„Hehe, myagealmost...... visitsherwithyou”, thereforemakes the experiencedappearance, TangYicannot help butsmiled, butcompared to an old man, can indeed saylike this. Henodswith a smile, firstreturned to the room the flurry.
“呵呵,我的年纪跟你差不多……”看着她故做老成的模样,唐忆不由得笑了出来,不过相对于一个老头子,的确是可以这样说啦。他笑着点了点头,先将小雪送回了房间。„flatterrecalled,soonercomes back.” The flurrykissedonhisface, saidlow voice.
“阿忆,早些回来哦。”小雪在他脸上吻了一下,小声说道。„Was goodtobedsuperiorme, shouldnot long.”
“到床上等我好了,应该不用多久的。”„Un, Iwill washfragrantly.”
“恩,我会洗得香喷喷的。”Twological expressiondo not finish, see onlyto make an ugly faceinone sidethatlittle girl: „Siris quite disgusting.”
两人话别完毕,只见等在一旁那小女孩做出了个鬼脸:“大人好恶心。”„Hehe.”Thislittle missis lively, TangYisomewhatlikes, „told the Big Brother, did youname?”
“呵呵。”这小姑娘性格活泼,唐忆有些喜欢,“告诉大哥哥,你叫什么名字啊?”„Myname wasChristine.” The girlholdshishandto proceed, turns head saying that „has toldyou, othersare not young! You? What did youcall?”
“我叫克丽斯汀娜。”女孩拉着他的手往前走,回过头来说道,“跟你说过啦,人家没那么小啦!你呢?你叫什么?”„I......”Tangremembered, „myname wasArx, Arxamp;8226;thunderSasupervisesto subdue|grams.”
“我……”唐忆想了一下,“我叫阿尔,阿尔amp;8226;雷撒督克。”TangYiorflatterrecalled that perhaps the people of thisnameWollfamily/homehave known, healso can only take a fictitious nametohimself. Becauseflatterrecalled that seems likeflatterone, thereforehethentook the flattertwoharmonicsto give such a nameforhimself, whenas forthunderSasupervisedto subdue|gramsthissurnameactuallyto forgetto listen, becausewas quite freely spoken, at this timethenused.
唐忆或者阿忆这个名字没准沃尔家的人已经知道,他也就只能给自己取个假名。因为阿忆像是阿一,因此他便取阿二的谐音为自己取了个这样的名字,至于雷撒督克这个姓氏却忘了什么时候听过,只是因为比较顺口,这时便用上了。„, After Al...... thatme, calledyourAl.”
“哦,阿尔……那我以后就叫你阿尔啦。”„Shouldcall the Elder Brother.”
“该叫哥哥。”„CalledAl! Ar'arAr'arAl......”
“就叫阿尔!阿尔阿尔阿尔阿尔阿尔……”
The girlshoutedwas takingsecond of shipTangYi, shethenlivedin the abovearistocrat. Abovetwobuildingsguardssternly, in the cabinlongdispelled more than tensoldiers, theypush the doorto go before a middleroom, little missChristinefirstflushed: „Mothermother, Iinvitedothers, Mom, hisname wasAl, youcanaskhisthunderSato superviseto subdue|gramsmister, hereallyunderstoodlearnedly.? old man? Found the personto escapeto run awaywhileme?”
那女孩嚷着将唐忆带上了船的第二层,果然,她便是住在上面的贵族。二楼之上守卫森严,船舱里长长地排开了十多名士兵,他们在中间的一个房间前推门进去,小姑娘克丽斯汀娜首先冲了进去:“妈妈妈妈,我把人家请过来了哦,妈妈,他叫阿尔,你可以叫他雷撒督克先生啦,他果然懂博学哦。耶?那老头呢?趁我下去找人就逃跑掉了吗?”
The room is very very warm, arrangingis luxuriousandfine, one sideis hanging the thickcurtain, branched outanotherspace, it seems like is the appearance of bedroom, with the Christineshout, woreeven the clotheslong skirt, to have the female of sepiahairthento walkfrominside, inthisfemalesurfacebrings the whiteveil, could not see clearly the appearance, but the staturesentgracefully, the makingswere graceful, hasViscount Sophia's wife in not bothering about triflesplaceto comecompared withitoccasionally, thismadamecould be a standardaristocrat. It looks like from the firstimpression, shedoes not seem like a mother who absolutelyhassucheldest daughter.
房间很大很暖,布置得豪华而精美,一侧挂着厚厚的帘幕,分出了另一个空间,看来便是卧室的样子,随着克丽斯汀娜的喊声,一名身着连衣长裙、有着棕褐色头发的女子便从里面走了出来,这女子面上带着白色的面纱,看不清容貌,但身材曼妙有致,气质雍容大方,比之偶尔也有着不拘小节地方的索菲亚子爵夫人来,这位夫人算得上是一名标准的贵族。只是从第一眼的观感上看来,她绝对不像是一位有着这么大女儿的母亲。„OriginallywasthunderSasupervisesto subdue|gramsmister, puts to troubletoyou. Please sit down.” The voice of thatmadamelistensgentlygraceful, making one cannot help buthave a warmfeeling. TangYihang an aristocratritual that studiedinSophiathere, sat downon a nearbysofa. Christinerunsto look forthat„suffersperson” the old manhurriedly, the aristocratmadamesaid: „Myname wasKatherineamp;8226;Wayne, thunderSasupervisesto subdue|gramsmisterto callmyKatherine. Is the mister an aristocrat?”
