„The spell of good or bad fortune of life is really marvelous!”
“人生的际遇真是奇妙!”Looks that AserLynch of distant placethoughthas a veryfunnyfeeling.
看着远处的阿斯尔林奇觉得有一种很滑稽的感觉。Severalmonths ago Asersawhisthesehere, becauseis poor, for various reasonsis willingto withstand the injury on bodyto acceptcompatriotsanger of especiallyexploitation.
几个月前阿斯尔在这里看见了他那些因为贫穷,因为各种原因甘愿承受着身体上的伤害接受剥削的同胞们格外的愤怒。
The angryflamelooks likecan the combustionentirehorizonprairie fire, is dissoluteandwild.
愤怒的火焰就像是能够燃烧整个天际的野火,放肆并且狂暴。Butseveralmonthslater, Aser seems to have startedto acceptliveslike this.
但就在几个月之后,阿斯尔似乎已经开始接受这样的生活了。Actuallydoes not have the meansnot to accept, fromevolvesto the civilizationprobablyneedsa lot ofyears of historical processesto accumulate such a from the quantitative changeto the process of qualitative changebarbarically.
其实也没办法不接受,从野蛮进化到文明可能需要千百年的历史进程去积累这样一个从量变到质变的过程。Howeverwantsfrom the civilizationto the barbarism, onlyneedsto discardindividualmoralview of ethics.
但是想要从文明到野蛮,只需要丢掉个人的道德伦理观。From the beginningAseris very angry, hethought that thisiswrong, eventhoughthisfamily memberis guilty, theyare using the health of average personto make money, thisisignominious.
一开始阿斯尔很愤怒,他觉得这是错误的,甚至是觉得他的家人都是有罪的,他们正在利用普通人的健康来赚钱,这是可耻的。Ifthismerchantplaces the federation, it is estimated thatmustgrip tightly the foundationto put on!
如果这种商人放在联邦,估计都要把牢底坐穿!Hestartedto try a redemption, hecantalkwithsomeworkers, andbestowedtotheirsomerubber gloves.
他开始了尝试一种救赎,他会和一些工人谈话,并且赠送给他们一些橡胶手套。
The rubber glove may be unable tocompletelyprotectboth hands of theseworkers, after all the bearing lands in somedetail the rubber gloveis inappropriate, but can also reduce the chemical etching solutionto the fulltotheirbodies, the influence of wound.
橡胶手套可能无法完全的保护这些工人的双手,毕竟有些细节方面的工作带着橡胶手套并不合适,但也能最大限度降低化学腐蚀剂对他们身体,伤口的影响。Aserfaintrecords something, for example...... toohas the chemical agent of heavy metalingredientto enter the human body, will cause not the irrecoverableconsequence.阿斯尔隐隐的记着一些东西,比如说……太多有重金属成分的化学药剂进入人体,会带来无法挽回的后果。Hehopes that saves the conscience of family memberwith a bothrubber glove, saves the healths of theseworkers.
他希望用一双双橡胶手套拯救自己家人的良知,拯救这些工人的健康。Butquick, hediscovered that does thatuseless, the workersbrought back to the family/hometo hide the glove, ortook awayto sell to others, theyworkedlike the pastas before.
可很快,他发现这么做没有用,工人们把手套带回家里藏了起来,或者拿去卖给了其他人,他们依旧像过去那样工作。Heattemptsto convincethem, tellsharm that theydo that hiswishvigorouslyseeksto have the colorthingfrom the eyes of thesepeople, butbesidessomehiddenverydeepmocks, hisanythingcould not find.
他尝试过说服他们,告诉他们这么做的危害,他极力的想要从这些人的眼睛里寻找到一些有色彩的东西,可除了一些隐藏很深的讥诮之外,他什么都找不到。Thesepeopleregarded...... not to know that him the lifewasanything'sidiot!
这些人把他当成了一个……不知道生活是什么的蠢货!Why can thissocietybethis?
为什么这个社会会是这样的?Beforehehad not actually feltconfrontation in suchcomplexideology, butcurrentlyhehassuchfeeling, hereallwere wrong, perhapsthishas been used to the life of federationto have the relationswithhim.
以前他其实没有感受到这么复杂的意识形态上的对峙,但现在他有了这样的感觉,这里的一切都是错的,这或许和他已经习惯了联邦的生活有关系。From the anger, did not understand,todejected, gradualbecoming accustomed, againtoaccepting, actuallythisprocessis very short.
从愤怒,不理解,到心灰意冷,逐渐的习以为常,再到接受,其实这个过程很短暂。Whenmost peoplenotoneselfwhen the personregards, youthem, when the personlooked,theywill not thinkyouare visitingthemhigh, will only think that yourbrainhas the issue.
