„The firsttrouble, Iplanto do the import and exportbusiness, butin the handdoes not have the target of import and export......”
“第一个麻烦,我打算做进出口生意,但是手里没有进出口的指标……”When the Conservative Partyisolatedpolicy and fearfacingwar, theythink that some country the export of commoditiesor the nationalimport commodityfromwar in somewar, will involveownbody the flames of war.
鉴于保守党的孤立政策和面对战争时的恐惧,他们认为把商品出口到某个战争中的国家或者从某个战争中的国家进口商品,会把战火牵连到自己的身上。
At the beginning of thisideain the world warbreaks out is actually the Baylor Federationmost people'scommonidea, includedinFederal Progressive Party unable inthisissuereaching higher authoritiesintentionallysee above the consistency, causedConservative Party had almost nothingdifficultlyto attain the victoryresult of thiselection.
这种想法在世界大战爆发初期其实是拜勒联邦绝大多数人共同的想法,就包括了联邦进步党内都没有能够在这个问题上达成意见上的一致,导致保守党几乎没有任何困难的拿到了这次大选的胜选结果。Alsoexactlyisthisisolatedpolicy, eventoday, after world warcomprehensivetruce, the federalforeigninternational tradehas not recovered, the trade that limitedsome, are unable to rejectis in progress.
也恰恰是这种孤立政策,即使是在今天,世界大战全面停战之后,联邦对外的国际贸易都没有复苏,只有有限的一些,无法拒绝的贸易在进行。For example received exchange forsomefederationnot being ableto makefromothercountrieswithsomecommodities, orlocalnoraw material, besidesthisunavoidableforeign trade policy, ordinaryindividualor the company, is very difficultto operate the large-scaleinternational trade.
比如说用一些商品从其他国家换取一些联邦自己不能制造,或者本地没有的原材料,除了这种无法避免的对外贸易政策之外,普通的个人或者公司,很难经营大规模的国际贸易。Butherehas toraisePresidentConservative Partyin the cabinetgovernment a specialofficeinternational tradeexaminationoffice, thisofficeis underMinistry of Foreign Affairs, butMinistry of Defencealsohas the overlappingauthority, thus it can be seenat presentdomesticregarding the vigilance of foreign tradehigh.
而这里就不得不提起保守党总统内阁政府中一个特殊的办公室国际贸易审批办公室,这个办公室隶属于外交部,但是国防部也有交叉的管理权,由此可见目前国内对于对外贸易的警惕性有多高。Every yearwhatcommoditycanexit|to speak, whatcommoditycanimport, is decidedbythisoffice.
每年什么商品可以出口,什么商品可以进口,都由这个办公室说了算。Likeindividual who Lynchwants the exit|to speakbusiness, basicallyin a short timedo not consider, withoutthispossibility, hedoes not even have an opportunitydiligently.
像林奇这样想要住出口生意的个人,基本上短时间里不要考虑了,没有这个可能,他甚至连努力一下的机会都没有。Browslowshrinking of mayoris tight, thengraspedto tighten, thismade the place of hisforeheadget upfoldedto foldin the same place, twoeyebrowsroseto be the same probably, onetypedid not get angry, but the feeling of prestige.
市长的眉头缓慢的缩紧,然后抓了紧起来,这让他眉心的地方起了皱褶叠在一起,两条眉毛像是上扬一样,有一种不怒而威的感觉。Actuallythistypefelt that mosttimescome from histitle, the mayor.
其实这种感觉绝大多数时候都源自于他的头衔,市长阁下。
The person who if frowningis a tramp, possiblyhefacesis not the vision of awe, buthas the bawlas well as one of the bad languagepossiblymoistened the shoe sole of thickphlegm.
如果皱着眉头的人是一个流浪汉,可能他面对的不是敬畏的目光,而是带着脏话的叫骂声以及一个可能沾了浓痰的鞋底。„Ineedto inquire, buthopes not in a big way, at leastin the short-term the international affairspolicydoes not havein the situation of change, the opportunityis not big.”
“我需要去询问一下,但是希望不大,至少短期内国际事务政策没有变化的情况下,机会不大。”Hegave the conclusionquickly, actuallyso farhasmanypeopleto propose that wantsto conduct the international trade, but the world warjustended, no oneknowsto be able, because an accidental/surprisedborderaccidentally discharges the event, againmakes the flames of warsweep across the entire world.
他很快就给出了结论,其实到目前为止已经有了很多人提出想要进行国际贸易,但是世界大战刚刚结束,谁都不知道会不会因为一场意外的边境走火事件,再次让战火席卷全世界。Thereforealsoneedssome timewaiting and seeing, but the mayorhas not spoken the truth, in the high level of Progressive Partysection, had recognized that the world warhas basically drawn toa close.
