Conditionwillowy in anynegotiations, candiscuss that thesecanchangeeasily, trulywhatis hardto changeis the attitude.
任何谈判中的条件都是有弹性的,都是可以谈的,这些很容易就能改变,真正难以改变的是态度。Now the attitude of NagatLeirDelegationhad had the newchange, perhapsLynchfrightenedthem.
现在纳加利尔代表团的态度已经发生了新的变化,也许林奇吓到了他们。Theirstrengths- bulletis not ato produce, even the fuelneeds the country that importsthroughRettonfirm, whyto discuss„military force”thisword?
无论是他们自己的力量-一个连子弹都无法自己生产,连燃油都需要通过普雷顿商行进口的国家,凭什么谈论“军力”这个词?Theydo not have the strength, withoutownstrength, theirpoliceandsoldiersalsoonly then, when the action of driving awaybeats the common peoplecanplay the role.
他们没有力量,没有自己的力量,他们的警察、士兵也只有在驱赶殴打普通百姓的时候才能发挥作用。As formakes warin the battlefieldandBaylor Federation?
至于在战场上和拜勒联邦开战?Thatforeveris onlytheirrulerswhenrests the happyfantasy, after theyreallyfall asleep, theirsubconsciouseswill declineto acknowledgethispossibility.
那永远都只是他们统治者在似睡非睡时的美好幻想,等他们真的睡着之后,他们的潜意识都会拒绝承认这种可能。Iftheyare unable to earnsomerespectthroughoneselfstrength, thenwith the aid ofFrat'sstrengthcanbe a goodchoice?
如果他们无法通过自己的力量获得某种尊重,那么借助盖弗拉的力量会是一个好的选择吗?Makes war same as Baylor Federationwith the aid ofFrat'smilitary poweris not a goodchoice, when the time comesentireNagatLeirwill turn into the frontline, will be the shell that will flyto shoot, the flames of warwill destroytheirhomelandeverywhere, regardless ofFratwon, the federationwon, theywill facewill bemore troublesomefates.
借助盖弗拉的军事力量和拜勒联邦开战一样不是一个好的选择,到时候整个纳加利尔都会变成前线,到处都是飞射的炮弹,战火会摧毁他们家园,无论盖弗拉胜利了,还是联邦胜利了,他们面对的都是更麻烦的下场。
The war reparations, with the expense of employmentwar, actuallytheyevery so oftenare the samemeaning, a blackmail, extorting.
战争赔偿,和雇佣战争的费用,其实它们很多时候都是同一个意思,一种敲诈,一种勒索。Ponders over, the delegationhad unified the idea, what no oneknows, the opinion of delegationhas not actually achieved the unificationwithNagatLeirUnionkingdom the idea of central government.
思前想后,代表团已经统一了想法,但谁都不知道的是,代表团的意见其实和纳加利尔联合王国的中央政府的想法并没有达成统一。
The idea of central governmentisto continueto tow, to towtoBaylor FederationandFratroyal navyfights a naval battleto make the decisionagain.
中央政府的想法是继续拖,拖到拜勒联邦和盖弗拉皇家海军打过一次海战再做决定。Whocanwin, dependstowhom.
谁能获得胜利,就靠向谁那边。SuchdecisionmaximumguaranteedNagatLeir'srights, theywill not ignite the flames of wartoNagatLeir'slandon, does not needto payorcompensatetoomanythings, but can also 100%standingin the side of victor.
这样的决定最大限度的保证了纳加利尔的权益,他们不会把战火引燃到纳加利尔的土地上,也不需要支付或者赔偿太多的东西,还能够百分之百的站在胜利者的一方。
The ideais very wonderful, butissuetheydo not have the ability of suchoperation.
想法很美好,但问题是不他们不具备这么操作的能力。Insituation that ineveryonedoes not know, NagatLeirDelegationdecided that is conducted the followingnegotiationsbythem, butthisexactly is also the primary cause of delegationshift in attitude.
