In the parking lot, after Veraandtwoparentsalsochattedmet, to the youngboyis beckoning.
停车场里,薇拉和两位父母又聊了一会之后,对着小男孩招了招手。
The youngboyis takingVera'scar(riage), has the driverto be responsible fordriving.
小男孩乘坐着薇拉的车,有司机负责驾驶。ButVeradidto ride the Lynchcar(riage).
而薇拉做坐上了林奇的车。Theymustdiscusssomechildrennot to facilitate the audit the matter.
他们要谈论一些小孩子不方便旁听的事情。
The vehiclesstartslowly, when a weightbiggercar(riage)startswill makepeoplethinkcalmer, without the feeling of thatabort.
车辆缓缓地启动,重量更大的车启动时会让人觉得更沉稳,没有那种顿挫的感觉。This is not only „the meat”, somepeople the fervor that likes the high poweredbringing, whenare moresuch„the meat” makes one feel at ease.
这既是“肉”,有人喜欢大马力带来的激情,但更多时还是这样的“肉”更让人安心。„Yougaveme a difficult problem!”, Veraininsidehad not said,thisafter all is the decision of Lynch, makesherrealize that her sonhas grown up.
“你给我了一个难题!”,在里面的时候薇拉没有说,这毕竟是林奇的决定,同时也让她认识到她的儿子已经长大了。Sheneedsto givehisenoughrespect!
她需要给他足够的尊重!Shealso is actually very clear, twochildrenare not necessarily ableto walkfar.
她其实也很清楚,两个孩子未必能走得远。Lynchknows that heis sayinganything, veryindifferentput outonebottle of liquorandtwocupsfrom the vehicle-bornerefrigerator, pouredtwocups.林奇知道他在说什么,很无所谓的从车载的冰柜里拿出了一瓶酒和两个杯子,倒了两杯。Hisslightis swaying the wine glass, insideice pieceexudessomeclearimpact noises, „do youknow?”
他轻微的摇晃着酒杯,里面的冰块发出些许清脆的撞击声,“你知道吗?”„What?”, Verasippedliquor.
“什么?”,薇拉抿了一口酒。
The prohibiting alcoholcommandissued that todayhas more than oneyearto be close for twoyears, butitregarding the federalupper circles of societyis a scrap paper.
禁酒令发布到今天已经有一年多接近两年时间了,但它对于联邦上流社会来说就是一张废纸。Lynch seems somewhat sigh with emotionsaying, „insocietyhasoneverystupidprejudice, thinks that the children of poor familywill be more precocious, havemanyexperiences, but the truthis to fact be just the opposite.”林奇像是有些感慨的说道,“社会上有一种很愚蠢的偏见,认为穷人家的孩子会更早熟,拥有更多的经验,但实际上真相是恰恰相反的。”„The child who becausein the richfamilywas born, compared with the child who the poor householdwas born, hastries the wrongability.”
“因为富有的家庭中出生的孩子,比贫困家庭出生的孩子,拥有更多试错的能力。”Lynchdependedbackward, „to him, hecan the wrongmanytimes, webehemost solidbacking.”林奇向后靠了靠,“对他来说,他可以错很多次,我们是他最坚实的后盾。”„Regardless ofhemade how stupiddecision, mistake that regardless ofheviolatesbig, wehaveto makethesemistakestransformas the ability of experience.”
“无论他做了多么蠢的决定,无论他犯的错有多大,我们都有让这些错误转化为经验的能力。”„The wrong thing that hedoesare more, hegrowsis also quicker, youdid not have the meansto put downwhite/in vainlots ofexperiences, only thenhemakes mistakes, comes under attack, felt the pain, hecan!”
“他做的错事越多,他成长得也就越快,你没办法让一个人平白多了很多的经验,只有他犯了错,挨了打,感觉到了疼痛,他才会!”„Is poorotherschildwrong1-2 times, will be eliminatedby the society, buthecandoinnumerable.”
“贫穷人家的孩子错1-2,就会被社会淘汰,而他可以做无数次。”„Todayyouare blockinghim, without the issue, laterhelikelywill continueto make mistakesin the sameplace, becausethisyouhelpedhimmake the decisiontime, hismistakehas not transformedto become the experience.”
“今天你拦着他,没问题,以后他可能会在相同的地方继续犯错,因为这一次你帮他做了决定,他的错误没有转化成为经验。”„Youare impossibleto take care ofhimfor a lifetime, hemustlearn itselfto livefinally.”
“你不可能照顾他一辈子,他最终必须学会自己去生活。”„Makes mistakesandexperiencesas forhimbeside, we must give the appropriatepenalty.”
“至于他犯错和经验之外,我们也应当给予适当的惩罚。”„As forthatchild......”
