Self-deception.
自欺欺人。SawMr.Simoninthisattire the mind of timeLynchto presentthisword, mustknow that yesterdaymade a matter of NagatLeirYouthParty, theirslogansas ifexpel the foreigner.
看见西蒙先生这身装束的时候林奇的脑海中就出现了这个词,要知道昨天才闹出了一个纳加利尔青年党的事情,他们的口号似乎就是驱逐外国人。Actuallycarefulthinking, thissloganverysubtle, not onlysimplepursuitforeigner is so simply simple.
其实仔细的想一想,这个口号非常的微妙,并不只是简单的驱逐“外国人”那么简单浅显。Rettonfirm, orintheseforeigners who NagatLeirsettles down, theyhave in fact becomeinNagatLeirruling circles a new student/life, externaldominantcommunity.
普雷顿商行,或者说在纳加利尔定居的这些外国人,他们实际上已经成为了纳加利尔统治阶层中一个新生的,外来的统治群体。Theythroughhaving the tradeauthorityHekongthalassocracy, are dominatingNagatLeir'simport-export trade, simultaneouslytheyobtained the approval of ruling circles, afterdeepening the illicit intercourse of powerandwealth, theybecomein the upper classnew.
他们通过掌握着贸易权和控海权,把持着纳加利尔的进出口贸易,同时他们又获得了统治阶层的认可,在加深了权力和财富的苟合之后,他们成为了上层社会里新的一员。Theyhave not been the simpleforeigners, theyrepresent is actually onetypebecause of the wealth the privilege of birth, oris the power.
他们这些人早就不是简简单单的外国人了,他们代表的其实是一种因财富而诞生的特权,或者说就是权力。Drives away the foreigner, canbring back the thing that theydiscard?
赶走外国人,就能拿回他们丢掉的东西了吗?Not, becausehastheseforeignerswhether or not, did not consider that Rettonandpirates'relations, is only the purediscussiontrade, the business, the market, some powersare impossibleto fall into the hand of average person.
并不会,因为无论是否存在这些外国人,不考虑普雷顿和海盗们的关系,只是单纯的讨论贸易,商业,市场,这部分权力也不可能落入普通人的手中。Because the person of assignmentpowerandwealthhas not hadanychange, the person who in the ruling class the handgrasps the powerhas not changed, theything that recapturesfrom the hand of foreigner, will be apportionedothersin an instant.
因为分配权力和财富的人还没有发生任何的改变,统治阶级里手握权力的人还没有发生改变,他们从外国人的手中夺回的东西,一转眼又会被分给别人。Thereforetheymustseize, not onlythesethings in merchanthand, at leastnow is also not.
所以他们要夺回来的不只是商人手中的那些东西,至少现在还不是。Thisis onlyoneawakens, evenfromsomelevel, forintenseawakeningproducedoneupholstery, isto the oneresistance of ruling class.
这只是一场觉醒,甚至从某种层面来说,是为了更强烈的觉醒所产生的一种铺垫,是对统治阶级的一种反抗。Naturally, no matter the goal of thissloganisanything, havingis so profound, actuallythisreflected an issue.
当然,不管这个口号的目的到底是什么,有没有这么深远,其实这都反映了一个问题。Under the recommendation, Iusingpursuingbookapp, the bufferwas readingrecently, the off-lineread aloud!
推荐下,我最近在用的追书app,缓存看书,离线朗读!Thatis the foreignerthroughoutis a foreigner, notbecausewill seem likeMr.Simonsuchpersonto marry the localwoman, lived the descendant of hybrid, will wear the clothes of native, is fulfilling the manners and customs of native, theythink that thesepeoplewill be the people on one's own side, rather thanforeigner.
那就是外国人始终是外国人,不会因为像是西蒙先生这样的人娶了本地的女人,生了混血的后代,穿着本地人的衣服,履行着本地人的风俗习惯,他们就会认为这些人是自己人,而不是外国人。Once the societyhas the turbulence, thesewill submerge the foreigners in crowdto be clutchedimmediately, theirfateswill not be usually good.
一旦社会发生动荡,这些潜入了人群中的外国人立刻就会被揪出来,他们的下场通常不会太好。„Thisismy wife, my child......”, hewas introducingforLynchownfamily member, seems likehimto loveownfamily membervery much.
“这是我的妻子,还有我的孩子……”,他为林奇介绍着自己的家人,看上去他很爱自己的家人。Hisarmtightis hugginghis wife'sshoulder, ifinhis wife'seyesnotsurprised, be careful, puzzledand so onlook......
他手臂紧紧的搂着他妻子的肩膀,如果他妻子的眼睛里没有惊疑,小心,困惑之类的神色……Hisanotherhandtightis holdinghischild'shand, ifinhischild'seyeshas not flashed beforesometypeto be vacantandpleasantly surprised, as well asotheranything......
