The time of competitionisdomesticafternoon, butin the US of Earthanotherend is actually before dawn. RegardingUS'speople, does not look at the prime time of competitionbefore dawnobviously, let alone the opponentisChina Men's Basketball Team, inAmericanopinion, the result of thiscompetitionhas been doomed, US teamdefinitelywill gain the finalvictoryby the steamrolladvantage. Alsotherefore, canstay up lateto look at the Americanaudienceandfew of competition.
比赛的时间是国内的下午,而在地球另一端的美国却是凌晨。对于美国的民众来说,凌晨显然不是看比赛的黄金时段,更何况对手又是中国男篮,在美国人看来,这场比赛的结果早已经注定,美国队必然会以碾压般的优势取得最终的胜利。也正因此,能够熬夜看比赛的美国观众并没有几个。But the competitionmustretransmit, considering thatinChina teamhasexistence of Dayao, espninvitedformerCommander in ChiefVan Gundy of Rocketto taketo illustrate the honored guest.
但比赛还是要转播的,而且考虑到中国队中有大姚的存在,espn更是请来了火箭队的前主帅范甘迪来作为解说嘉宾。
After Van Gundysincewas firedbyHoustonRocketlast year, had not continuedhiscoachprofessionagain, butenlivensineacharena, holds the postto illustrate the honored guest. TeachingstyleconservativeVan Gundy, is actually a verytalkativeperson, in additionas the specialization of nbasenior coache, makinghim a veryfamousillustrationhonored guest.
范甘迪自从去年被休斯顿火箭队解雇以后,一直没有再继续他的教练生涯,而是活跃于各个赛场,担任解说嘉宾。执教风格偏保守的范甘迪,却是一位很健谈的人,再加上身为nba资深教练的专业性,使得他成为了一个很有名的解说嘉宾。US Men's Basketball Teamlost the competition, is an Americanthought that is very uncomfortable, Van Gundy is also so, butas the illustration, shouldsay must continue.
美国男篮输掉了比赛,是个美国人都觉得挺不是滋味的,范甘迪也是如此,但作为解说,该说的也还得继续说。
„ Mr.Van Gundy, youfelt,thiscompetition, whyourUS Men's Basketball Teamwill lose toChina Men's Basketball Team? Mustknow that weare the strengthoccupyobviouslysuperiorly, the time that wecompeteisdomesticafternoon, butin the US of Earthanotherend is actually before dawn. RegardingUS'speople, does not look at the prime time of competitionbefore dawnobviously, let alone the opponentisChina Men's Basketball Team, inAmericanopinion, the result of thiscompetitionhas been doomed, US teamdefinitelywill gain the finalvictoryby the steamrolladvantage. Alsotherefore, canstay up lateto look at the Americanaudienceandfew of competition.
“范甘迪先生,请问您觉得,这一场比赛,我们美国男篮为什么会输给中国男篮呢?要知道我们明明是实力占优的,我们比赛的时间是国内的下午,而在地球另一端的美国却是凌晨。对于美国的民众来说,凌晨显然不是看比赛的黄金时段,更何况对手又是中国男篮,在美国人看来,这场比赛的结果早已经注定,美国队必然会以碾压般的优势取得最终的胜利。也正因此,能够熬夜看比赛的美国观众并没有几个。But the competitionmustretransmit, considering thatinChina teamhasexistence of Dayao, espninvitedformerCommander in ChiefVan Gundy of Rocketto taketo illustrate the honored guest.
但比赛还是要转播的,而且考虑到中国队中有大姚的存在,espn更是请来了火箭队的前主帅范甘迪来作为解说嘉宾。
After Van Gundysincewas firedbyHoustonRocketlast year, had not continuedhiscoachprofessionagain, butenlivensineacharena, holds the postto illustrate the honored guest. TeachingstyleconservativeVan Gundy, is actually a verytalkativeperson, in additionas the specialization of nbasenior coache, makinghim a veryfamousillustrationhonored guest.
范甘迪自从去年被休斯顿火箭队解雇以后,一直没有再继续他的教练生涯,而是活跃于各个赛场,担任解说嘉宾。执教风格偏保守的范甘迪,却是一位很健谈的人,再加上身为nba资深教练的专业性,使得他成为了一个很有名的解说嘉宾。US Men's Basketball Teamlost the competition, is an Americanthought that is very uncomfortable, Van Gundy is also so, butshouldsay must continue.