“至于那个孩子……”Lynchsippedone, „many, this can also makehimahead of timemore rational, thisis a good deed.”林奇又抿了一口,“多一口人而已,这也能让他提前变得更理性,这是一件好事。”„Becausewemustleaveone day, youdo not know that iswhichday, hecangrow upahead of time, tohim, to usis the good deeds.”
“因为我们总有一天要离开,你不知道那是哪一天,他能提前长大,对他,对我们来说都是好事。”
The speech of Lynchis very selfish, Veraactuallyapprovesvery much.林奇的发言很自私,薇拉却很认同。
A child, supporting a childis not the difficult matter, but ifthiscanletherchild grow, perhapsindeedis a goodmatter.
只是一个孩子而已,养活一个孩子并不是什么难事,但如果这能让她的孩子成长起来,也许的确是一件好事情。
The youngboyin the expectationin the future, will not have realizedslightly,in the future will not be necessarily happy, insteadmay be the hell!
小男孩还在憧憬未来,丝毫没有意识到,未来不一定美好,反而有可能是地狱!Thismatteris only a smallinterlude in summer, LynchalsoplannedandVera'sthoroughexchange, heis very sigh with emotion, youngisgood.
这件事只是夏天中的一个小插曲,林奇本来还打算和薇拉深入的交流交流,他很感慨,年轻就是好。Only thenhas experienced, when peoplewill understandis young, is in love, aroundmarriagesaid„Imustletyournatureluck”and„Imustmakeyourbeing able to get downbed”havemanyawkward.
只有经历过,人们才会明白年轻时,热恋时,结婚前后说的“我要让你性福”和“我要让你下不来床”有多令人尴尬。Thereforewhileyoung, mustwelldissolute, otherwiseonesince the middle age, thesethingsmustcontrol.
所以趁着年轻,得好好地放肆,不然一进入中年,这些东西就要节制了。Howeverwas a pityvery much,finallycannotprofoundlyexchange, because of the Mr. Trumanntelephone, projected on Vera'sfamily/home.
不过很可惜,最终没有能够深入的交流,因为特鲁曼先生的电话,打到了薇拉的家里。VeralooksLynch that probablyis a little angry, smilesslightly, thismakesherfeel that oneselfisveryattractive.
薇拉看着好像有点生气的林奇,微微笑了笑,这让她觉得自己还是很有魅力的。Sheverygentlearrived atLynchbehind, is hugginghim, is kissinghim, thenmovestohisfront, squats downslowly.
她很温柔的走到了林奇的身后,搂着他,亲吻着他,然后移动到他的面前,缓缓蹲下。Was disturbed the interest unable to let the Lynchvitality/angryby the telephone, heis a verysaneperson, hecan the desireandsanecompleteseparation.
被电话打扰兴致并不能让林奇生气,他是一个很理智的人,他能把欲望和理智完全的分开。Lethimhave the reason of flashunusualvitality/angry that is the Mr. Trumanntelephonehitsveryaccurate.
让他有那么一瞬间非常生气的原因,是特鲁曼先生的电话打得很精准。Helockedoneselfposition, thisis notonecanmakehimfeel the happymatter, the Mr. Trumannperson, orFederal Governmentperson, but also is monitoringhim.
他锁定了自己的位置,这不是一个能让他感觉到高兴的事情,特鲁曼先生的人,或者说联邦政府的人,还在监视他。Hehas not revealed that other expressionsandexpressionslightlyunusualitiesintelephone conversation, has not been onlyhisinnermost feelings, abovedecision that beforemade, deepenedto the matteraffirmation that oneselfare goingto make.
他没有流露出来,在通话中的语气和表情没有丝毫其他的异常,只是他的内心,在之前做出的决定之上,加深了对自己将要做的事情的肯定。
The content of telephoneare not many, Mr. Trumannbesides the new-stylefighter aircraft that talking about the black stoneaviationpromotes, but alsohopes that Lynchcanpass, theychattedin secret.
电话的内容并不多,特鲁曼先生除了谈到黑石航空推出的新式战斗机之外,还希望林奇能过去,他们私底下聊一聊。Regardingthisrequest, Lynchwill not reject, at leastbeforetheyget angrythoroughly, will not reject.
对于这个要求,林奇不会拒绝,至少在他们彻底翻脸之前,不会拒绝。„Doesn't yourmoodseem likeverygood?”
“你心情好像不是很好?”Lynchlooks downVera, is caressingherhairlightly.林奇低头看着薇拉,轻抚着她的头发。Vera'sage was also actually big, 40 years old, butshemaintainsverywell.
薇拉的年纪其实也不小了,四十岁了,但她保养得很好。Allsenile and maintenanceis not in placehas the relations, during the eternal lifehasmanysideline products, althoughcannotimmortal, butcanslow down the senility of people.
