跪在了地上,脸顿时就变得通红,但很快又发白。Surroundingsmanynativesare surrounding, becausethere is a reason of sound of gunfire, the people in fartherplacerun overto surround, Nagatnative of Liersome that majorityhave not workedare the timesurroundstheseinterestingthings.
周围很多本地人都在围观,因为有枪声的缘故,更远的地方的人都跑过来围观,大多数没有工作的纳加利尔人有的是时间去围观这些有趣的事情。Withoutso manypeople, mustsolvethismatter is very actually simple, butsomeso manypeoplesurround, solvesthismatterbecomesverydifficult.
如果没有这么多人,要解决这件事其实很简单,但是有这么多人围观,解决这件事就变得很困难。Slightlydoesnotthat„art”, when the time comeswhatYouthPartyonerestless, isterrible business.
稍微做的过不那么“讲究”,到时候什么青年党一闹腾,又是一个麻烦事。LynchcomesNagatLeir is to make money, is notsolvesthesetrivial matters, anybody, anything, mustmake moneyto yield the wayforhim, withoutaffectinghimmaking money, hemaystay the momentslightly, but also is only the moment.林奇来纳加利尔是来赚钱的,不是来解决这些琐事的,任何人,任何事情,都要为他赚钱让道,在不影响他赚钱的情况下,他或许会稍稍停留片刻,但也只是片刻。Looked all aroundaroundone, hisgirltothatfrighteningtremblingbeckons, the girlhesitantwas very long, braces oneselfto arriveto stopto the places of someLynchalsodistances.
环顾了一圈四周,他对那个吓的瑟瑟发抖的女孩招了招手,女孩犹豫了很久,硬着头皮走到了离林奇还有些距离的地方停了下来。Shedoes not dareto look atLynch, actuallylowersis staringthatyoung people.
她不敢看林奇,却低着瞪着那个年轻人。„Iheard the cause of matter, with the result that the presentIsee......”, the Lynchsoundpasses on very fardistance, the person who holdssomelecture of meetingsfrequently, howstudiesis passed to a fartherplacebyownsound, thatis a pronunciationskill.
“我听说了事情的起因,经过,和现在我所看见的结果……”,林奇的声音传出去很远的距离,很多经常举办一些讲会的人,都学过如何让自己的声音传到更远的地方,那是一种发音技巧。
The entirecamp and surroundingareaonly have the wind sound/rumor, the innumerableeyesvisithim, „Iam a fairperson, a reasonableperson, whosethat sideIneverstand.”
整个营地和周围地区只有风声,无数双的眼睛看着他,“我是一个公平的人,一个讲道理的人,我从来不站在谁的那边。”„Igivethismissnow, with this young fellowchoice, a fairchoice.”
“我现在给这位姑娘,和这个小伙子一个选择,一个公平的选择。”Lynchlooks downthatyoung people, „how, regardless ofamongyouto havethisrelations, nowyouwantedto finish, withoutwas so easy.”林奇低头看着那个年轻人,“无论你们之间是如何发生这段关系的,现在你想要结束,没有那么容易。”„Leaves behind an arm, or a spherical object, redeems in fullyoursin.”, Lynchcast off the cigarette butt, shotconvenientlyin the distant place, „oryouchoseandthismissmarry......”
“留下一条手臂,或者一个蛋子,赎清你的罪孽。”,林奇摘掉了烟头,随手弹在了远处,“或者你选择和这个姑娘结婚……”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #452: I am a reasonable person