在所有人都不知道的情况下,纳加利尔代表团决定由他们自己来进行接下来的谈判,而这恰恰也是代表团态度变化的主要原因。Theymustcast off the NagatLeir'sdomesticideaandBaylor Federationdiscuss the cooperation, simultaneouslyrepresentedNagatLeirofficial, thisprobablyis the biggest problem of NagatLeirsocial system, theseissuesalsodisplayedinitsnameUnionkingdom.
他们要甩开纳加利尔国内的想法和拜勒联邦谈合作,同时又代表了纳加利尔官方,这大概就是纳加利尔社会体制的最大问题,这些问题也表现在了它的名字上-联合王国。Thesepeople of delegationtoguaranteeoneselfbenefitwere not injured, nothingistheycannotagree.
代表团的这些人为了确保自己的利益不受到伤害,没有什么是他们不能同意的。ActuallyLynchfelt, ifMr.Truman'sattitudeperformanceis stronger, finds a personto continueto threaten the delegationagain, theircomplyingwill not necessarily not makefederalSolNagatLeir'slegalcurrency, becomes the legal tender at least in the sectionbranchprovincial capital.
其实林奇觉得,如果特鲁曼先生的态度表现的更强硬一些,再找个人继续恐吓代表团,他们未必不会答应让联邦索尔成为纳加利尔法定的流通货币,至少在部分行省会成为法定货币。Thislistensnot to seem like the diplomatic negotiation, butthisexactlyis the most normaldiplomatic negotiation, and prestigealwayscoexist.
这听着不像是外交谈判,可这恰恰是最正常的外交谈判,恩与威总是并存的。„Imustincrease some provisions of supplement......”, lookedcomplete after council book that negotiated for the third time, Lynchgavesomeownideas.
“我要增加一些补充的条款……”,看完完整的第三次谈判的会议记录之后,林奇提出了一些自己的想法。Mr.Trumanpouredsomeliquorfortwo people, satin the Lynchopposite, andput out a bookand a pen, prepared the words that recordedLynchto speakat any time.
特鲁曼先生为两人倒了一些酒,坐在了林奇的对面,并且拿出了一个本子和一支笔,随时准备记录林奇说的话。Looks that heis so earnest, Lynchfeelssomewhatfunnily, „yourdoing thismakesmefeelsomewhatawkwardly.”
看着他那么认真,林奇觉得有些好笑,“你这样做让我觉得有些尴尬。”Mr.Trumanactuallyveryearnestreplied, „thiswasItoyourrespect, at least in my opinion, you, althoughwas a merchant, butyoucompared a politicianto care aboutthiscountryevery so often!”
特鲁曼先生却很认真的回答道,“这是我对你的尊重,至少在我看来,你虽然是一名商人,但很多时候你比一名政客更关心这个国家!”These wordsareheexplode not without reasonthese days, before then, Mr.Trumanheto the merchant, the attitudeto the capitalistis not friendly, hedoes not likeinthese, only then the fellows of benefit, benefitandbenefit.
这句话是他这段时间有感而发,在这之前,特鲁曼先生他对商人,对资本家的态度不算多么友好,他不喜欢那些眼中只有利益、利益和利益的家伙们。Butthese days the matter of madehimgraduallychangeto the view of the world, tocomparing tothesefor the politician who moneyorotheranythingcandiscard the ones own standpoint, on the contrarywasLynch, hissomeideaswere conducive to the nationallong-termdevelopment.
但这段时间发生的事情让他逐渐的改变了一些对世界的看法,对比起那些为了钱或者其他什么可以丢掉自己立场的政客,反倒是林奇,他的一些想法更有利于国家长远的发展。Hiswordsmade the Lynchexpressionhavesomeslightchanges, hedoes not know that hedid not haveanythinginBupenthese days, buthecanfeelto obtain, before moodandattitude of Mr.Truman, was not quite same.
他的话让林奇表情有了一些细微的变化,他不知道他不在布佩恩的这段时间发生了什么,但他能够感觉得出,特鲁曼先生的情绪和态度与以前不太一样了。If the opposite partyis willingto tellhim, thenMr.Trumanwill certainly say, ifheis not willing saying that Lynchwill not inquire.