当大多数人都不把自己当人去看待的时候,你把他们当人看,他们不会觉得你在高看他们,只会觉得你脑子有问题。
When seesLynchagain, hehad not been sayinganythingmustchangeheretheseimpracticalideas, hestartedto be used tohisnewwork, the Lynchagent.
再次见到林奇时,他没有说着什么要改变这里那些不切实际的想法,他开始习惯了他的新工作,林奇的代理人。At this timehestandsin the crowdloud the readoutrecruitingstandard, aroundhimsurroundedwatertight, in the surroundinghouse, on the tree, anyplacewas filled with the person.
此时他站在人群中大声的宣读招工标准,他周围早已被围堵的水泄不通,周围的房子上,树上,任何地方都挤满了人。Regardinghereperson, the factory of foreignerforeveris the place that theymostyearn.
对于这里的人来说,外国人的工厂永远都是他们最向往的地方。First, so long ascanjoin the factory of foreigner, canobtainat leastonefreeclothes!
首先,只要能加入外国人的工厂,就能够获得至少一套免费的衣服!
A coat, under the clothes, theseare free, moreoververysolidwear-resisting.
一件上衣,一件下衣,这些都是免费的,而且很结实耐磨。Next, the factory of foreignerwill be responsible forfood, thistoNagatLeirpoor people who mostdaysonlyneedfoodsimplyis the happiestmatter.
其次,外国人的工厂会负责一顿饭,这对大多数一天只需要一顿饭的纳加利尔穷人们来说简直是最美好的事情。Theydo not needto seek forfoodwith the wild dogeverywhere, cansitin the cleanplaceenjoysall these.
他们不需要和野狗一起到处寻找食物,可以坐在干净的地方享用这一切。Finally, the foreignerwill give the cash, yes, cash!
最后,外国人会给现金,是的,现金!
The cashhas very majorroleinNagatLeir'ssociety, thismeans that somefamiliescango to the storeto shop, rather thantakes the person who family'sthingis seeking forthesealsoto needto exchange the commodity, received exchange for the thing that oneselfwantdepending on the luck.
现金在纳加利尔的社会中有很大的作用,这意味着一些家庭可以去商店里购物了,而不是拿着自己家里的东西去寻找那些同样需要交换商品的人,凭运气换取自己想要的东西。Not to mention the factorytreatment/salary of foreigneris good, at leastcompared withfactorygoodmany of native, varioustypes of clothing( labor insurance) many, even if not givemoneyalsoto gain.
更不用说外国人的工厂福利待遇都不错,至少比本地人的工厂好的多,各种服饰(劳保)给都很多,哪怕不给钱也是赚。When the Aserstandindicatedmustrecruit workers, passes onten, tenpass onhundred, people in flashnearby regionspushed.
所以当阿斯尔站出来表示要招工的时候,一传十,十传百,一瞬间附近地区的人们都挤了过来。Heread out the standard, the crowdis surging.
他宣读着标准,人群涌动。People from other place of Lynch the cafetwobuildings that innot far awayopenlooks, hereis the entirecity, is the central zone of entireprovince, the foreigners who settle down in the local arealives here much, butis unable to cover upherepoor and backwardfactas before.林奇在不远处的一个外地人开的咖啡馆二楼看着,这里是整个城市,也是整个行省的中心地带,不少在本地定居的外国人都居住在这边,但依旧无法遮掩这里贫穷落后的事实。ThisisLyncharrives here second day, heyesterday and Drageprovincesupervisedto discussonetime, everyonereached the quitegoodconsensus.
这是林奇抵达这里的第二天,他昨天和德拉格省督谈过了一次,大家取得了比较好的共识。Actuallysupervisesregarding the presentDrageprovince, hemustdohownot to maintain the balance between powers, religious and newinfluencecapital, butas soon as possiblebeforeownpowerloses, gainsmoreadvantage.
其实对于现在的德拉格省督来说,他要做的不是如何维持住权力、宗教以及新势力资本之间的平衡,而是尽快的在自己权力丧失之前,获得更多的好处。NagatLeirUniondevelopment company, thiswasa while agoin a veryspecialcompany that in the Bupenmanyexchanges and banquetsare born, itactuallydoes not haveanyactualeffectivevalue.
纳加利尔联合开发公司,这就是前段时间在布佩恩多场交流活动和宴会中诞生的一家很特殊的公司,它其实并不具备任何实际有效的价值。Itdoes not haveoneselffactory, withoutownmarketing channel, even the commoditydoes not have, butprobablyLynch, Mr.Wodelikeand so on person, buys stockinthiscompany, moreovermanystocks.
