„Commodityname list have youtaken?”, Lynchshot a look atRichard, the latternods.
“商品名录你们已经拿到手了吧?”,林奇瞥了一眼理查德,后者点了点头。
The Sundaytimecommoditydetailedname listhas giventhem, dividedin the hand of everyone, includingsales workers who thesehiredafterward, obtained a detailedrealization of goodsname list.
周日的时候商品详细名录就已经交给了他们,分到了每个人的手里,包括这些后来雇佣来的销售人员,也都获得了一份详细的商品销售名录。Insidehas the this statejunctionto patmostcommodities that at the meetingcanpresent, naturally some are not in the name list, reason that thesecommoditieshave not presentedbesidesmanufacturepleasant surprise, actuallyfordoes not give the opportunity that peopleprepare.
里面有本州交拍会上会出现的绝大多数商品,当然也有一些并不在名录上,这些商品没有出现的原因除了制造惊喜之外,其实也是为了不给人们准备的机会。For examplewill present a house, isLynch the house that lives , the person who hearrangeswill takethishouse, naturallyall theseare false, finallypurchasing homeswas incapable ofpayingto cause the class/flowracket, sentpattingto expressdiscontentedly, refusedto continue the racket.
比如说会出现一栋房子,就是林奇正在居住的房子,他安排的人会拿下这栋房子,当然这一切都是虚假的,最终买房者无力支付导致了流拍,寄拍者对此表示不满,拒绝续拍。Laughed uproariouslyenough, a luxuriousvilladollargets upto patenoughletsthishand over the racketto become the focus on societyagain, peoplewill not actually pay attention to sellhow muchmoneyfinally, butstartsownwishful thinking, is thinkinghad the opportunityto pick up a bargain.
噱头足够了,一栋豪华别墅一块钱起拍足够再次让这场交拍会成为社会上的焦点,人们其实并不会关注它最终卖了多少钱,而是开动自己的小心思,想着是不是有机会捡到便宜。ThisisLynch the matter that needspeopleto ponder, rather thanponders some nothing.
这就是林奇需要人们去思考的事情,而不是思考那些有的没有的事情。
After Richardnod, Lynchverynaturallooked for a chairto sit, healsomade others sit down- thiswasin the stadium, the stepsseatfound at everywhere.理查德点头之后,林奇很自然的找了一把椅子坐了下来,他也让其他人坐下-这是在体育馆内,阶梯座椅随处可见。Theysiton the seat, in the handholds the notebook, takes a pen, suchwithfillingalsohas the vision that the wealthearnestly seeksto look atLynchlike the studentto the knowledge.
他们坐在座椅上,手里捧着笔记本,拿着一支笔,如同学生那样用充满对知识还有财富渴求的目光看着林奇。Lynchthought deeply about the momentslightly, reorganized a mentality, thenstartsto teachthese„student”someusefulsmallskills.林奇略微思索了片刻,整理了一下思路,然后开始教授这些“学生”一些有用的小技巧。Healsoproposedonewhile convenient, whosecharacterwrites the attractivewords, recordis more detailed, after havingpossibilitythesethingswill takein the future, eachbatch„newstudent”to accept the teaching material of training.
他还顺便提了一句,谁的字写得好看的话,就记录的详细一些,有可能这些东西将来会作为以后每一批“新学员”接受培训的教材。Finallydetermined,thismatteris completedbyWood, becauseeveryonesaid the character that hewritesis most attractive.
最终确定,这件事情由伍德来完成,因为大家都说他写的字最好看。Told after theseminor matters, Lynchdirectlyproposed an issue, „under what situation, youwill be angry?”
吩咐完这些小事之后,林奇直接提出了一个问题,“在什么情况下,你们会生气?”
The issue that thisaskedsuddenlymade these young peoplepresentstare, buttheyhad some of their ideas, Richardfirstraised hand, this was also Lynchregards as importanthisreasonvery much.
这个突然提出的问题让在座的这些年轻人都愣了一下,可紧接着他们就有了一些自己的想法,理查德最先举手,这也是林奇很看重他的原因。He not only can complete the Lynchrequest„work”, but can also transfer a positiveatmosphere, anyplaceneedsthisperson, even ifhehas not appearedin the Lynchside, in the futurehewill still certainly have the opportunity of raising one's head, something are the dayare doomed.