美国男篮输掉了比赛,是个美国人都觉得挺不是滋味的,范甘迪也是如此,但该说的也还得继续说。„Mr.Van Gundy, youfelt,thiscompetition, whyourUS Men's Basketball Teamwill lose toChina Men's Basketball Team? Mustknow that weare the strengthoccupyobviouslysuperiorly, whichplaceswehaveto doinsufficientgood? Waswhatproblemourtacticshad?” The narratorsopen the mouthto ask.
“范甘迪先生,请问您觉得,这一场比赛,我们美国男篮为什么会输给中国男篮呢?要知道我们明明是实力占优的,我们有哪些地方做的不够好么?是我们的战术出现了什么问题么?”解说员开口问道。Thisissueto Van Gundy is actually an issue of nottooeasilydirectlyreply, heoncewas a Coachbasketball, pointed out the issue in anothercoachtactical commandascoach . Moreover the opposite partyorKrzyzewskithisfamous coach, thatdefinitelywasinappropriate. HoweverVan Gundy is also a veryintelligentperson, hehas not goneto discussKrzyzewski'stacticalarrangement, butis the reply of evading the important questions for the easy:
这个问题对于范甘迪来说其实是一个不太容易正面回答的问题,他曾经是一个篮球教练,以一个教练身份指出另一名教练战术指挥方面的问题,而且对方还是沙舍夫斯基这种著名教练,那肯定是不合适的。不过范甘迪也是一个很聪明的人,他没有去谈沙舍夫斯基的战术安排,而是避重就轻的回答起来:„Ithink the onlyproblem that we have a low opinion of the enemy! Ourtacticalarrangementsdo not have the issue, byourstrengths, anytacticcanwin, butweactuallylost, wedid not lose toChina team, welost to ourselves, wehad a low opinion of the enemy!”
“我认为我们存在的唯一问题就是轻敌!我们的战术安排是没有问题的,以我们的实力,任何战术都可以获胜,但我们却输了,我们不是输给了中国队,我们是输给了自己,我们太轻敌了!”Has saying that Van Gundy'sspeechhave the artistryvery much, hefound a verygoodexcuse. Lost toChina teamobviously, butactuallybecametoVan Gundy'smouthin„lost to itself”, manyAmericanaudiencelistened tothissaying, the moodto feel bettermuch.
不得不说范甘迪的这番讲话很有艺术性,他找了一个很好的借口。明明就是输给了中国队,但是到了范甘迪的口中却成了“输给了自己”,想必很多美国观众听了这话,心情都会好受不少。Onlylistens toVan Gundythen saying: „The first half, weapparentlydo not haveseriouslyto treat, the opposite partyafter all is a host, we must considertheirface countenance, otherwisewecanhave30 points of leadin the first half! Alsowill not havefollowing the matter.”
只听范甘迪接着说道:“上半场比赛,我们显然是没有认真去对待,对方毕竟是东道主,我们也得照顾一下他们的颜面,否则的话我们上半场就能取得30的领先优势!也就不会有后面发生的事情。”„However the second halfcompetition, Zhang Guanbecamevictory of China team, Zhang Guanshowed the toppersonal abilityin the competition, Iliftedhisfighting methodvery muchto be perhaps suitableinnbato survive. Moreover a point that Imustsayis the Zhang Guanluckreallyverygood, the especiallyfinalthatsure-kill, hehit the targetunexpectedly! Zhang Guanisonewill only break throughplayer, butwill not shoot, evenhispenalty kickhit probabilityalsojustmore than half, butheactuallyhit a threepoints of sure-kill, clearly, thisismanifestation of luck.”Van Gundywas sayinglets go, displays a helplessappearance: „ ByChinastrength, even ifwehave a low opinion of the enemy, can still win. Thiscompetitionwecantake, missed that littleluck. ThereforeIfelt,wehave a low opinion of the enemy, the luck in China team was too rather good!
“而下半场的比赛,张冠成了中国队的制胜点,张冠在比赛中表现出了顶尖的个人能力,我举得他的打法或许很适合在nba中生存。另外我要说的一点就是张冠的运气真的非常的好,特别是最后的那次绝杀,他竟然投中了!张冠是一个只会突破而不会投篮的球员,甚至他的罚球命中率也才刚刚过半而已,但他却投中了一个三分绝杀,很明显,这是运气的体现。”范甘迪说着一摊手,表现出一副无奈的样子:“以中国的的实力,即便是我们轻敌,也是可以获胜的。这场比赛我们本来是可以拿下的,就是差了那么一点点的运气。所以我觉得,与其说我们轻敌,不如说中国队的运气太棒了!Van Gundy'sthese wordsclearlyhave the marketin the USvery much, US teamlost the gamelost to itself, rather thanlost toChina team;China teamdoes not winbecause of the strength, because the luckis good, thisopinionletsAmericanthatattackedself-respectinstantaneously, stands upright.