它没有自己的工厂,没有自己的销售渠道,甚至连商品都没有,但像是林奇,沃德里克先生之类的人,都在这个公司里入了股,而且还是不少的股份。Thisis a veryspecialcompany, to the outsidehowalthoughitdid not disclosegains, butallshareholdersknow,every yearitwill have the hugeprofit.
这是一家很特别的公司,它虽然对外不透露如何盈利,但是所有股东都知道,每年它都会产生巨大的利润。Because ofthiscompany, represented an monopoly in anothershape, Rettonfirmthatcrudecontrol methodis stricter, is severer.
因为这家公司,代表了另外一种形态上的垄断,比普雷顿商行那种简陋的控制手段更严格,也更严酷。
The Drageprovincesupervisesalsobuys stockinthiscompany, forevery yeardrawing bonus, hedoes not care, hewas the federalcitizen, whoalsocared , in an indigenouscountry a province of provincedid supervise?
德拉格省督也在这家公司里入了股,就是为了每年的分红,他已经不在乎了,他都是联邦公民了,谁还在乎当一个土著国家里一个行省的省督?Beforehemaybe gladvery much, the person who althoughwould the religionrestrictedhispower, buthemade use of the power in oneselfhandto be ableherelivewas very good.
以前他或许会很乐意,虽然总会有宗教的人制约他的权力,但他利用自己手里的权力能在这里活的很好。Butis now different, the federalpersoncame , the change that theybringwill destroy the defenseouter covering of localindigenousruling circlesfast, hechose a correctside, evenstillentered a stockin the Lynchcompany, in the way of power.
可现在不一样了,联邦人进来了,他们带来的改变会快速的摧毁本地土著统治阶层的防御外壳,他选择了正确的一方,甚至还在林奇的公司里入了一点股份,以权力的方式。This timeLynchinand the others, hegaveHerbersto hitbeforeNagatLeirtelephoned, wasthatinternationalbanker, Herbers Qisimultaneous/uniformVon.
此时的林奇在等人,他在来纳加利尔之前就给赫伯斯打了一通电话,就是那个国际银行家,赫伯斯・齐齐冯科。ThisLynchwantsthroughto nipfleshto fill the shortissue in fundon the body of internationalspeculator, must have the coordination of someinternationalbankers.
这次林奇想要通过在国际投机者的身上咬一口血肉下来填补自己资金方面的短缺问题,就少不了一些国际银行家的配合。Heis arriving at the NagatLeir'spreviousquarter, telephonesto mention something to withHerbersdiscusswithhim, butwithoutsayingconcretematter, thistoavoidhavingsomeaccidents/surprises.
他在来到纳加利尔的前一刻,才和赫伯斯通了电话说起有事情要和他讨论,但没有说具体的事情,这就是为了避免出现一些意外。Theseinternationalbankersactually and internationalspeculatordoes not have much difference, wherehas the profittheyto runtoward that side, does not have anypolitical stand, nationalstandpoint, moralstandpoint......, only thenmoney.
这些国际银行家其实和国际投机者没有太大区别,哪边有利润他们就往那边跑,没有任何的政治立场,国家立场,道德立场……,只有钱。Butthey are not very insane, not seeming like the speculatoris so crazy, andveryabundantcash reserve, thereforetheyturned into the banker, butanothergroup of peopleturned into the mad dog.
但他们还不够疯,不像是投机者那么疯狂,并且还有很雄厚的现金储备,所以他们变成了银行家,而另外一群人变成了疯狗。WhenLynchlooks that Aserleads the personstartsto choose the worker, a localveryrareupscalesedan car the travel that joltsfrom the distant place.
就在林奇看着阿斯尔带着人开始挑选工人的时候,一辆本地很少见的高档小轿车从远处颠簸的行驶过来。Province a town center in capital city, the soilground, thismattersaidunexpectedlyis a joke.
一个行省的首府城市的市中心,居然还是泥土的地面,这种事情说出去就是一个笑话。Slow that the vehiclegoes, ifitrunswas too quick, being able to bear that insidepersoncanjolt.
车子行驶的很慢,如果它跑的太快了,里面的人会颠簸的受不了。Vehiclestoppingslowlyinout of the door of cafe, a canefirstextendedfrom the vehicle door.
车子缓缓的停在了咖啡馆的门外,一支文明杖最先从车门中伸出来。
The stickfoot of canesomeanimalskeletonmakeswrappedwith the brass, thenon the canemountedmanygems, stickis the jointplace of thisbone, aftercarefulbuilding of artisan, wrappedonewith the platinumin the surface, andmounted a sapphire, somebrokendrills, veryluxurious.
