In the restaurant, threepeoplesitnear the table, is manipulating the knife and forkrespectively.
餐厅中,三人坐在桌边,各自操弄着刀叉。
The dinneris very sumptuous, the chef in Mr. PresidentManorusuallyworksinthesewell-knownhotels, andonlyservesfor the honoredguest.
晚餐很丰盛,总统先生庄园的厨子平时都在那些知名的大酒店里工作,并且只为尊贵的客人服务。WhenMr. Presidentneedsto entertain the guestat home, theywill come back.
当总统先生需要在家里招待客人的时候,他们就会回来。
The goal of reason thatdoing that tolet the style of diningwill not solidify!
之所以这么做的目的,就是为了让餐饮的风格不会固化下来!People the seduction of gourmettohuman, tohumanplacewith the seduction of lustfrequentlyin a level.
人们常常把美食对人类的诱惑,和色欲对人类的诱惑摆放在一个层面上。Peoplelikeeating the deliciousthing, andis easyto be sick that thesehave eaten, oftenoreats, theylike the good foodlook likelike the beautiful womanor the handsome fellow, alwayshopes that canexperiencemanydifferent!
人们喜欢吃好吃的东西,并且也容易厌烦那些吃过的,或者经常吃的,他们喜欢美食就像是喜欢美女或者帅哥,总是希望能够体验到更多不同的!Thereforeinupper circles of societytheseothers the chef, once in a while, will often tradeonebatch.
所以上流社会这些人家中的厨子,往往隔一段时间,就会换一批。Except thata fewpossiblystartedfrom the birthfor the chef who somefamilyserved, orwassomefamily that had being killedparanoeawill not replaceoutside the chef.
除了少数可能从出生就开始为某个家族服务的厨子,或者是某个具有被害妄想症的家族不会更换厨子外。Most peoplewill replace a chefonce for a while, hadsomenewchangesbyowndiet.
大多数人都会时不时更换一个厨子,让自己的饮食中有一些新的变化。Lynchis enjoying very tenderbeef steak, today'smain meal, smallbeef steak.林奇享受着非常嫩的牛排,今天的主餐,小牛排。Itis very tender, somesemblanceburntbrowns, veryperfectthatfeeling, entrance when youcanfeel the beefsurfacemuscle fiber and proteinsolidificationinstantaneouslyslightlybrittletaste.
它很嫩,外表有些焦褐色,很完美的那种感觉,入口的瞬间你能感觉到牛肉表面肌肉纤维和蛋白凝固时略微的脆口感。Afteryourtoothcuts open this somewhatbrittlesurface, the meat broth of thickmeat juices cooked in soy bean sauceandbeef, startsto contact the tongue.
当你的牙齿切开这有些脆的表面之后,浓浓的酱汁和牛肉的肉汁,开始接触舌头。
The meat juices cooked in soy bean sauce are very thickly thick, because the beefis very tender.
酱汁很浓稠,因为牛肉很嫩。
The chefsneedto compound the calfbeeftootendercharacteristics, therefore the meat juices cooked in soy bean saucesomewhatmovethicklythick.
厨子需要调合小牛牛肉太嫩的特点,所以酱汁调得有些浓稠。
Very fragrantmeat juices cooked in soy bean sauce, are very sincere, some insidespices, somenutsare broken, unusualfragrance!
很香的酱汁,很厚重,里面有一些香料,一些坚果碎,非常的香!It and tenderbeefformedverygoodsupplementary, withchewing, the interaction of foodandsauce, as well asthesenutbrokensplitting, the change on flavoris appropriateandrich, thisis a dinner that madeoneenjoy......
它和嫩牛肉形成了一种很好的互补,随着嘴嚼,食材和酱料的互动,以及那些坚果碎的裂开,味道上的变化适当且丰富,这是一道令人享受的晚餐……Lynchcutsecond, bound the meat juices cooked in soy bean sauceto force in the mouth, heobservedtwo sidesMr. TrumannandMr. President.林奇切下了第二块,裹着酱汁塞进了口中,他观察了一下两边的特鲁曼先生和总统先生。Theyare also tasting the beef steak, howevertheirexpressionstoldLynch, theyhave not felt the beef steak the delicacy, is thinking the concern.
他们也在品尝牛排,但是他们的表情却告诉林奇,他们没有感受到牛排的美味,都在想着心事。„Flavoris good.”, The Lynchexit|to speakcommended a beef steakflavor, two peoplelookedtohim, simultaneouslyhung up the subtlesmile, andgave the appraisalsamepraise of Lynch.