他的另外一只手紧紧的牵着他孩子的手,如果他孩子的眼睛里没有闪现过某种茫然和惊喜,以及其他一些什么……PerhapsLynchreallyletter/believed.
或许林奇就真的信了。
The happiness of happypersonis notdisplays, is a joyfrom inside to outside, happinessfrom inside to outside.
幸福的人的幸福不是表现出来的,是一种由内而外的快乐,由内而外的幸福。At presentthesetwopeopledo not have.
眼前这两个人都没有。Lynchtoodoes not pay attentiontothesethings, hedoes not wantto know the sentiment between otherscoupleswhetherharmoniously, said a hello after simply, Mr.Simonloosened the hand.林奇对这些事情不太关注,他可不想知道别人夫妻之间的感情是否和睦,简单的打了一声招呼之后,西蒙先生就松开了手。Helooks downson, eachmuscle on hisface, eachexpressionis demonstratingnamed„smile”condition, butthissmileis indifferent, „ImustwithMr.Lynchdiscuss that matter that the Sirsknow, youcantransferonerevolutioneverywhere, the house that the provincesupervisesis is not so easy.”
他低头看着身边的儿子,他脸上的每一块肌肉,每一个表情都在展示一种叫做“笑容”的状态,但这个笑容是冷漠的,“我要和林奇先生谈一谈大人们才知道的事情,你可以到处转一转,省督的房子可不是这么容易来的。”
Before the look that does not allowto rejectlets the youngsterseveralseconds, fulljoyfulgradualcooling, does not have anychange, helowers the head, expressedsubmitting.
不容拒绝的眼神让少年几秒前满腔的喜悦逐渐的冷却,没有任何改变,他低着头,表示了臣服。WithLynch, as well as after his parentssaid goodbye, the young peopleleftthisroom.
和林奇,以及他的父母告别后,年轻人离开了这个房间。But the wife of Mr.Simonkneltnear the tea table, startedto handle something in one's power.
而西蒙先生的妻子则跪在了茶几边上,开始做些力所能及的事情。ThisisNagatLeir, femalesocial positionverylow, even a femalewas bornin the prominent family, is still very difficultto changeher the positioninfamily.
这就是纳加利尔,女性的社会地位非常的低,就算一个女性出生于望族,也很难改变她在家庭中的地位。Perhaps the family backgroundmakesherbe ablemostfemalepositionto be higher, butalso is only restricted inthis, the familyishusband'sworld, the malecontrolsall!
可能家庭背景让她能够比大多数女性的地位高,但也仅限于此,家庭是丈夫的天下,男性主宰一切!
After Mr.Simontakes a seatmet, heconsiderswas startingthistalk, „Mr.Lynch, never expected thatprevioustimewemetnon-, had long ago hadso manythings.”
等西蒙先生落座了一会之后,他斟酌着开启了这次的谈话,“林奇先生,没想到上次我们见面并不在很久之前,就已经发生了这么多的事情。”These wordsarehistrue feeling, when previousheandLynchtalkedtime, whatbroughtwas the invitationfromRettonfirm, inhis heartdoes not even hope that Lynchcanbecome the partner.
这句话是他的真实感受,上一次他和林奇对话时,带来的是来自普雷顿商行的邀请,他内心里甚至不希望林奇能够成为合作伙伴。
The reasonis very simple, eacharea's each year'soutput and marketare limited, many divides, everyone mustlittledivide a money, moreoverLynchhere, hewill also take awaywithwalking the watchmanywealthcompared withhimfromotherplacesfrom the pocket of Mr.Simon.
原因很简单,每个地区每年的产出和市场都是有限的,多一个人来分,每个人就要少分一点钱,而且林奇还就在这里,他会从西蒙先生的口袋里拿走比他从其他地方拿走更多的财富。ThesewealthwereMr.Simon, in good conditioncomes out a person to carve uphisincome, heis not definitely glad.
这些财富原本都是属于西蒙先生的,好端端的多出来一个人要瓜分他的收益,他肯定是不乐意的。Lynchrefusedhisinvitationhealsosomewhatto take pleasure in others' misfortunes, heandRettonregardingthismattertime, is joiningsomesubjectivecolorsto convey the Lynchwords.林奇拒绝了他的邀请他还有些幸灾乐祸,他和普雷顿谈起这件事的时候,在加入了一些主观的感情色彩去转达林奇的话。Now, Lynchsitshere, Mr.Rettondisappeared, Rettonfirmalsobecomes the past, are this not enoughpeoplesigh with emotion?
现在,林奇坐在这里,普雷顿先生消失了,普雷顿商行也成为了过去,这难道还不足够人们感慨吗?Then the hugeinfluence, has the pirategroupon the open sea, suddenly went away.