某种动物骨骼做的文明杖的杖脚用黄铜包了一圈,然后文明杖身上镶嵌了不少宝石,杖头则是这段骨头的关节处,经过匠人的精心打造,用白金在表面包了一层,并且镶嵌了一圈蓝宝石,还有一些碎钻,非常的奢华。IsMr.Herbersholds the hand of cane, is hishat, as well ashe.
紧接着才是赫伯斯先生持着文明杖的手,然后是他的帽子,以及他本人。Inhishandtakes a handkerchief, covered up the mouth and noseto enterin the cafefast, that moment of coming inheput down the handkerchief, the expressionstill was very subtle, because the stinkwas ubiquitous.
他手里拿着一条手帕,遮掩着口鼻快速的走进了咖啡馆里,进来的那一刻他放下了手帕,表情却依旧很微妙,因为臭味无处不在。„Here is really a badplace!”, Herbersis complaining, „was too smelly, thesepersoncustomsdrawwhile the pants, doesn't take a bath?”
“这里真是一个糟糕的地方!”,赫伯斯抱怨着,“太臭了,这些人都习惯拉在裤子里的同时,也不洗澡吗?”HeandLynch of approachshakes hand, has not stoppedhiscomplaintas before.
他和迎上来的林奇握了握手,依旧没有停下他的抱怨。Disembarksto startfromhim, the stinkrevolvessidehim, at this timeis in early to mid September, is the weatherhottesttime, allstinksgathertogether.
从他下船开始,臭味就围绕在他身边,此时正值九月中上旬,正是天气最热的时候,所有的臭味都汇聚在一起。It is said the cruiseapproaches shoreto havesometouriststo wanteach timeto experiencelocalindigenouslocal conditions and social customs, most of themwill be frightenedbythesestinks, comes uprunning back that does not return to the ship.
据说每次邮轮靠岸都会有一些游客想要下来见识一下本地土著的风土人情,他们中的大多数都会被这些臭味吓到,头也不回的跑回到船上去。Lynchapprovesregardinghiscomplaintvery much, „afteryouare familiar withthesestinks, youdo not smellit, looks likemenowthis!”林奇对于他的抱怨很认同,“当你习惯这些臭味之后,你就闻不到它,就像是我现在这样!”Mr.Herbersknits the browsslightly, „why can Iadapt toit?”, Hemoves away, the sweat that from the mouth and nose the handkerchiefstartsto cleanfallsrolling, „damn, doesn't herehave the cold air/Qior the cold wind?”
赫伯斯先生微微皱了皱眉,“我为什么要适应它?”,他把手绢从口鼻上拿开,开始擦拭滚滚而落的汗水,“见鬼,这里没有冷气或者冷风吗?”Someplacepeople that mayblack outwill not purchase the cold air/Qior the air conditioner forced draft fanmomentarily!
一个随时有可能断电的地方是不会有人购买冷气或者冷风机的!Mr.Herberslooks that the whitehandkerchiefrapidlybecomesyellow, hismoodwas worse, not onlyhereis smelly, but also is very dirty, hewalkedless thantenmetersdistanceto enterthiscafefrom the car(riage), thenarrived attwobuildingto come, onhimunexpectedlywere manyash!
赫伯斯先生看着洁白的手帕迅速变黄,他的心情更差了,这里不仅臭,还很脏,他只是走了不到十米的距离从车里进入这家咖啡馆,然后走到二楼来,他身上居然就多了一层灰!Mustknow that heis a crown prince, the kingdom that even ifhe is only a smallcountry, buthe is also a crown prince, did not say that washes footwith the milk, the minimumcleannessmustmaintain, has thatencounteredthissituation?
要知道他可是亲王,哪怕他所在的王国只是一个小国家,但他也是亲王,不说用牛奶洗脚,最起码的干净总要保持,那遇到过这种情况?Hissome not happyreceived the handkerchief, morebrushesonis dirtier, heis very experienced, „letsoursimplechatting, next timeyouwill look formytime, shouldchoose a quiterightplace, Iknow that some islandsare good.”
他有些不高兴的把手帕收了起来,越擦身上越脏,他很有经验,“让我们简单的聊聊吧,下次你找我的时候,应该选一个比较合适的地方,我知道有一些小岛不错。”„Thenyouaskmeto come tohere, whatmatterhas?”
“那么你找我来这里,到底是有什么事吗?”
After Lynchlooks the opposite partyperformed for severalminutes, does heleisureasking, „wantto make money?”林奇看着对方表演了好几分钟后,他才慢条斯理的问道,“想赚钱吗?”
To display comments and comment, click at the button