“味道不错。”,林奇出口称赞了一下牛排的味道,两人都看向了他,同时都挂上了微妙的微笑,并给予林奇的评价相同的赞誉。Mr. Trumannput down the knife and fork, took up the napkinto moisten the lip, lateris acting bashfulwith the hand, pressedon the desktop.特鲁曼先生放下了刀叉,拿起餐巾沾了沾嘴唇,随后用手拿捏着,压在桌面上。Hishandhas not left, presseson the napkin.
他的手没有离开,就那么按在餐巾上。„ActuallyIhave wantedto find a timebeforeandyouchat, butwe were very busyat that time, several days laterImustgo totheseswing statesto speak, did not saywithout enough time.”
“其实我之前就一直想要找个时间和你聊聊,但我们那时候都很忙,过几天我又要去那些摇摆州演讲,再不说就来不及了。”„I am sorry!”
“我很抱歉!”Hetook up the napkinto scratch the hand, in factinhishandanythingdid not have, withoutgrease stains, withoutotheranything, scratching the handwas only a subconsciousmovement.
他拿起餐巾又擦了擦手,实际上他手上什么都没有,没有油渍,也没有其他什么,擦手只是一個下意识的动作。From the psychology, heis in a guiltytaking the blamecondition, hethinks that oneselfbehaviorisbetrayal and injurytoMr. President.
从心理学上来说,他正处于一种愧疚的负罪状态中,他认为自己的行为是一种对总统先生的背叛和伤害。Actually the core of thisguilty consciencehas not continuedfromPresident Yu's husband!
其实这种负罪感的核心源自于总统先生没有连任!Everyoneknows why hecannotcontinue, butknowsis a matter, the factis a different matter.
谁都知道他为什么不能连任,但是知道是一回事,事实又是另外一回事。Thislooks likeonepair the brothers, after the Elder Brother and girlfriendbid good-bye, the younger brotherdefinitelycannotbe in lovewithelder brother'sformergirlfriendevenmarries.
这就像是一对好兄弟,哥哥和女友分手之后,弟弟肯定不能和哥哥的前女友谈恋爱甚至结婚。
The custom that does not have anylawand evenis established by usageaccusesthisbehavioris the criminality, orimmoral, butpeopleknow,should notdo that.
没有任何法律乃至约定俗成的规矩指责这种行为是犯罪行为,或者不道德的,但是人们就是知道,不该这么做。Ifyouasked why theycannotdo that theycould not even saywhatreason, can only tellyou, cannotdo that!
如果你问他们为什么不能这么做,他们甚至都说不出什么理由,只能告诉你,不能这么做!
The presentsituationisthis, mustsay that what the Mr. Trumannapproachdoes have is not right?
现在的情况就是这样,要说特鲁曼先生的做法有什么不对吗?Obviouslydoes not have anyincorrectplace, Mr. President, becauseownreasonlost the chance of reappointment, butMr. Trumannwill participate in the campaignwinning overto become the nextpresident.
显然没有任何不对的地方,总统先生因为自己的原因丢掉了连任的机会,而特鲁曼先生则会参与竞选争取成为下一任总统。Butthiswill let the feeling that the lifehassome...... he should not do thatactually.
但这就是会让人生出一些……他其实不该这么做的感觉。Even ifmissesone, withoutrelations, butthisis the incorrectfeeling.
哪怕只是错过一届,都没有关系,但是这一届就是不行的感觉。Mr. Presidentpurses the lips, put down the knife and fork.
总统先生抿了抿嘴,也放下了刀叉。Heknife and forkneatplacingbydinner plate, similarlyclean a face, lowers the head, looks that the fingerinplaces the neatappearance the tablewarewith every effort, „to be honest......”
他把刀叉整齐的摆放在餐盘旁边,同样清洁了一下面部,低着头,看着手指在尽力将餐具摆放整齐的样子,“老实说……”„Ihavethatsome timesome......”, heraised the head, as beforeis that good-hearted personsamesmile.
“我有那么一段时间有些……”,他抬起头,依旧是那副老好人一样的笑容。Hishandleft the desktop, „youknow,anybodywouldsomewhatbeing unwilling, someare dissatisfied, evenwas fantasizingwhywedon't continueto try?”
他的手离开了桌面,“你知道,任何人总会对此有些不甘,有些不满足,甚至幻想着为什么我们不继续试一试?”„Perhaps this notnot possiblematter, wecanmake the peopleforgiveme, wedo not have the means!”
“这并不是不可能的事情,也许我们能够让民众原谅我,我们并不是没有办法!”InProgressive PartyDangcommittee, as well asMr. Presidentoneselfemergencyoffice and hisstaff, indeedinbelievefrom the beginning,thesescandalsnot necessarilymustdoto leave officehim.
在进步党党委员会内部,以及总统先生自己的应急办公室和他的幕僚们,的确在一开始的时候都认为,这些丑闻未必就一定要把他搞下台。Definitelycanunify the Duncanfamilydestruction the fact, themlinks.