所以还需要一段时间的观望,但市长阁下没有说实话,在进步党内部的高层,已经认定世界大战基本上已经落下帷幕了。Everyonebecame the civilizationactually not, wasmostcombatant countriesmade the dogbrain, theydo not have the abilityto continueto hit, only iftheyreallywanted the perishingcountry.
倒不是大家都变得文明了,是大多数参战国家都打出了狗脑子,他们已经没有能力继续打下去了,除非他们真的想要亡国。By the currentworldsituation, the warhits an overall strengththickness of country, the thicknesshitnot to have, could not make the bullet, what alsohit?
以目前的世界情况来看,战争就是打一个国家的整体实力厚度,厚度打没了,连子弹都造不起,还打什么?Howeverestablishesin the isolatedpolicyalsoobtainscertainachievementConservative Partyactuallynot to believe,ortheyalsohad the sameviewwithProgressive Party, butbenefitsfrom the isolatedpolicyfor the peace that the federationbrings, politicalincome that as well asthispolicybrings, theyhave not wanted, whenwithout the influencecompleterealization of isolatedpolicybeforepoliticalpotentialtemporarily, abandonsthispolicy, thereforealsoneedsto continuesome time.
不过建立在孤立政策并且取得一定成果的保守党却不这么认为,或者他们也和进步党有了相同的看法,但是得益于孤立政策为联邦带来的安宁,以及这条政策带来的政治收益,他们暂时还不愿意在没有把孤立政策的影响力全部变现为政治潜力之前,就放弃这个政策,所以还需要持续一段时间。As for the interior, had actually become less crowded, butthisbecoming less crowdedwill not make the ordinarypersonknowabsolutely,do not look the Conservative PartyMr. Presidentattackssome of Progressive Partyon the televisionall day„quibble”, the leaders of Progressive Partyalsoon the televisionsaid that the Conservative Partypresidentis a pig, twopartiesin factinsomelevel, are some consensus.
至于内部,其实已经松动了,只是这种松动绝对不会让普通的人知道,别看保守党的总统阁下整天在电视上抨击进步党的一些“歪理”,进步党的领袖也在电视上说保守党的总统是一头猪,两党实际上在某个层面上,还是有一些共识的。Alsoforgot, actuallyFederal Socialist Party, but are not related, theyhave been familiar with themselvesto forget, sometimeseven the newspaperwill only say„twoparties”, rather than„threeparties”.
啊,又忘记了,其实还有联邦社会党,不过没关系,他们已经习惯自己被人们遗忘了,甚至有时候报纸都只会说“两党”,而不是“三党”。If the mayorreallywantsto handlethismatter, not necessarilycannotcomplete, butheusedoneselffavorto goisLynchhandlesthismatter, could not obtaintoomanyreturns, hedoes not think that thiswas a rightchoice.
如果市长阁下真的想要办这件事,未必不能办成,只是他用了自己的人情去为林奇办这件事,又得不到太多的回报,他不认为这是一个合适的选择。Sometimes the politicsisonelets the thing that the personhas a headache aboutvery much, but is sometimes very simple, simplytoitis onlyonecompared with the knowledge of size.
有时候政治是一个很让人头疼的东西,但有时候又很简单,简单到它只是一个比大小的学问。Lynchregardingthisconclusionextremelyinaccidental/surprised, hehas not continuedto maintain the gracefuldemeanorto cut the beef steak, saidwith the tone that whomlooking is optional, „, if under Ican the free tradepower, Ibe ableto solveafteryouRistoan Groupleavesleave behind, has the issueaboutemployment.”林奇对于这个结论并没有太过于意外,他继续保持着优雅的风度切割着牛排,用看谁随意的口吻说道,“如果我能够得到自由贸易权,我可以为你解决掉里斯托安集团离开之后遗留下的,有关于就业方面的问题。”Heputsin the fresh and tenderjuicybeef the importtogether, when the lips and teethclosechews, the meat brothscatters, thatfeelsgood, „perhapswill be more, wecanpressto get down the unemployment rate, IalsoShin'etsuisnowthissituation, peopleare being gladwork, did yousay?”
他把一块鲜嫩多汁的牛肉放进口中,唇齿闭合嘴嚼时,肉汁四溅,那感觉好极了,“也许还会更多一些,我们可以把失业率按下去,我也相信越是现在这种情况,人们越是乐意工作,你说呢?”Does not needto askknows, ifthere isappropriately......, eveninappropriatebutcanattain the work of wages, everyone is willingto work, even if more tired, is dirtier, theydo not care.
不用问都知道,如果有合适……,甚至不合适但能拿到工钱的工作,每个人都愿意去干活,哪怕累一些,脏一些,他们都不在乎。Someworkat least have the income, at least can also maintain the livelihood, ifevenreceiveddid not have, theyover the past several years, dozensyearsevenwere the wealth that severalgenerations of talentsaccumulated, the flashwill be evaporated.