他不仅能够完成林奇要求的“作业”,还能调动一种积极的气氛,任何地方都需要这种人,即便他没有出现在林奇的身边,将来他也一定会有出头的机会,有些东西是天注定的。Lynchreferred tohim, hissomesaying of being pleased with oneself, „, whenIwas shamedby others, Iwill certainly be angryvery much.”, Saidalsosomewhatfavorite and behindlittle friendsinteracted.林奇指了一下他,他有些沾沾自喜的说道,“当我被其他人羞辱的时候,我一定会很生气。”,说完还有些得意的和身后的小伙伴们互动了一下。Lynchselectedunderone, withhaving the vision of encouragementis lookingto others, hehopes that morepeoplestandto replythisissue, this may perhaps makesomepeoplethinksomewhatashamed, butthisexactlyis the thing that theymostneedto overcome.林奇点了一下头,用带着鼓励的目光看向其他人,他希望有更多的人站出来回答这个问题,也许这可能会让一些人觉得有些羞耻,但这恰恰是他们最需要克服的东西。Ifbecause of the conscience, the moral intention, the values, the good and evilright and wronggave upmoney-making, thentheydo not have the fatewiththisline.
如果因为良心,道德感,价值观,善恶是非就放弃了赚钱,那么他们和这一行就没有缘分。Woodlooks the thinkingcolorliftedraising hand, „somepeopletouchmybottom linetime, Iwill be angry!”伍德面露思索之色的举了举手,“有人触碰我的底线时候,我就会愤怒!”Lyncheyeonebright, referred toWood, looked atRichard, but the quickvisionproliferatedto the bodies of others went, „Richardsaidwas not completely right, youfeltIshamedyourtime, will yoube angry?”林奇眼睛一亮,指了指伍德,同时也看了一眼理查德,不过很快目光就扩散到其他人的身上去了,“理查德说的不完全对,你觉得我羞辱你的时候,你会生气吗?”Hiswordsare very gentle, on the facealsohas a smile, the look is not fierce, butisthese words, makingRichardfeelunusualis uncomfortable, does not knowsuddenlyfrom wherecomessneaked inhimscaredat heart.
他的话很平和,脸上还带着一丝笑容,眼神也不怎么凶恶,但就是这句话,让理查德感觉到了非常的不舒服,突然间有一股不知道从何而来的恐慌钻进了他的心里。Heturned the buttocksanxiously, changedseveralsitting postures, thenshakes the head, „cannot, Mr.Lynch.”
他不安的扭了扭屁股,换了几个坐姿,然后摇了摇头,“不会的,林奇先生。”Lynchselectedunderone, lookedto others, „whyIshamedRichard, but won't hebe angry?”, Thisis a quitecomplexissue, as the teacher of life, Lynchmustdispel doubtforthesechildren.林奇点了一下头,看向了其他人,“为什么我羞辱了理查德,但是他不会生气?”,这是一个比较复杂的问题,作为人生的导师,林奇要为这些孩子们解惑。Thereforehedoes not wait for others to reply, said that „, becauseyourIhave not touchedyourbottom line, in your mindwill weighourpositiondisparityaccurately the method, evenIshameyou, stillin the range that youwithstand, yourverydifficultanger.”
所以他不等其他人回答,紧接着说道,“因为你我还没有触碰到你的底线,在你的心中会有一个准确衡量我们彼此之间地位差距的方法,即使我羞辱你,也在你承受的范围内,你就很难愤怒。”„Injury that thiscanbe acceptedto you, untilItouchyourbottom line, the bloodystabbing painyourinnermost feelingsevenare the soultime, youwill be angry, angry, thenloses the reason.”
“这对你来说是可以被接受的伤害,直到我触碰到你的底线,血淋淋的刺痛了你的内心甚至是灵魂的时候,你才会生气,愤怒,然后失去理智。”„HowbeforeIandeveryonediscussedhave madeslightlysomecontradictory, nowthenImustsayhowto make the customerlose the reason, thiswas the basicknowledge, but also was a veryimportantclass.”
“之前我和大家谈论过如何制造一些小矛盾,那么现在我要说的就是如何让客户失去理智,这是入门的知识,但也是非常重要的一节课。”„Wants the innermost feelings of slightstabbing paincustomer, letstheirsanetime-limit failures, simultaneouslyincreases the competitiveness, makingthemthink that oneselfwere shamedbyotherbidders, thuscreatessomemiraclesin the price.”
“要轻微的刺痛客户的内心,让他们的理智暂时失效,同时增加竞争力,让他们认为自己被其他竞拍者羞辱了,从而在价格上创造一些奇迹。”„Weknow, the impulsionis a veryfearfulmood, inimpulsiveyouwill makeyouto thinkmatter that oneselfwill not handle.”
“我们都知道,冲动是一种很可怕的情绪,在冲动的时候你会作出很多你认为自己不会做出来的事情。”„Ifyoucanachievethis point, thenyoucanbecome the top dog here!”
“如果你们能做到这一点,那么你们就能在我这里成为人上人!”