完全可以结合邓肯家族覆灭的事实,把它们联系在一起。For example, theseare the DuncanfamiliestodiscreditMr. Presidentfabricatesspecially, theylooked for a substitute personor the actor, makeshimseem likeMr. Presidentthrough the way of specialputting on make-up, in factis not.
比如说,这些都是邓肯家族为了抹黑总统先生特意捏造的,他们找了一个替身或者演员,通过特种化妆的方式让他看起来像是总统先生,实际上并不是。Thisexplanationcanwinsomepeople, because the Duncanfamily'sissuewas too big, is also directwith the contradiction of Mr. President, the peoplebelieve that theseare the Duncanfamilytoavoid the finalresult, butonemethod of manufacture.
这种解释能够取信一些民众,因为邓肯家族的问题太大了,和总统先生的矛盾也是直接的,民众们会相信这些都是邓肯家族为了躲避最终的结果,而制造的一种手段。So long aspeoplebelieve...... not, so long aspeoplehalf believing and half doubting( becauseevidence is actually unable entirelyto believe that stillhasquestion), thencontinues asbasicallysomehopes.
只要人们相信……不,只要人们将信将疑(因为没有实际的证据无法完全相信还存在质疑),那么连任基本上还是有些希望的。Nothing butisspendsmorefundsto goforthesethingsto washwhite.
无非就是花费更多的资金去为这些事情洗白。As the president, onhimalsohas the card in a hand.
作为总统,他身上也是有底牌的。Thesewill not satisfyin the capitalists who onhimbethimabsolutelyonly have a term, theyalsohope that hecancontinueto continue.
那些在他身上下注的资本家们绝对不会满足于他只有一个任期,他们也会希望他能继续连任。After allifhecould not continue, thesecapitalistsmuststartto betonothersagain, compared with not toodefinitefuture, in a person who had a biggerprobabilitybetis the capitalistsmostis willingto do.
毕竟如果他连任不了,那些资本家就要重新在别人身上开始下注,比起不太确定的未来,在一个有更大概率的人身上下注才是资本家们最愿意做的。So long asthere is a help of capital , there is nothing in the federationwashes not white.
只要有资本的帮助,在联邦没有什么是洗不白的。Canmakepeoplebelieve that under the defense of attorneyincluding a murdererheis innocent, actuallydoes not have the ability that anythingponderin the middle and lower level of thisstate.
连一个杀人犯都能在律师的辩护下让人们相信他是无罪的,在这个国家社会的中下层其实并不具备什么自己思考的能力。Television, newspaper, Host, thesepeoplesaidanything, theybelieveanything.
电视,报纸,主持人,那些人说什么,他们就相信什么。Reason that because of other reasons, someandhedoes not have the relations, the stature not highProgressive Partychairmanchatswithhimin secret, gavehim a hopelessresult.
可是因为一些其他的原因,一些和他没有关系的原因,个子不高的进步党委员会主席私底下和他谈了谈,给了他一个没有希望的结果。Heis not clear, whyeveryonewill decideto supportMr. Trumannsuddenly, rather thanhelped itselfget through the difficult time?
他就不明白了,为什么大家会突然的决定支持特鲁曼先生,而不是帮助自己渡过难关?Hepuzzlesvery much, healsohasthattype, by the most intimateperson who seemed likepeopleto sayfrom the backis given himself a feeling of blade.
他很困扰,他也有那种像是人们所说的,被最亲近的人从背后给自己一刀的感觉。Heangry, disappointed, eventuallyreturnedsanelyalsohad the tranquility.
他愤怒过,失望过,最终又回归了理智还有平静。This whole lifeheexperiencedtoomanythings, healsowantsto understandall.
这辈子他经历了太多的事情,他也想明白了一切。Actuallycanachieve a person in nationalpresidentposition, howregardless of the outside worldtohisappraisal, „howeverto have no good-hearted person of brainfor examplewith a laugh”and so on, hispossiblyreallyanythingdoes not understand.
其实能做到一个国家总统这个位置的人,无论外界对他的评价怎么样,比如说“笑呵呵但是没有什么脑子的老好人”之类的,他也不可能是真的什么都不懂。
The Mr. Trumannabilitywas too strong, covered the ability of Mr. President, buthedid not matter.特鲁曼先生的能力太强了,以至于遮盖住了总统先生的能力,但他无所谓。
The outstandingsubordinatesdoattractivelyallworkforoneself, haven't oneselfneededto shoulderanyresponsibilitythis is not good?
有一个出色的下属为自己把所有工作都做得漂漂亮亮,自己还不需要背负任何的责任这难道不好吗?Hisveryclearthese, heis not silly, healsounderstands,all thesebackare the militaryare in fact making an effort.