有工作至少还有收入,至少还能维持生活,如果连收入都没有了,他们过去十几年,几十年甚至是几代人才累积出来的财富,一瞬间就会被蒸发掉。Thisis very cruel, butcould not save the worldbenevolently.
这很残忍,但仁慈拯救不了世界。„Is the profit of import and exportbusinessso big?”, The mayoris somewhat frightened, if the import-export tradecanbring the sobigprofit, thenperhapsthiswill becomeProgressive Partyneatlygets rid of the Conservative Partyimportant policy, so long asimplemented the open policyto be good, this was also too simple.
“进出口生意的利润这么大吗?”,市长有些惊悚,如果说进出口贸易能够带来如此大的利润,那么说不定这会成为进步党干净利落的干掉保守党的重要政策,只要实施开放政策就行了,这也太简单了。Lynchsmiles, in the smilepassesonetypeto let the mayorfearful and apprehensivething, at presentthisfullheadsend the wax, is combing the biglong hair combed straight back, looksmaturerbyoneself, the smiles of actuallyon the face of 20-year-oldyoung peoplebreaking into, likehehad seensomebigpoliticians, the big capitalist, is passing the contemptuoussmile of understanding clearly the will of the people and world.林奇笑了笑,笑容里透着一种让市长心惊肉跳的东西,眼前这个满头都是发蜡,梳着大背头,让自己看起来更成熟,实则只有20岁的年轻人的脸上所展现出的笑容,像极了他曾经见过的一些大政客,大资本家那样,透着一种洞悉人心和世界的轻蔑笑容。Butbeforethesesmileonlyappearedonold person'sbody, now, itappearson the body of young peoplecanbe the son.
但以前这些笑容只出现在老人的身上,现在,它出现在了一个能做自己儿子的年轻人的身上。Lynchput down the knife and fork, took up the napkinto moisten the juice on mouth, the smile on hisfacehas not disappearedto the presentfrom the beginning, insteadbecamemore and moreclear.林奇放下了刀叉,拿起了餐巾沾了沾嘴上的汁液,他脸上的笑容从一开始到现在都没有消失,反而变得越来越清晰。Hisboth handsaccording to the twocorners of table, the casterbody, are stretching the upper bodyslightly, the stature of heandmayoris similar, be higher than the mayor, hispresentsitting postureactuallygave the mayorsomesurprisingconstrictions.
他双手按在桌子的两个角,微微后倾身体,舒展着上身,他和市长的个子差不多,要比市长高一点,他现在的坐姿却给了市长一些让人惊讶的压迫感。
The „secondtrouble that thisandIfacehas the relations, is interested inlistening?”
“这和我面对的第二个麻烦有关系,有兴趣听听吗?”
The mayoralsoput down the knife and forkwhen the silence, heputs out a hand to carry the stem glassto drink the anxiety that a pointalleviatescomesbewilderedly, buthesees the liquid of thatbright redbloodprobably, received the hand, nods, „perhapsIwill be interested.”
市长在沉默中也放下了刀叉,他伸手想要去端起高脚杯喝一点来缓解莫名其妙而来的紧张,但他看见那鲜红的像是鲜血的液体时,又把手收了回来,点了点头,“也许我会感兴趣。”„Iplanto change the currentemploymentway, no longerundertakes the lowestman-hourand so on standard, changes the employmentfor the cooperation......”, Lyncha few wordsletbrowagaintightgrasping of mayorin the same place.
“我打算改变目前的雇佣方式,不再承担最低工时之类的标准,把雇佣更变为合作……”,林奇的一句话就让市长的眉头再次紧紧的抓在一起。
The «LowestHourly wageLaw»promulgationhasmanyyears, every yearwill conduct a revisionthento announceto the whole societyaccording to the price level, allbusiness owners, manufacturer, so long asin any caseis the boss who hiresothersto work, mustobservethisbill.
《最低时薪法》的颁布已经有很多年了,每年都会按照物价水准进行一次修正然后对全社会公示,所有企业主,工厂主,反正只要是雇佣别人干活的老板,都必须遵守这条法案。
The time that every weekeachworkerworks can not be lower than60hours, butcannotbe higher than72hours.
每周每个工人工作的时间不得低于六十个小时,但是又不能高于七十二个小时。
The operating time that if the factoryor the unit of workscheduleis lower than60hours, pays out the wagesbesides the effectiveoperating timeaccording to the hourly wage of employmentcontract, othertimeprovideaccording to the lowesthourly wagelaw.