The breath of young fellowsslightlysomewhatis rapid, after theyhave stoppedRichardand others mentionlast weekto hand over the racketto finish , the revelry that theyparticipate, variousattractivemeetingsmake the woman who theyfeel inferiorwear the simpleclothesto be upon the jumplike the peteverywhere.
小伙子们的呼吸都微微有些急促起来,他们已经停理查德和其他人谈起了上周交拍会结束之后他们参加的狂欢,各种漂亮到会让他们自卑的女人穿着简单的衣服像宠物一样到处跑来跑去。Eachcorner in roomsprinkledmoney, usuallyin the raredelicacydelicacywithdid not ask for moneyto pile up with the tablesame.
房间里的每个角落都洒满了金钱,平日里难得一见的珍馐美味和不要钱一样堆满了餐桌。Spirit, money, hormone, but the simpledescriptionmakes the young fellowsone's blood bubbles up to the brim, the whole bodywas full of the dry and hotworking zeal!
酒精,金钱,荷尔蒙,只是简单的描述就让小伙子们热血沸腾起来,浑身充满了燥热的干劲!Theybasicallyentered the condition, Lynchverysatisfiednod, alsoraised the secondissue, „ourclient basein factveryobviouscolonycharacteristics, is one of their bottom lines, did yoursomepeoplediscover?”
他们基本上都进入了状态,林奇很满意的点了点头,又抛出了第二个问题,“我们的客户群体实际上有一个非常明显的群体性特征,也是他们的底线之一,你们有人发现了吗?”Thisissueasked, evenRichardis not active, hehas been pondering, evenparticipates in the junctionto pat the sales manager of meetingto discusswithother, buttheyhad not discoveredfinallythesepeoplehavesomething in common.
这个问题问出来之后连理查德都没有那么活跃了,他一直在思考,甚至和其他参加过交拍会的销售经理讨论,但最终他们都没有发现这些人有共同之处。Each of themhas the differentliving conditions, the working conditions, the home environment, was very difficultto findthemto havewhatsomething in common, they can only look atLynch, Lynchwas lightone.
他们每个人都有不同的生活环境,工作环境,家庭环境,很难找到他们有什么共同之处,他们只能把目光投向林奇,林奇则淡淡一。„Poor......”, a few wordsmakethesepeopledumbfounded, Lynchcontinue educationthesechildren, „theycannotcalculatepoverty in the strict sense, person but who has the demandto the second-handcommoditygenerally speaking, oftenis some have the expenseideaandimpulsive, butdoes not have the person of purchasebrand-newcommodity, inthese people have someparsimoniousrich men, what are moreison hand the relativelyuptightpoor person.”
“贫穷……”,一句话让这些人都哑口无言起来,林奇则继续教育这些孩子们,“他们并不能算严格意义上的贫穷,但总体来说对二手商品有需求的人,往往是一些具有消费想法和冲动,但并不具备购买崭新商品的人,这些人里存在一些吝啬的有钱人,但更多的还是手头相对拮据的穷人。”„Theywill not havelike the desire of the truepoor personevenspending, butwill not seem like a financial healthfamilysuchto have the perfectconsumption plan and power of consumption, theyare poor, butalsodid not acknowledgeoneselfarepoor.”
“他们不会像真正的穷人那样连消费的欲望都没有,但也不会像是一个财务健康的家庭那样有完善的消费计划和消费能力,他们是贫穷的,但又不承认自己是贫穷的。”„Thisistheirbottom line, thing that theymustmaintainat risk of life, theyalwaysdo not thinkoneself is a poor person, so long aswemakethemfeeltheirbottom lineto aim by othercustomers, the challenge, the smallfrictioncanmakethemproduceaims, theirreasonwill vanish.”
“这就是他们的底线,他们拼死要维护的东西,他们从来都不认为自己是穷人,只要我们让他们感受到他们的底线被其他客户针对,挑战,一点小小的摩擦就能让他们彼此之间产生针对,他们的理智就会消失。”„Gentlemen, so long asto me the commoditycansell, my succeeded in obtaining, Itoldyoutheseam notforam in fact more, butmadeyou who Igained have the opportunityto feelthistimehappiestpulsation!”
“先生们,对于我来说只要商品能卖出去,我的那一份就到手了,我告诉你们这些实际上并不是为了我自己赚的更多,而是让你们也有机会去感受这个时代最美好的脉动!”„Possiblyyoualsoinsufficientlyknewaboutmypresentwords,doesn't matter, youcanattempttomorrowpersonally, transfers the anger of yourhand/subordinatecustomer, makingthemlose the reason.”
“可能你们对我现在的话还不够了解,没关系,你们明天就能够亲自去尝试,去调动你们手下客户的愤怒,让他们失去理智。”„Right, toldyourcustomers, theything that boughtfromhere, canbynot be higher than the price of 30% discountto receive the recycling, ifthesecommoditieshad the obviousscrape and damage, continuedto keep prices down, canhave the multi-low pressure on lowly......”