他很清楚这些,他不傻,他也明白,这一切的背后实际上是军方在使劲。Mr. Trumann came from the military, in the written report the militarysaid that Mr. Trumannhad retired, butin fact, heas beforeis the colonel of military.特鲁曼先生来自于军方,书面报告上军方说特鲁曼先生已经退役了,但实际上,他依旧是军方的上校。Somehearsay said that after waiting forMr. Trumannto resign, will heenlistand? Risesfor the major general.
有小道消息说,等特鲁曼先生卸任之后,他会重新入伍并?升为少将。If as expected, hemayfinallyor the generalretiresby, forhisfamily, hisfamily, lays a stablefoundation!
如果不出意外的话,他最后有可能会以中将或者上将退休,为他的家庭,他的家族,奠定一个稳固的基础!
The militaryneedsMr. Trumannto becomenewMr. President, only thensuchmilitarycanobtain the biggestpower in time of war, rather than restrained the politicianpresident who a anythingdoes not understand.
军方需要特鲁曼先生成为新的总统先生,只有这样军方才能在战争时期获得最大的权力,而不是受制于一个什么都不懂的政客总统。Thisismilitary the performance of strength, politiciansevenagainpowerful, in front of the military, is still very difficultto displayownstrength.
这是军方的力量的表现,政客们就算再强大,在军方面前,也很难发挥出自己的实力。Is a little unwilling, but the realityisthis.
有点不甘心,可现实就是这样。Hesomewhatenviesalsosomeenvylooks atMr. Trumann, this„young”fellow.
他有些羡慕也有些嫉妒的看着特鲁曼先生,这个“年轻”的家伙。Some little time, hislongsighing, „pastpassed, Ihave also gotten over an emotion, thisin factto us, is not a misdemeanor.”
好一会,他悠长的叹了一口气,“过去的都过去了,我也已经释怀,这实际上对我们来说,都不是一件坏事。”Hewas sayingtakes up the knife and fork, startsto cut the beef, the facial expressionis very dedicated, „actuallyfromcertainperspectives, Iobtains may be more.”
他说着重新拿起刀叉,开始切割牛肉,神情很专注,“其实从某些方面来说,我得到的可能会更多。”
The beef that hewill cutbound the meat juices cooked in soy bean sauceto force in the mouth, chewedseveralto swallow.
他将切割下来的牛肉裹着酱汁塞进了口中,嘴嚼了几下吞咽下去。YoucanseehisAdam's appleobviousglide, „before , after...... the misterleaves, his sonobtained the compensation, myimmediately, will haveto compensateonmyfamily member.”
你能看见他喉结明显的滑动,“之前……先生离开后他的儿子得到了补偿,我的立刻,也会有一些补偿到我的家人身上。”„Ido not understand the war, does not understand the strategic tactics, perhapsthisis the bestresult.”
“我不懂战争,不懂战略战术,或许这就是最好的结果。”„Makes the specializedpersonhandle the specializedmatter, looks likebeforehandsuch!”
“让专业的人去做专业的事情,就像是以前那样!”WhatMr. PresidentsaidisformerMr. President, hetook the blame and resigned, buthis sonhas become the federalrepresentative of global developmentcommittee.
总统先生说的是前任总统先生,他引咎辞职了,但是他的儿子目前已经成为了世界发展委员会的联邦代表。Thispositionis very special, is very important, after Conservative Partyaspectagainbeen in poweropportunity, hehad been scheduledis the international affairs departmenthighestsenior official of Conservative Partyruleperiod.
这个位置很特别,也很重要,等保守党方面重新得到执政的机会后,他已经被预定为保守党执政时期的国际事务部最高长官。Thendoesseveralyears of senator, perhaps the opportunitycampaigns for the president, makinghimrectify namesforownfather.
然后再干几年参议员,说不定还有机会竞选总统,让他为自己的父亲正名。Fromthisperspective, the formerpresidentmakessomefoolish mattersalsoto take the blame and resignon own initiative, is not a performance of failure.
从这种角度来看,前任总统主动做一些蠢事并且引咎辞职,并不是一种失败的表现。Heobtains, by farare much more, oncehis son who helosesalsobecomes the president, somepeoplewill not rememberhisthesethings.
他得到的,远远比他失去的多得多,一旦他的儿子也成为总统,就不会有人记住他的那些事情。Moreoveronhim the matter, is the variation of time, anybodyis unable to resist, is more impossibleto resist!
而且他身上发生的事情,是时代的变奏,任何人都无法抵挡,更不可能对抗的!Somepeoplewill not therefore blamehim!
不会有人因此怪罪他!From Mr. Presidentpresentsituation, everyone'schoice, is not necessarily wrong!
从总统先生自己现在的情况来看,大家的选择,未必是错误的!
To display comments and comment, click at the button