那么庞大的势力,在外海上还有海盗群,说没就没了。Lynchis nodding, has not replied.林奇只是点着头,并没有答话。Lynchdid not speak, did not take a stand, Mr.Simoneven morerestless, „federaltimecandevelopNagatLeirmassively, to the native, touswas a biggood deed, Mr.Lynch, I have advocatedactuallymorepeopleintegratedinourtheseexternalmerchantcommunities.”林奇不说话,不表态,西蒙先生就越发的坐立不安,“联邦这次能够更大规模的开发纳加利尔,对本地人,对我们都是一件大好事,林奇先生,我其实一直主张更多的人融入到我们这些外来的商人群体中。”„Butyouknow,Retton...... inhishandis controllingmassivepirateinfluences, moreoverthispersonis very strong......”
“但你知道,普雷顿……他手里控制着大量的海盗势力,而且这个人很强硬……”Hestartedto find the excusedraws a lineforpresentandpast, looks that heexplainedreluctantly, the anxiousfacial features, Lynchlifted the handslightly, preventinghimfrom continue say.
他开始找一些借口为现在的自己和过去的自己划清界限,看着他勉强的解释,不安的面容,林奇微微抬起手,阻止了他继续说下去。„Thesewere the pastthings, Mr.Simon, the personcannotliveforeverin the pasthonor, thatwill only keeppeoplefromgoing a step furtheragain.”
“那些都是过去的事情了,西蒙先生,人不能永远都活在过去的荣光中,那只会让人们无法再进一步。”„Person, shouldlookforward, said that yourpurpose in coming, Ibelieve that youcome tohere, do not talk about old dayswithme.”
“人,应该向前看,说说你的来意,我相信你来这里,不是要和我叙旧的。”Mr.Simonsilent a meeting, thisself-ridiculed that wear a look ofsmiling of smile said that „good, was seen throughbyyou, Mr.Lynch.”
西蒙先生沉默了一会,这才面带自嘲笑容的笑说道,“好吧,被你看穿了,林奇先生。”At this timehesmiledinsteadis not awkward, is not false, „wecan look, the federationhas formedsomecontroltoNagatLeir, the scale of Uniondevelopment companyis also unprecedented, youknow that likeme, we, mainbusinessinNagatLeir.”
他这个时候笑的反而不尴尬,也不虚伪,“我们谁都看得出来,联邦对纳加利尔已经形成某种控制,联合开发公司的规模也是史无前例的,你知道的,像我,我们这些人,主要的生意都在纳加利尔。”„Youlook, Iam old, I50, Ihave not seemed likesuchwas full of the courage, can a persongo to seato look for the opportunityat the back of the baggage, Ido not dareto do, cannot achieve.”
“你瞧,我已经老了,我已经五十了,我不像是过去那样充满了勇气,可以一个人背着行李出海寻找机会,我不敢那么做,也做不到。”„Ihope that canpreservemybusiness, Mr.Lynch, iflostmeinNagatLeir'sbusiness, I...... reallydo not know how shouldsay, perhapsIwill loseall, does not have a thing in the world!”
“我希望能保住我的生意,林奇先生,如果失去了我在纳加利尔的生意,我……实在不知道该如何说,我也许会失去一切,一无所有!”Hesaidunusualis sincere, this is also he, as well asmostlyinNagatLeir'sforeign merchan, at this timemost realfeeling.
他说的非常诚恳,这也是他,以及大多数在纳加利尔的外国商人,此时最真实的感受。Theyare unable to resist a majortrend, confused, helpless, does not give uptheirbusiness and profits.
他们无法抗拒一个大的趋势,迷茫,不知所措,又舍不得他们的生意和利润。Lynchlistensto nod the headslightly, hejustpulled outoneselfcigarette case, kneelsintea tableanother sidewife, the wife of Mr.Simon, both handssupporton the groundseem likesomeanimalsuch, the hand and kneeandusecrawls, takes up the matches on tea table, sets out, isLynchignites the cigarette.林奇听着微微颔首,他刚掏出自己的烟盒,跪在茶几另外一边的夫人,西蒙先生的妻子,就那么双手撑在地上像是某种动物那样,手和膝盖并用的爬过来,拿起茶几上的火柴,直起身,为林奇点着香烟。Looks at the womanto have a flatteringexpression, the pain and behindthisexpressionhiding, Lynchtook back the visionquickly, is a pitifulwoman, but the poor man in thisworldwere too many.
看着女人带着一丝讨好的表情,以及这份表情背后隐藏起来的痛苦,林奇很快就收回了目光,又是一个可怜的女人,但这个世界上的可怜人太多了。„Icanunderstandyourworries, butpleasefeel relieved,Mr.Simon, you can also pass on toothergentlemen, Iandwe, are notPeople like Retton, the Uniondevelopment company, is notRettonfirmsuchcompany.”