范甘迪的这番话显然是在美国很有市场的,美国队输球是输给了自己,而不是输给了中国队;中国队赢球不是因为实力,而是因为运气好,这种言论瞬间让美国人那种被打击的自尊心,又挺立起来。ButVan Gundygrows the one breath, hewas bornin the coacharistocratic family, his father and Elder Brother are also Coachbasketball, hestarted the profession of coachfrom1985, had held the post ofMikeDelon, Pat Leighly, Nielsen Sr.and the others the trainers, and has been over 10years of head coach, ledNew YorkNixto enter the final of nba. Byhispersonal history and vocational educationexperience, howpossiblybelieves that what„loses to itself”, believes that what„opponentluckis good”? These that hejust said that hedoes not believe that is also flickers the ordinary people in US. Becausehemustsay,sitsinillustratinghonored guestposition, henaturallymustlose the gameto look for a reasonableexplanationforUS Men's Basketball Team, moreoverthisexplanationsounds must be ableto make the Americanaudiencesoundfeelsrejoiceline.
而范甘迪则是长出一口气,他出生在教练世家,他的父亲和哥哥也都是篮球教练,他从1985年就开始了教练的生涯,曾经担任过麦克德隆、帕特-莱利、老尼尔森等人的助理教练,而且担任过超过十年的主教练,曾经带领纽约尼克斯进入过nba的总决赛。以他的履历和职教经验,怎么可能相信什么“输给自己”,相信什么“对手运气好”?他刚刚说的这些,连他自己都不相信,也就是忽悠忽悠美国的普通老百姓。因为他必须要这么说,坐在解说嘉宾这个位置上,他当然要为美国男篮输球找一个合理的解释,而且这个解释听起来还必须能够让美国观众听起来觉得高兴才行。Make the Americanaudiencehappy, Van Gundyachievedobviously, moreoverdoesis very good, boastspersonusing an alternative, ishein a bigreason of enjoying the sight and sound of the wind whipping up the waterbasketballillustrationmixes. Howeverself-confidence that the Americanaudiencejustpicked up, becauseactually the followingaward presentation ceremonyand a timewere eliminated.
让美国观众高兴,范甘迪显然是做到了,而且做的很不错,会变着法的夸人,也是他在篮球解说界混的风生水起的一大原因。不过美国观众刚刚重新拾起的自信心,却因为接下来的颁奖仪式而又一次被打消。Becausetheirpresidentsare promulgatingforUS Men's Basketball Team.
因为他们的总统在为美国男篮颁奖。
......
……Looks atthatrowto place the neatsilver medal, littlePresidentarrange/clothfeelson the facenowburning.
望着那一排摆放整齐的银牌,小布总统现在觉得脸上火辣辣的。IamUS President, person who this world'smosthas the position, howeveractually can only issue the silver medal!
我可是美国总统,这个世界上最有地位的人,然而却只能颁发银牌!Oppositestation, butourUS Men's Basketball Team, inthisworld the basketballstrongestcountrysends out the team that the strongestplayercomposes, howeveractually can only win the silver medal!
对面站着的可是我们美国男篮啊,这个世界上篮球最强的国家派出最强的球员组成的球队,然而却只能获得银牌!
Article 1makeslittlePresidentarrange/clothfeelverydisgraced, the secondarticlealsomakeslittlePresidentarrange/clothfeelverydisgraced, whatis more hatefulwasthesetwoalsoaddsnowinone. Thisto the humiliations that littlePresidentarrange/clothbrings, obviouslyisone plus oneis bigger thantwo.
第一条让小布总统觉得很丢人,第二条也让小布总统觉得很丢人,更可恶的是现在这两条还加在了一起。这给小布总统带来的羞辱感,显然是一加一大于二。At this timelittlePresidentarrange/clothincomparableregret, hethought why oneselfraiseswhatto promulgateforUS Men's Basketball Teammischievously, isn't thislooksdisgracedtooneself?
此时小布总统无比的后悔,他觉得自己干嘛没事找事的提什么为美国男篮颁奖,这不是自己给自己找丢人么?littlePresidentarrange/clothactuallydoes not wantto cometo takethispresenting guest of honor, buthiswordshave said that if not come, thatlost face. Hispositionis placed there after all, ifplaces the feudal society, heis equal to the imperial decree, said that iswhateffective and influential wordandMonarchdoes not have the joke, ifreneges on a promise, whatcensorritualofficerdefinitelywalked.