所有的衰老都和保养不到位有关系,永生之中有很多副产品,虽然不能让人永生,但是能减缓人们的衰老。ActuallytoLynchandhispsychologicalage, Vera is most attractive, mostcanmakepeoplefeel the woman and womanis biggestdifferentthat.
其实对林奇和他的心理年纪来说,薇拉才是最有魅力,也最能让人感受到女人和女人最大不同的那个。Pennyis very young, playsveryopen, was full ofvariousstimulation.佩妮很年轻,玩得很开放,也充满了各种刺激。Butthisstimulationis onlyon a sense, this degree ofstimulationregardingLynch was unable to makehimhavewhatbiggerresponse.
但这种刺激只是感官上的,对于林奇来说这种程度的刺激还不能让他有什么更大的反应。Is on the contrary gentlesamecontainshisVeralike the water, isonetrue, beckoningwoman.
反倒是温柔得如水一样包容着他的薇拉,才是一个真正的,令人心动的女人。QuickLynchleft, he must seeMr. Trumann, Veraputs on the clothesto standin the windowlooks at the motorcadeto leave, takes up the paper goodsto scratch the glucose of corners of the mouth.
很快林奇就离开了,他还得去见特鲁曼先生,薇拉披上了衣服站在窗口看着车队离开,拿起纸巾擦了擦嘴角的葡萄糖。Shealwaysnon-extravagant demandsanything, butshecanfeelLynchto be very gentletoher, thiswas enough.
她从来都不奢求什么,但她能感受到林奇对她很温柔,这就足够了。
The motorcadestaysoutside the presidential palace, thatcar(riage) that Lynchtakeswas under the authorization, butalso is only restricted in the surrounding of presidential palace, hemustwalkfrom the parking lotto the presidential palace.
车队停留在总统府之外,林奇乘坐的那辆车得到了授权,但也仅限于总统府的外围,他必须从停车场步行到总统府中。WhenheseesMr. Trumann, after is more than 20minutes .
当他见到特鲁曼先生时,已经是二十多分钟之后。„Was sorrylooks forvery muchyou, Ihave a matterto needyouto helpme!”, Passing through the gate, Mr. Trumannsaidowngoal, does not have anyexchanging greetings.
“很抱歉把你找来,我有一件事需要你帮我!”,一进门,特鲁曼先生就说出了自己的目的,没有任何的寒暄。Hisexpressionsome...... Lynchis somewhat surprised, seems likehismood is not high, moreover hasonebottle of liquorand a wine glassnear the right hand of hisdesk.
他的表情有些……林奇有些意外,看上去他的情绪并不高,而且在他办公桌的右手边还有一瓶酒和一个酒杯。Insideice piecehad meltedhalf, the moisture content and liquor that butin the cuphave not deposited, hecertainlydrankmuch.
里面的冰块已经融化了一半,但是杯子里并没有沉积的水分和酒,他一定喝了不少。Lynchsitsto the chairsits down, „Iam listening.”林奇坐到椅子边坐下,“我正在听。”SpecialMr.LiManputs out a cigarette, attracts, hisexpressiona littlestruggles, butdecidesandLynchfinallydiscussesthisissue.
特李曼先生拿出一根香烟,吸上,他的表情有点挣扎,但最后还是决定和林奇谈这个问题。„Iheard that...... youknow, someassociation/willpeopledo not wantothersto be good, will therefore releasesomewords.”
“我听说……你知道,总会有些人不希望别人好,所以会释放一些话。”„Iconsideredis very long, Ithought that thismatterentruststoyouwell.”
“我考虑了很久,我觉得这件事还是托付给你最好。”„Investigatesmy wife, Inotdo not trusther, butwantsto prove that somerumorsare wrong.”
“调查一下我的妻子,我并不是不信任她,只是想证明有一些谣言是错误的。”Hesmokedcigarettefiercely, foroneselfbut actuallyoneglass of liquor.
他猛的吸了一口烟,又为自己倒了一杯酒。Whenheexhalesthesesmog, happen toholds up the wine glass.
在他呼出那些烟雾的时候,正好举起酒杯。
The smogfloodsin the wine glass, smog, ice piece, alcohol!
烟雾充斥在酒杯中,烟雾,冰块,酒精!Thesethreetypesmixedin the same place, drinksone, the tasteis complexandswoonsome.
这三样混杂在一起,饮上一口,滋味复杂又令人着迷。Hehears a news, said that his wifepossiblywent off track.
他听到一个消息,说他的妻子可能出轨了。Thismakeshimfeelveryincredible, butthinkscarefully, since being admitted to the presidential palace, theydid not have the sex life, moreoverhis wife is also busy atoneselfenterprise outside all day, hefelt......
