AFTID :: Volume #1

#15: Medicinal bath


LNMTL needs user funding to survive Read More

Crossed some little time, Qin Sang recovers consciousness, the big mouth is gasping for breath, opens the eyes, in the eye full is the panic-stricken color. 过了好一会儿,秦桑缓过来,大口喘着气,睁开双眼,眼睛里满是惊骇之色。 The severe pain of meridians vanishes gradually, but thinks that scary, still had a lingering fear a moment ago. 经脉的剧痛渐渐消失,但想到刚才骇人一幕,依然心有余悸。 At this time, Qin Sang heard the sound of outside chirp chirp song of the birds suddenly, turned head to look, outside skylight slightly bright, unexpectedly already was before dawn. 这时,秦桑突然听到外面啾啾鸟鸣之声,扭头一看,外面天光微亮,竟然已经是拂晓时分。 Qin Sang cannot help but secret surprised, his mind all in the cultivation, operated several sidereal revolutions merely, felt that most used a double-hour, a night passed by unexpectedly. 秦桑不由得暗暗惊讶,他的心神全在修炼上,仅仅运行了几个周天,感觉最多用了一个时辰而已,竟然一夜过去了。 Outside some people take a walk, the low voice speech, Qin Sang does not dare to continue again, sleeps in one's clothes, heavy goes off. 外面有人走动,小声说话,秦桑不敢再继续,和衣而卧,沉沉睡去。 After several days of attempts, Qin Sang found out " Serenity Scripture » rule gradually, he now is most can only stimulate to movement that air/Qi to operate nine sidereal revolutions in within the body, many words will be interrupted by the severe pain. 经过几天的尝试,秦桑渐渐摸清了《幽冥经》的规律,他现在最多只能催动那股气在体内运行九个周天,再多的话就会被剧痛打断。 the operation, the meridians like ripped open forcefully, intense pain. 强行运行,经脉就像被撕开一样,痛入骨髓。 Then, Qin Sang can only expect to break through merit law's second, unexpectedly one month passes by, that air/Qi also expanded one, does not know how long can break through. 如此一来,秦桑只能期待突破功法第二层,不料一个月时间过去,那股气也只是壮大了一丝,不知道多久才能突破。 Those who make Qin Sang depressed is, that air/Qi seems to have no promotion to his martial arts, wields a fist full power, before strength and almost, the wooden stake does not even break. 更让秦桑沮丧的是,那股气似乎对他的武功没有什么提升,全力挥出一拳,力道和以前差不多,连木桩都打不断。 However, since this month, Qin Sang discovered that own body changed, this change is to influence subtly, at first he had not realized. 不过,这一个月以来,秦桑发现自己的身体发生了变化,这种变化是潜移默化的,起初他并没有意识到。 Couple of days ago, the mechanism/organization that he made caught a wild bird, wants to roast eating with the fire, unexpectedly solution Shengkou time made it work loose carelessly. 前两天,他做的机关捕捉到一只野鸟,本想用火烤着吃,不料解绳扣的时候一个不慎让它挣脱。 The bird soars, Qin Sang subconscious touched a stone to pound, impartial, pounded all of a sudden. 鸟儿腾空而起,秦桑下意识的摸起一块石头砸了过去,不偏不倚,一下子就砸中了。 Qin Sang had a scare by own accurate aim, stays there. 秦桑都被自己的准头吓了一跳,呆在那里。 He can look at clear, in his eyes, the speed of bird the path of bird flight unexpectedly slows down probably was the same, can judge that instantaneously which direction its next quarter to flies, this was absolutely impossible in the past. 他竟然能把鸟儿飞行的轨迹看得一清二楚,在他的眼里,好像鸟儿的速度变慢了一样,瞬间就能判断出它下一刻向哪个方向飞,这在以往是绝对不可能。 Because of this matter, Qin Sang cannot be bearing the association have all sorts of details. 正因为这件事,秦桑忍不住联想起自己身上种种细节。 The digestion is getting better and better, the capacity for food increases and so on does not raise. 消化越来越好,饭量大增之类就不提了。 The eye, his ear was also incessantly more intelligent than before, clarity that the distant place very small sound can listen. 不止眼睛,他的耳朵也比以前聪敏多了,远处很小的动静都能听的清楚。 Practices martial arts must exercise, he and bright moonlight with stone hammer and wooden stake and so on exercise, even again careful, is still injured unavoidably, similar joint, lumbar vertebra and other frail spots, once the wound to is very difficult to cure, once for a while will jump to remind you. 练武还要锻炼身体,他和明月用石锤、木桩之类的锻炼,就算再小心,也难免受伤,类似关节、腰椎等脆弱的部位,一旦伤到很难治愈,时不时会蹦出来提醒你。 