如果对方愿意告诉他,那么特鲁曼先生一定会说,如果他不愿意说,林奇也不会询问。Hediscardedthisinstantaneousmixedto think,reorganized the content that wantedto express, said that „first, wesaidwas not quite suitableto reveal......”
他丢掉了这个瞬间的杂想,整理了一下自己想要表达的内容,开口说道,“首先,我们说点不太适合表露出来的……”Lynchcarried the wine glassto sipone, the icedstrong liquorbecameis not so pungent, the low temperatureletitseasyentrance, the strong liquoruniqueeffect of also having.林奇端着酒杯抿了一口,加了冰块的烈酒变得不那么辛辣,低温让它容易入口,同时又具备的烈酒特有的效果。Heusedto carry the hand of wine glassto stretch outtwofingers, does not have anyessencedirectionalong withrepresentingreferring, „Rettoncannotdie, iforhedied, we must buildhimalsolivingsituation.”
他用端着酒杯的手伸出了两根手指,没有任何实质指向的随意指了指,“普雷顿不能死,或者说他如果死了,我们也要营造出他还活着的情况。”„Ihad ponderedfor these days, livingRetton, anysignificanceis receiving workRetton, servesuscompared with a dead dog the interestsinDongdaocean.”
“我这几天思考过了,一个活着的普雷顿,任何意义上活着的普雷顿,比一个死狗更符合我们在东大洋上的利益。”„Weknow,heis the leader of pirategroup, topreventhimandhispirategroupremnant forcestoourretaliations, weneedfor the merchant ship of communication, andNagatLeir'smerchant shipestablish the saferouteincluding but not limited to, itselfin the Dongdaocean......”
“我们都知道,他是海盗集团的首领,为了预防他和他的海盗集团残余势力对我们的报复,我们需要为来往的商船,包括但不限于本国和纳加利尔的商船在东大洋上建立安全的航道……”
The writing with vigorTrumansubordinatestoppedwritingsuddenly, hesomewhatastonishedlooks upLynch, „Ialmostthinka moment agoIam sittinginFrat'srulermain hallnow!”
正在奋笔疾书的特鲁曼下属突然停下了书写,他有些惊愕的抬头看着林奇,“我刚才差点以为我现在正坐在盖弗拉的统治者大殿中!”
The rulermain hallisFratempireemperorhandle workplace, ispart of imperial palace, person who Fratempiremosthas the power and influenceevery several dayswill gather there discussessomegovernment affairs.
统治者大殿是盖弗拉帝国皇帝处理工作的地方,也是皇宫的一部分,每隔几天盖弗拉帝国最具有权势的人就会聚集在那里讨论一些政务。Hesaid that the meaning of these words, ishethought that a Lynchindicationcontentpointdoes not have the federalcharacteristics, insteadis more likefull mouthis the words of imperialist hegemonyprinciple an empirehigh-ranking court officialsaid.
他说这句话的意思,是他觉得林奇的表述内容一点也没有联邦的特色,反而更像是一名帝国重臣说的满口都是帝国霸权主义的话。Whatestablishes the safe navigation routein the Dongdaocean, nothing butisarming under warshipantiwarconditionpatrols.
什么在东大洋上建立安全航道,无非就是军舰非战状态下的武装游弋。
The advantage that does thatis obvious, the federalnavycankeep abreast of the situations in entireDongdaoceanallplacesclearly, simultaneouslyto the defense of nationalcoast, the resource distributions of someareasexplicitgrasping.
这么做的好处显而易见,联邦海军可以清楚的掌握整个东大洋所有地方的情况,同时对一些国家海岸的防务,一些地区的资源分布有一个明确的掌握。On the other hand, whenthere is a need, thesewarshipsimmediatelycanrush to the warplace, has the confidentiality, toallcountries is also a deterrent.