“我可以理解你们的担心,但是请你放心,西蒙先生,你也可以转告其他的先生们,我和我们,不是普雷顿那种人,联合开发公司,也不是普雷顿商行那样的公司。”„Payout and achievement that werespecteachmerchant, wedo not depend uponplunderingto become rich, the federationalwaysencouragesis the freeandfairspirits.”
“我们尊重每一位商人的付出和成果,我们不依靠掠夺致富,联邦历来鼓励的都是自由和公正的精神。”„So long asconforms to the placelaw, the world convention, does not involve the illegalbusiness, wewill not inquire.”
“只要是符合地方法律,国际公约,不涉及违法的生意,我们都不会过问。”„Before, youdid businesshere, later, youwill doas before.”
“以前,你在这里做什么生意,以后,你依旧会做。”TimeMr.Simon who hearsthese wordshowhas not shown the happysmile, heknows,matteris impossible is so smooth, oris so happy.
听到这句话的时候西蒙先生并没有露出怎样开心的笑容,他知道,事情不可能这么顺利,或者说这么美好。Lynchfollowingwords, confirmedhisviewpoint.林奇接下来的话,也证实了他的观点。„But......”, Lynchlifts the handpreparationballcigarette ash, thatwomanholds the ash-trayis putting inLynchon hand, hedoes not even needto begin, so long asshot the cigarette holderon the line.
“但是……”,林奇抬起手准备弹烟灰,那个女人就已经捧着烟灰缸置于林奇的手边,他甚至都不需要动手,只要弹一下烟嘴就行了。
The Lynchvision on hereyestayed for onesecond, thencontinuesto looktoMr.Simon, „, butIalsohope that youcanunderstand, the marketmeansfreelyhasbidding and competition, wewill not interfere withyourbusiness, butwill have the merchantsandyoucompetes.”林奇的目光又在她的眼睛上停留了一秒钟的时间,然后继续看向西蒙先生,“但是我也希望你能明白一点,市场自由意味着存在竞价和竞争,我们不会干涉你的生意,但会有商人们和你竞争。”„Unusualdetesting of federaltomonopolizing, no matter the native place, isoverseas, ourattitudes are the same.”
“联邦对垄断非常的痛恶,不管是本土,还是国外,我们的态度都一样。”„Ifyoucanhave a bloody roadfrom many competitors, showed that youare here rightestperson, thenwewill congratulateyou.”
“如果你能从众多的竞争者中杀出一条血路,证明你才是这里最合适的人,那么我们会恭喜你。”„But ifyoucannot achieve, was failedwith the competitions of othermerchants, Ialsohope that youcanunderstand.”
“但如果你做不到,在和其他商人的竞争中失败了,我也希望你能够理解。”„Youdid not lose tome, loses to the federationor the Uniondevelopment company, youlost toyourself.”
“你不是输给了我,输给联邦或者联合开发公司,你只是输给了你自己。”Lynch seems to have been used tothatwomanto lift the ash-tray, heshotcigarette ash, thistimehehad not looked,shot, buthebelieves, the cigarette ashcannotsprinkle.林奇似乎已经习惯了那个女人举着烟灰缸,他又弹了一次烟灰,这次他没有看,就这么弹了,但他相信,烟灰不会洒出去。„Retton and thatset of approach of Rettonfirmdoes not meet the demand of social development, lacks the competitivenessalsolets the localmarkettenyears ago, 20years ago is the same, nochange, evenreturned the atrophy.”
“普雷顿和普雷顿商行的那一套做法并不符合社会发展的需求,缺少竞争力也让本地的市场和十年前,二十年前一样,没有什么变化,甚至还萎缩了。”„Thisis a distortionmarket, whatwemustchangeis here unreasonablerule, rather thanin view ofanyone.”
“这是一种扭曲的市场,我们要改变的是这里不合理的规则,而不是针对谁。”„Includingme, Iwill not limitothers, does not allowthemto operatewithmysamebusiness, Ialsodrivinggoingfacingcompetition.”
“包括我自己,我不会限制别人,不允许他们经营和我相同的生意,我也会主动的去面对竞争。”„Ifyou, becausecertainenvironmental factorschanged, produceswantsto flee the localidea, actuallydoes not needcompletely!”
“如果你因为某些环境因素发生了变化,就产生想要逃离本地的想法,其实完全没必要!”On the face of Lynchwere manysomegenialsmile, „ifnaturallyyouare determinedto leave, that is also yourchoice, Iwill not oppose, but also will therefore be happy.”林奇的脸上多了一些和煦的笑容,“当然如果你执意要离开,那也是你的选择,我不会反对,还会因此而高兴。”„BecauseI am also a merchant, Ido not likecompeting, butIknow that Imustfacetheseevery time!”
“因为我也是一名商人,我也不喜欢竞争,但我知道我每时每刻都必须面对这些!”
To display comments and comment, click at the button