小布总统其实很不想来作为这个颁奖嘉宾,但是他话已经说出去了,要是不来的话,那就更丢人了。他的地位毕竟摆在那里,要是放在封建社会,他的话就等同于圣旨,说出去就是什么一言九鼎、君无戏言的,要是反悔的话,什么御史礼官的肯定就找上门来了。Nowalthoughwas not the feudal society, butlittlePresidentarrange/cloththisstatus, speakingaccording towasMonarchdoes not have the joke, is being the surfacesayingsaying of thatcomradeas well asinternationalBasketball Associationchairman, ifreneged on a promise, thatlost face.
现在虽然不是封建社会了,但小布总统这身份,说话依据是君无戏言,而且还当着那位同志以及国际篮联主席的面说出的这话,要是反悔,那更丢人。In any casewasdisgraced, thatbraced oneselfon!
反正都是丢人了,那就硬着头皮上吧!littlePresidentarrange/cloth is also oneafter the person who the stormhas seen the world, eightyears of presidentgets down, otherhas not learned, the facial skindefinitelywaspracticesthick. Now is also somewhatdisgraced, thinksin the pastthrownshoestime, maybe more embarrassed than today.
小布总统也是一个经过风浪见过世面的人,八年总统下来,别的没学会,脸皮肯定是练厚了。况且现在也就是有些丢人而已,想想当年被扔鞋的时候,可比今天难堪多了。„Right, I have the worsetime!”littlePresidentarrange/clothin the heartcomforts himselfunceasingly. Hetakes up the silver medal, hungonKobe'sneck.
“对,我还有更糟糕的时候呢!”小布总统心中不断的安慰自己。他拿起银牌,挂在了科比的脖子上。
......
……„Looksquickly, thatislittlePresidentarrange/cloth! Can hepromulgate?”AlsoAmericanaudienceastonishedsaying in front oftelevision.
“快看,那是小布总统!他要颁奖么?”一位还在电视机前的美国观众惊异的说道。„Oh, ourpresidentsmount the stageto promulgatepersonally, heissues is also only the silver medal! Thenwhoissues the gold medal? Whohigher than is alsoourpresidentposition?”Thisis the voice of anothertelevisionformerAmericanaudience.
“天哪,我们的总统亲自上台颁奖,他颁发的还只是银牌!那么谁来颁发金牌呢?还有谁比我们总统身份地位更高呢?”这是另一位电视机前美国观众的声音。„IsUNchairmanissues the gold medal? Snort! UNchairmanisanything, howto compare favorably with the position of ourpresident!”ThisAmericanaudiencespoke the truth. Comparedto mobilizelittlePresidentarrange/cloth of twowars, UNchairmanappearedthatpale and weak.
“难道是联合国主席颁发金牌么?哼!联合国主席算什么,怎么比得上我们总统的地位!”这位美国观众道出了实情。相比起发动了两场战争的小布总统,联合国主席显得那么的苍白无力。Howevernow, thisalsowants the cowcompared withUNchairman the president, actually can only issue the silver medaltosecond!
不过现在,这位比联合国主席还要牛的总统,却只能给第二名颁发银牌!
......
……Onpodium.
领奖台上。Kobe the first time was notsawlittlePresidentarrange/cloth, nbahad a tradition, the team that won the nbachiefchampionshipwill be receivedby the president, thereforeKobealsooncesawtoo smallPresidentarrange/clothrepeatedly. Besideshim, Wadealsooncesawtoo smallPresidentarrange/cloth.
科比不是第一次见小布总统了,nba有个传统,获得nba总冠军的球队会受到总统的接见,所以科比也曾经多次见过小布总统。除了他之外,韦德也曾经见过小布总统。Howeverthistime, Kobemaynot havereceives the interviewtimein the White Housetimeto be jubilant, becausehimonlywon a silver medal.
不过这一次,科比可没有在白宫时候受到接见时候的兴高采烈了,因为他只拿到了一枚银牌。WhatlittlePresidentarrange/clothis false smilewas the playerissued the silver medal, leftimpatiently, thatcomradewhatwas later jubilantwas the national teamplayersissued the gold medal. In the scenethatoverjoyedcelebrationsound, makeslittlePresidentarrange/clothfeelawkward.
小布总统皮笑肉不笑的为球员颁发了银牌,就迫不及待的离开了,随后那位同志则兴高采烈的为国家队选手颁发了金牌。现场中那欢天喜地的庆祝声,更让小布总统觉得尴尬。„Thisdamnawards ceremony, thisdamnOlympic Games!”littlePresidentarrange/clothin the heartunceasingcursing.( To be continued.)
“这该死的颁奖典礼,这该死的奥运会!”小布总统心中不断的咒骂道。(未完待续。)
To display comments and comment, click at the button