另外一方面,当有需要时,这些军舰立刻就能赶赴战争地点,也更具隐蔽性,对所有国家也是一种威慑。No oneknows that thesebattleshipsat this momentwhere, having the possibilitythey are very very farfromsomearea, but after alsohas the possibilityseveralminutes, somecoaststrategic placewill be bombed.
没有人知道那些战舰此时此刻在什么地方,有可能他们离某个地区很远很远,但也有可能几分钟后,某个沿岸重镇就会遭到炮击。Theseapproachnottoofederations, the federationhas not displayedto havesuchaggressiveness.
只是这些做法不太联邦,联邦从来都没有表现出有如此的侵略性。HoweverLynchalsogavehistheseideasto findsomereasons, thatwasRettoncannotdie, hispirategroupcannotradicaldemise, havetheseexcuses, thenfederalwarshipfrequentlyinalert posture, no matter whatno onecould seek out the issueto come.
不过林奇也给他的这些想法找到了一些理由,那就是普雷顿不能死,他的海盗集团不能彻底的灭亡,有了这些借口,那么联邦的军舰时时刻刻都在战备状态,任谁都找不出问题来了。Mr.Trumanis somewhat sigh with emotion, but alsowhocanbe more patriotic than Lynch?
特鲁曼先生有些感慨,还有谁能比林奇更爱国?Inthesepoliticianswere discussingrepresented when for the interest groupcanobtainmanyadvantage, Lynchis thinking was actually expands the countryin the Dongdaforeigninfluence and power, washemakesMr.Trumanchangeto the view of merchants.
在那些政客讨论着为利益集团代言能得到多少好处时,林奇想着的却是扩张国家在东大洋的影响力和权力,是他让特鲁曼先生改变了一些对商人们的看法。Lynchis smiling, „should Ibe regarded asoneto think highlythis?”林奇笑着,“我应该把这当做是一句恭维吗?”Two peopleliftedraising glasswith a smile, Lynchcontinued saying that „weneeded the supply point, otherplacesfirstdid not discuss, weneed, inNagatLeirdrew the deepwater portto take the harbor of federalnavy'ssuppliesrenovationinDongdaoceantogether.”
两人笑着举了举杯,林奇则继续说道,“我们需要补给点,其他地方的先不谈,我们需要在纳加利尔画出一块深水港作为联邦海军在东大洋上的补给整修的港口。”Rewroteshortly afterMr.Trumanto stop the pen, hisknitting the browshead, „this was not quite possibly easy, ifweplacedNagatLeir'sentrance the navy, theywill definitely worryvery much, becausewecanlaunch the attacktoNagatLeiranytime and anywhere.”
重新记录了没多久的特鲁曼先生又停下了笔,他皱了皱眉头,“这可能不太容易,如果我们把海军放在纳加利尔的门口,他们肯定会很担心,因为我们随时随地可以对纳加利尔发动攻击。”Lynchthis timebraintransfersfast, hesaiddirectly, „, ifRettonpirategroupharassestheircoastal areasunceasingly, launchesplundering and attack of retaliationheart?”林奇此时的大脑转的飞快,他直接说道,“如果普雷顿海盗集团不断骚扰他们的沿海地区,进行报复心的掠夺和攻击呢?”Hedependsto siton the sofabackward, turned upwards the leg, pattedon the bottom of pants legsome not the conspicuousdust, „continuousharassment, theydo not haveability that attacks a coastal city, buttheycan the plunder resources, set on fireto burn down the cityimportantconstruction.”
他向后靠坐在沙发上,翘起了腿,拍了拍裤脚上不显眼的一些灰尘,“接连不断的骚扰,他们不具备攻打一个沿岸城市的能力,但是他们可以掠夺资源,纵火焚烧城市重要的建筑。”„Theycanenduretime, twice, threetimes...... thatis the Unionkingdom, eachprovincelooks like......”, Lynch, heshook the headsuddenly, „, eachprovinceis not an independentkingdom, somepeoplewill agree.”