如果工厂或者工作单位安排的工作时间低于六十个小时,除了有效的工作时间按照用工合同的时薪发工资外,其他时间按照最低时薪法进行发放。In other wordsif the factoryhired a worker, does not makehimwork, finallyevery monthmustpay the wageaccording to the standard of lowesthourly wagelawto the opposite party.
也就是说如果工厂雇佣了一名工人,不让他干活,最后每个月都要按照最低时薪法的标准给对方发薪水。Ifsurpassed for 72hours, according to the working overtimehourly wage conducts to provide the wage, at present the Baylor Federationworking overtimehourly wageloweststandardis120% of ordinaryman-hour, thisis the loweststandard.
如果超过了七十二小时,则按照加班时薪进行发放薪水,目前拜勒联邦的加班时薪最低标准是普通工时的百分之一百二十,这是最低的标准。Generally speakingthissafeguarded the legitimate interest of workersenormously, whenthisbillannouncedthroughCongress, allworking classes and underlying bedare dancing with joyfor this reason, somepeopleeventook the newspaperto findtheirmanufacturers, the business owner, worked as the surfaceto read the abovecontenttothesehatefulcapitalistslistens.
总体来说这极大的保障了工人们的合法利益,在这条法案宣布通过国会的时候,所有工人阶级和中低层都在为此欢欣鼓舞,有些人甚至拿着报纸找到他们的工厂主,企业主,当着面把上面的内容读给这些可恶的资本家听。Peoplesaid that thisprotected the law of working class, in factitalsoprotected the capitalist, naturallythiswas a different matter.
人们都说这是保护了劳动阶级的法律,实际上它也保护了资本家,当然这是另外一回事。
Established sincethisbill, manypeopleprovedwith the hefty fine and bankruptcy the bottom line that itcannottouch, in the judicial system of Baylor Federationhasonetype„punitivediscretion of punishment/punishmentstandard” the guidance.
从这个法案成立以来,很多人用巨额罚款以及破产来证明了它是不能触碰的底线,在拜勒联邦的司法体系中存在一种“惩罚性量刑/处罚标准”的指导意见。When the courtthinks that needs a seriouspenaltyto lethim and societytosomebodyrealizedsomemistakescannotviolate, will usethisstandard, so long aspossiblyoriginallyfines10,000fines, will turn into1 million.
当法庭认为需要给某个人一个沉重的惩罚让他和社会都认识到有些错误不能犯的时候,就会动用这条标准,可能本来只要罚款一万块的罚款金额,会变成一百万。For examplewill only sentenceoneyear of prison term, rises dramaticallytofiveyearsall of a sudden, tenyearsand so on, but the goal of doing thatisto punish, establishes a model.
比如说本来只会判一年的刑期,一下子暴增到五年,十年之类的,而这么做的目的就是惩罚,树立一个典型。Lynchthese wordsmake the mayorall of a suddensomewhatintense, will not be carefulmaytriggera series ofthings, the parade of workerprotested that will then turngathers in great numbersto demonstrate, finallymightbecome the rebellion.林奇的这句话让市长一下子有些紧张起来,一个不小心就有可能会引发一连串的事情,工人的游行抗议然后变成聚众示威,最后都有可能会成为暴动。Mustknowthesepeople of lower class, althoughindeed is sometimes very pitiful, buttheywill handlesomeprovokingthingsmore often, for exampleownunfortunatelyputs the blame on the societyunfairandothersis unfriendly, theywill not identify the issuefromthemselves.
要知道社会底层的这些人虽然有时候的确很可怜,但是他们更多的时候会做一些让人生气的事情,比如说会把自己的不幸归咎于社会的不公平和别人的不友好,他们不会从自己身上找问题。Lynchwill triggertheircharacteristics, theythinkownunemploymentis the capitalistevenis a politiciandoes not takeisas for the persecution, when the time comesisdisturbance.林奇会触发他们的这个特性,他们会认为自己的失业是资本家甚至是政客的不作为乃至于迫害,到时候又是一场风波。Did not wait forLynch saying that heinterrupted the Lynchwords, „yourideawas very dangerous, Lynch, was not careful, thiswill make the big mistake, even ifwhen the time comesIam willingto drawyour, did not drawyou.”
不等林奇说完,他打断了林奇的话,“你的想法很危险,林奇,一个不小心,这就会铸成大错,到时候就算我愿意拉你一把,也拉不动你。”„Somethingsyoucanbump, evenwere defeatedpeoplestillto forgiveyou, becauseyouwereyoung people.”
“有些事情你可以碰,即使失败了人们也会原谅你,因为你是一个年轻人。”„But something youcannotbump, regardless of you are whether young, whetherintends, so long asyoubumped, youwill become the criminal!”
“但是有些事情你不能碰,无论你是否年轻,是否是有意,只要你碰了,你就会成为罪人!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #143: Two greatly troublesome