These days, Qin Sang old wound as if vanishes to go into seclusion, very long has not come out to be tired of him. 这段时间,秦桑身上的旧伤似乎都消失匿迹,很久没出来烦他了。 Is " Crouching tiger Long-range punch » in some complex style, he can achieve now with ease, the flexibility of body is improving slowly, the Fist Arts enters greatly. 还有就是《伏虎长拳》里一些很复杂的招式,他现在都能轻松做到,身体的柔韧性在慢慢变好,拳法大进。 So forth, Qin Sang this pondered, knows «Serenity Scripture» brings so many advantage to him unexpectedly. 诸如此类,秦桑这一细想,才知道《幽冥经》竟给他带来这么多好处。 This improvement has continued, his physical quality must the far supernormal person. 这种改善一直持续下去,他的身体素质必会远超常人。 Has this wonderful effectiveness, even " Serenity Scripture » cultivation speed is slow, I must insist.” “有这种神效,即便《幽冥经》的修炼速度再慢,我也要一直坚持下去。” Qin Sang is pulling the donkey, snort/hum the song was musing. 秦桑牵着毛驴,哼着歌谣暗想。 The donkey is conducting the back one bag of coarse edible grains, since the Daoist temple gave shelter to several households of disaster victims, the old daoist gentleman reliefs them once for a while, the grain in Daoist temple eats express, outside grain price insanely is also long, Qin Sang felt own that dozens taels of silver must contribute on hand sooner or later. 毛驴驮着一袋粗粮,自从道观里收留了几户灾民,老道士时不时赈济他们,道观里的粮食吃得特别快,外面的粮价又在疯长,秦桑觉得自己手头那几十两银子早晚也得贡献出来。 Leads the donkey to enter the Daoist temple lightly, Qin Sang well, bright moonlight, do you move a broken vat to come out to do?” 赶着毛驴走进道观,秦桑轻咦一声,“明月,你搬个破缸出来干什么?” senior brother helps me quickly!” “师兄快来帮我!” The bright moonlight saw the liberator probably, shouting of panting, master makes me move to the goral palace the vat from the firewood room, said that in the evening is useful.” 明月像是看到了救星,气喘吁吁的大喊,“师父让我把缸从柴房搬到青羊殿里,说晚上有用。” Since is the lonesome heart Daoist priest told, Qin Sang ties up the donkey hastily, to bright moonlight helper. 既然是寂心道长吩咐,秦桑连忙拴上毛驴,给明月帮手。 This pottery clay vat is very big, can sit the person to go, although the bright moonlight follows Qin Sang to practice martial arts to eat the meat, was healthier than before, moving is very strenuous. 这个陶土缸很大,能坐人进去,明月虽然跟着秦桑练武吃肉,身体比以前健壮,挪动起来也很是吃力。 Heard when Goral Monastery is prosperous, this vat is used for the abundant sesame oil, 听说在青羊观兴盛的时候,这个缸是用来盛香油的, Now Goral Monastery becomes the declining Daoist temple, without so many oil attires, has been putting on the firewood room, piled up with the pine needle of ignition. Inside pine needle was cleaned up by the bright moonlight, cleaning is clean, does not know why the old daoist gentleman brings to use. 现在青羊观成破落道观,没有这么多油装,一直在柴房放着,堆满了引火的松针。里面的松针都被明月清理出来,刷洗干净,不知道老道士拿来干嘛用。 Qin Sang asked the bright moonlight, the bright moonlight was also confused, only said that the master climbed mountains to pick the medicine to go, just before leaving first told. 秦桑问明月,明月也是一头雾水,只说师父上山采药去了,临行前这么吩咐的。 Two people took the big effort, brings in the goral palace the big vat, according to the lonesome heart Daoist priest's instruction, made a foundation with two stones, moves the vat. 两人费了好大力气,把大缸搬进青羊殿,又按照寂心道长的吩咐,用两块石头做了个底座,把缸搬上去。 Qin Sang mused that the old daoist gentleman does want to make the herbal medicine with this vat? 秦桑暗想老道士难道要用这个缸熬草药? This big vat, it is fortunate that he uses the bamboo pipe to pilot, otherwise carries water to die of exhaustion the bright moonlight. 这一大缸,得亏他用竹管引水下来,不然挑水能累死明月。 In the evening, the lonesome heart Daoist priest picked the medicine to come back, the herbal medicine only packed half back-basket, making the bright moonlight close the goral palace front and rear port, is busy at work. 等到傍晚,寂心道长就采药回来了,草药只装满了半个背篓,让明月把青羊殿前后门闭上,忙活起来。 Qin Sang squats in the one side sorts the herbal medicine, discovers most herbal medicines his first seeing, moreover is the prized rare and precious herbal medicines. 