“对了,告诉你们的客户们,他们从我们这里买走的东西,可以以不高于七折的价格收回收,如果这些商品有明显的擦痕和损伤,继续压价,能有多低压到多低……”Thesemoneyto comeparticipate in the junctionto pat the person of meetingquickto recoverafter the impulsiveexpense, aftertheyrecover the firstmatterconsiderswasbuys an unscheduledthingbelt/bringto go back is not inappropriate.
这些钱来参加交拍会的人在冲动消费之后很快就会回过神来,当他们回过神来之后第一件事情考虑的就是自己买了一个计划外的东西带回去并不合适。Thereforetheymustprocessthesethings, returning goodspossiblyis the most people'sfirstidea, buthereis only responsible forselling, does not return goodsresponsibly, evenreported to the police, bringing a lawsuitwas useless.
所以他们要处理这些东西,退货可能是大多数人的第一想法,可是这里只负责销售,不负责退货,就算报警,打官司都没有用。Had not heardauction housealsoshoulders the returned goodsresponsibility, howas to return goods, waits forauction houseto helpthemfind the originalmaster of commodityto sayagain.
从来没有听说过拍卖行还承担退货责任的,至于如何退货,等拍卖行帮他们找到了商品的原主人再说吧。
...... Reducedsomepricesto sell toInterstellar Trading Company, thiswas a verygoodmethod, immediatelycashes, did not fall behind!
或者……减少一些价格卖给星际贸易公司,这就是一个很好的方法了,立刻兑现,绝不拖欠!
After Lynchalsochatssomesmallskills, said goodbyewitheveryone, heisto come toheretodayandtheseyoung fellowscannot meet, attending classwas the things that surpassedhimto plan, henotlong that toowill stay here.林奇又谈了谈一些小技巧之后就和大家告别,他今天就是来这里和这些小伙子们见上一面,上课都是超出他计划的事情,他不会在这边停留的太久。
After everyonegazes afterLynchleaves, somepeopleveryexcitedgathers, somepeopleare thinking deeply aboutthesewords that Lynchspoke.
大家目送林奇离开之后,有些人很兴奋的聚集在一起,有些人则在思索林奇说的那些话。„Isomewhatbelieve that nowyourwords......”, a middle-aged personstoodinWoodbehind, helooks that the Lynchbacklookis a little complex.
“我现在有些相信你的话了……”,一名中年人站在伍德身后,他看着林奇的背影眼神有点复杂。
Since half a month of Woodundercover the time, hehas not reportedhad discovered that Lynchhaswhatcrimebehavior, thisalsomade the Federal Bureau of Investigationsecrettraversing gearhavesomesuspicionstoWood.伍德卧底的这半个月时间以来,他从来都没有汇报过发现林奇有什么犯罪的行为,这也让联邦调查局隐秘行动机关对伍德产生了一些怀疑。Has no recourse, the Woodguideis outpersonally, leadstwoyoungagents, ifWoodhas made a political recantation, theycanexecutionWoodquietly.
迫不得已,伍德的引路人亲自下场,带着两名年轻的特工,如果伍德已经变节,他们会悄悄的处决伍德。But first contactface-to-facewithLynch, the Woodsenior officialhad recognizedWoodhas not lied, helooksLynchis a verydeceitfulperson, simultaneouslyheis a fearfulcapitalist.
可只是与林奇的第一次面对面的接触,伍德的长官就已经认定伍德没有说谎,他看的出林奇是一个很狡诈的人,同时他又是一个可怕的资本家。Heavoidedallpossible and crime, withhas the method of relationillegally, withletting the personcannot feel the mind the way, earns the simplestmoney.
他回避了所有可能和犯罪,和违法有联系的手段,用让人摸不着头脑的方式,去赚取最简单的钱。
A despicablemerchant, butis very intelligent, canplay with the human naturetohimintelligently, makingpeoplefight foris giving moneytohim.
一个卑劣的商人,但很聪明,聪明到他能够玩弄人性,让人们争抢着给他送钱。Suchpersondoes not need the crimeto be ableliveis very good, naturally does thisis only the preliminaryview, Lynchhave the illegal activity, but must continueto stare.
这样的人不需要犯罪就能够活的很好,当然这只是初步的看法,林奇到底有没有违法行为,还要继续盯下去。If present, hejoinedFederal Bureau of Investigationthat dayto pledge,will not let off a criminal.
如果有,他加入联邦调查局的那天就发过誓,不会放过一个犯罪分子。If not, he will also be drivingandsecrettraversing gearexplanation.
如果没有,他也会主动和隐秘行动机关说明情况。
To display comments and comment, click at the button