这让他觉得很荒诞,可仔细想一想,自从住进总统府之后他们就没有了性生活,而且他的妻子整天也在外面忙自己的事业,他觉得……
The rumoris not necessarily false!
谣言未必是假的!Shedoes not go to work, beforewas the housewife of full-time , as Mr. Trumannbecomes the federalpresident, shebecomes the federalFirst Lady.
她不上班,以前是全职的家庭主妇,但随着特鲁曼先生成为了联邦总统之后,她就成为了联邦的第一夫人。First Ladyreputationveryloud, many alsoeatsthisset, thereforein the help of previousPresident Ren's wife, orunder the suggestion, shealsohad an ownenterprise.
第一夫人这个名头很响,很多人也就是吃这一套,于是在前一任总统夫人的帮助,或者说建议下,她也有了一番自己的事业。
The philanthropy, established a popularbrand, as well aslow-keyfinancial investment.
慈善事业,成立了一个流行品牌,以及低调的金融投资。Even ifsheis a fool, she can also depend uponthesethingsto make money.
哪怕她就是一个傻子,她也能依靠这些东西赚大钱。
The rumorcontentsaid is notcareful, but was roughly said that sheandsidesomebodysomewhatsurpassed the relations of friendship.
谣言内容说得不是很仔细,但大致是说她和身边的某个人有些超出友谊的关系。TheserumorsmakeMr. Trumannhave a headachevery much.
这些流言让特鲁曼先生很头疼。Heis not willingto investigatehis ownprivate affairwith the national strength, thisisDukeprivate use, whatnaturallyare moreisoncebecausehedid, thesethingswill keep the files.
他不太愿意用国家力量去调查他自己的私事,这是公器私用,当然更多的还是因为一旦他那么做了,这些事情就会留档。Canexamine the formerpresidentandthesethings between Lizlikehimnow, ifhedid, the laterpresident can also consult some files.
就像他现在能查看前任总统和克丽丝之间的那些事情,如果他那么做了,以后的总统也能查阅到这部分档案。Latereachfederalpresidentwill seethesefindings, ifreallyhas anything, hewill not be absolutely comfortable!
以后每一任联邦总统都会看到这些调查结果,如果真的有什么事情,他绝对不会太舒服!Because the entire worldknows that his wifeis disloyaltohim, is!
因为全世界都会知道他的妻子对他不忠,还是在任上!Besides the Federal Governmentstrength, the influence of militaryishecantransfer, butthisalsomakeshimnot dareto move heedlesslysame.
除了联邦政府的力量之外,还有军方的势力是他可以调用的,但这也一样让他不敢乱动。Perhaps the people of militarywill concealthesethingsforhim, butthisis onlyto the lower class.
军方的人也许会为他隐瞒这些事情,但这只是对社会底层的。Like the senior military, theymustknowownpersonhand/subordinatehandled anything, hedoes not wantto look at the jokebyambercolored glaze.
像军方高层,他们不可能不知道自己手下的人去做了什么事情,他不想被珀琉斯看笑话。FinallyhechoseLynch, on the Lynchdirtymatterare many, does not lackthis.
最终他选择了林奇,林奇身上的脏事已经很多了,不缺这一件。Althoughhedoes not haveexplicitlywheretowardgoesto think, buthein the subconscious, a faintlyidea, Lynchwill close the mouth!
他虽然没有明确的往什么地方去想,但他在潜意识中,隐隐有一种想法,林奇会闭上嘴巴的!
The matter of thisprivacy, makingLynchbe doneisbest!
这种隐私的事情,让林奇做是最好的!At this timehealsoaggravatedsomeexpressions, „thismatterIdo not hope that toomanypeopleknow!”
此时他还加重了一些语气,“这件事我不希望太多的人知道!”„Youknow,at this timehad/left the morale of scandaltofederation to be a hugeblow!”
“你知道,这个时候出丑闻对联邦的士气都会是一个巨大的打击!”Lynchthinks, indeedisthis, the frontlinesoldiersare preparingto devotefor the country, suddenlyhears the news that the First Ladygoes off trackunexpectedly, theyaresmile, doesn't smile?林奇想了想,也的确是这样,前线的战士们正在准备为国家献身,突然听见第一夫人居然出轨的消息,他们是笑好呢,还是不笑好?Butin any eventthisbecomesattacksMr. Trumanndignifiedlyheavystrikes, in the federalpersonmechanicalcognition.
可无论如何这都会成为打击特鲁曼先生威严的沉重一击,在联邦人刻板的认知中。Maintains not the goodperson the families, can hepossiblymaintain a country?
一个连家庭都维护不好的人,他怎么可能能够维护好一个国家?Lynchnods, „Iknow how to do......”林奇点了点头,“我知道怎么做了……”
To display comments and comment, click at the button