秦桑蹲在一旁分拣草药,发现大多数草药他还是第一次见,而且都是价值不凡的珍稀草药。 Lonesome heart Changzhi what are most is the traumatic injury and cold is hot and damp and so on slight illness that the used herbal medicine several times is fixed more than ten, Qin Sang followed the old daoist gentleman to climb mountains, is these medicines that picks, but this old daoist gentleman picks is the new medicines. 寂心道长治的最多的是跌打损伤、风寒湿热之类的小病,用的草药是固定的十几种,秦桑几次跟随老道士上山,都是采的那些药,但这一次老道士采的都是新药。 Sorts the herbal medicine, the lonesome heart Daoist priest sits to the long table behind, wrote a formula, making the bright moonlight get medicine, Qin Sang collects to look, is a new formula, the medication is complex, in that son's shallow medical principles by his brain cannot understand completely. 分拣完草药,寂心道长坐到长案后面,写了一个药方,让明月抓药,秦桑凑过去看,是一个新药方,用药非常复杂,以他脑子里那点儿粗浅的医理完全看不懂。 Daoist priest, what is your formula to make uses?” “道长,您这个药方是做什么使用?” Sees the Qin Sang whole face doubts, the lonesome heart Daoist priest explained: This poor Daoist, although does not pass the skill in Wushu, but also knows that the truth of civil arts when poor and martial arts when rich, you and bright moonlight practice martial arts all day, the consumption is really big, the vitality that the eaten game many will also lose again difficultly makes up, unavoidably leaves behind the disaster. The ancient recipe when this formula is the master of this poor Daoist makes court physician obtains, has solidly this cultivates the effect of Yuan, is just right for the person of practicing martial arts to use. However, this side is used to make the medicinal bath, cannot take orally. You according to side Zhua the good medicine, to pack the water in the big vat, boils remains seven prepared medicine soup, waits for the water temperature to lower then the going in bubble half double-hour, every day sooner or later respectively one time, will add water repeatedly, available seven days, replaces the new medicine again.” 秦桑满脸疑惑,寂心道长解释道:“贫道虽然不通武艺,但也知道穷文富武的道理,你和明月整日练武,消耗甚大,吃的野味再多也难将损耗的元气弥补回来,难免留下祸患。这个方子是贫道的师父做御医时得到的古方,有固本培元之效,正合练武之人使用。不过,此方是用来做药浴,不可内服。你们照着方抓好药,在大缸里装满水,熬剩七成药汤,等水温降下便进去泡半个时辰,每日早晚各一次,反复加水,可用七天,再更换新药。” Hears also has this good deed, Qin Sang naturally cannot reject, bears in mind the formula, cannot help but sighs with emotion one, „is Daoist priest, how many good things in your hand also hiding?” 听到还有这种好事,秦桑自然不会拒绝,把药方记在心里,不由得感慨一声,“道长,您手里到底还藏着多少好东西?” The lonesome heart Daoist priest closes eyes to rest. 寂心道长闭目歇息。 Qin Sang and bright moonlight are busy at work, match the medicine to pack the water quickly, according to the instruction of old daoist make the medicine, wait for the water temperature to fall slightly, then impatient jump. 秦桑和明月忙活,很快配好药装满水,按照老道的吩咐熬好药,等水温稍降,便迫不及待的跳进去。 „!” “啊!” This whole life takes the hot bath for the first time, the neck gets buried into the hot hot medicine soup below, Qin Sang only thinks all over the body comfortably, weary immediately without a trace, cannot bear send out a moan. 这辈子第一次泡热水澡,把脖子以下都埋进热烫的药汤,秦桑只觉通体舒泰,一身疲劳顿时无影无踪,忍不住发出一声呻吟。 The bright moonlight was inferior that Qin Sang anti- burns, probes is entering toward, but looks at the Qin Sang whole face comfortable appearance, endured to jump hot. 明月不如秦桑耐烫,试探着往里进,但看秦桑满脸舒爽的样子,也忍着烫跳了进去。 The bright moonlight is young, the figure is not tall, two people do not feel together crowded. 明月年纪小,身材不高,两个人一起也不觉得挤。 The early spring temperature was still cold, soaks enjoys in the warming tonics soup simply, the Qin Sang back of the head is arriving at the vat edge, wants heavy to go off. 早春的气温尚寒,泡在热药汤里简直是享受,秦桑后脑抵着缸沿,直欲沉沉睡去。
To display comments and comment, click at the button