“一次他们可以忍受,两次,三次……那可是联合王国,每个行省都像……”,林奇突然顿了一下,他摇了摇头,“不,每个行省都是一个独立的王国,会有人同意的。”„Onceweobtainedthisnaval portinNagatLeir, weto the Dongdaforeignarmingdeterrentrangecan the sharp increase!”
“一旦我们在纳加利尔获得了这个军港,我们对东大洋的武装威慑范围就会剧增!”Mr.Trumanthen said that „the pirateinfluence that Rettonandheparticipates inrunseverywhere, thereforewe who weexpelestablished the naval portinmoreplaces, protectedmorepeople, isthis?”
特鲁曼先生接着说道,“普雷顿和他参与的海盗势力被我们撵的到处跑,于是我们在更多的地方建立了军港,保护了更多的人,是这样吗?”Lynchnods, „trulyisthis, thisis a greatselfless contributionsinternationalspirit!”林奇点了点头,“确实是这样,这是一种伟大无私奉献国际精神!”„Yes, yes, the greatsentiment, youare not concerned about facereallyseems like a politician!”, Mr.Trumanhahais smiling, sometimeshe himselfalsofinds itverystrange, hecanbecome the friend who sometypeopens heartvery muchwithsmallmanyLynchunexpectedly.
“是的,是的,伟大的情操,你不要脸的时候真的很像是一名政客!”,特鲁曼先生哈哈笑着,有时候他自己也觉得很奇怪,他居然能和比自己小很多的林奇成为某种很交心的朋友。Thisis very mysterious, healsoattemptsto understand, andbecomes friendswithotheryoung people, for examplehischild, buthefailed.
这很神奇,他也尝试着去了解并且和其他年轻人交朋友,比如说他的孩子,但他失败了。Perhapsonly hasLynchto be special, isonlythat.
也许只有林奇是特殊的,也是唯一的那个。Whenhislaughtergraduallystands still, helooks atLynch, somevisiontwinkles, „has not thoughttakes part in government?”
等他的笑声逐渐停歇,他看着林奇,目光有些闪烁,“没想过从政吗?”„Federal charterandlawallow the politicianto have the workbesidesgovernment service, cando business.”, Histone and expressionsomewhatanticipated,„youdo not needto discardinyourhandcompletely anything, canbecome a politician, the status of politicianwill take awaymanyadvantagetoyou and convenience!”
“联邦宪章和法律允许政客有除了政府工作之外的工作,也能经商。”,他的语气和表情有些期待,“你完全不需要丢掉你手里任何的东西,就能成为一名政客,政客的身份会给你带去很多的好处和便利!”„Ifyoucanbecome a parliament member...... not, youwill certainly become a parliament member, when the time comesyoudo not need to makeyoursoundwith the aid ofanybody'spolitical influence, isn't thisgood?”
“如果你能成为一名国会议员……不,你一定会成为一名国会议员,到时候你不需要借助任何人的政治影响力就能发出自己的声音,这难道不好吗?”Heat firsttomaking conspiracythismatterdoes not cravevery much, the Bupentoomanypoliticssmall groups, hejoinedwere not many.
他起初对结党这种事情并不是很热衷,布佩恩太多政治小圈子了,他加入的不多。Butthese days the matter of makeshimrealize, only thenoneselfareincorrect, whatwantsto be trueisthiscountry, doesanythingfor the people, needssomeperson and stands.
但这段时间发生的事情让他意识到,只有自己一个人是不行的,想要真正的为这个国家,为人民做点什么,必须要有人和自己站在一起。Lynchis a verygoodchoice, theyingood that incertainissuescoordinates, moreoverdoes not have the conflicts of interest.林奇是一个很好的选择,他们在某些问题上配合的不错,而且也不存在利益冲突。Faces the vision of Mr.Truman, Lynchis actually shaking the head, „, Ihave not considered, is not at least goodat present.”
面对着特鲁曼先生的目光,林奇却摇了摇头,“不,我没有考虑过,至少目前不行。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #357: Internationalist spirit