“原来是雷撒督克先生,克娜给你添麻烦了吧。请坐。”那位夫人的声音听来柔和优雅,令人不由自主地产生一股温暖的感觉。唐忆行了个在索菲亚那里学来的贵族礼,在一旁的一张沙发上坐下。克丽斯汀娜风风火火地跑出去找那个“折磨人”的老头子,那贵族夫人说道:“我叫凯瑟琳amp;8226;威恩,雷撒督克先生可以叫我凯瑟琳。请问先生是贵族吗?”„, Not, MadameWayne.”
“哦,不是的,威恩夫人。”
The femalenamedKatherinenods, arrivesnearbyafter the barwoodencabinetstops: „Placeis crude, onlyprepared the fruit juice, thunderSasupervisedto subdue|gramsmisternot to mind.” After affirmativereply, sheputs outtwocups, pours the freshfruit juicefrom a porcelain bottle, „yourtoday'sperformanceis very appealing, especiallyfollowingthatmusic, perhapseven ifhas not hadinferiorcompared with the oath of itvestal virgin.”
名叫凯瑟琳的女子点了点头,走到一旁的如同吧台般的木柜后停下:“地方简陋,只准备了果汁,雷撒督克先生不介意吧。”待得到了肯定的回复之后,她才拿出两只杯子,从一只瓷瓶中倒出新鲜的果汁,“您今天的表演很吸引人呢,特别是后面的那段乐曲,即使比之贞女之誓恐怕都未有逊色。”Hertoneis warm, has not actually closely examinedhisoriginandother, makingTangYicannot help buthave a warmfeeling, Katherinesmallonbeforehimput down several of fruit juice. One side arrivestakes uponenecklaceswith a bracelet, when oneset, loosensupward, the bracelethas hungon the necklace, it seems likeTangYijingalsowants the skilledseveralpoints: „The magic, is really very interestingskill.”
她的语气暖暖的,却没有追问他的来历和其他,令得唐忆不由自主地产生了一股温暖的感觉,凯瑟琳将果汁在他面前的小几上放下。走到一旁拿起一串项链与一只镯子,往上一套,松开之时,镯子已经挂在了项链上,看来比唐忆竟还要熟练几分:“还有魔术,真的是很有趣的技巧哦。”„, Some simpletechniques of being opportunistic, were laughed.”
“呵,一些取巧的简单手法而已,见笑了。”„Where, althoughsimpletechnique, to come out is not simple.”
“哪里,虽然只是简单手法,要想出来可是不简单呢。”Duringseveralconversations, Christinehas asked an old manto clash, old manfullToubaimust the white hair, quitebe it seems like learned, the looksomewhatis arrogant, namedStanleyamp;8226;Weafer, whenKatherineintroducedfortwo people, in the visionquitedisdainedtoTangYi.
几句交谈间,克丽斯汀娜已经叫着一名老头冲了进来,那老头满头白须白发,看来颇有学问,眼神却有些高傲,名叫斯坦利amp;8226;威弗尔,在凯瑟琳为两人介绍时,目光中对唐忆颇为不屑。Suchmoodis actually understandable, TangYicloses with a smile, hecomes to be the refereein any case, in the competitionwas as far as possible fairis good. ActuallyseesChristineto carry outonepack of parchmentfromnearbycabinet, onebottle of inkwithtwofeatherpens, put downonnearbybigtable: „Like thiswas good, flatterrecalled, you are a referee, makesyoufirstset a topic, makingussolve, whenwesolvedto set the topicagainmutually, could not solvetosomepeople, what kind of?”
这样的情绪倒是可以理解的,唐忆只是一笑置之,反正他来是为了做裁判,比赛中尽量公正就好了。却见克丽斯汀娜从一旁的柜子里搬出一叠羊皮纸,一瓶墨水与两支羽毛笔,在旁边的大桌子上放下:“这样好了,阿忆,你是裁判,就让你先出个题目,让我们来解,等到我们解完了再互相出题,一直到有人解不出来为止,怎么样?”Inhermouthis askingTangYi, the eyeactuallyprovokeslooks atthat the old mannamedStanley, TangYiis smiling, oneselfset the topic, has not known that the degree of thisworldthis/shoulddoes leave? Hesomewhataskedscruple: „This...... thisis not good, Iam the referee......”
她口中在问唐忆,眼睛却挑衅地望着那名叫斯坦利的老头,唐忆笑了笑,自己出题,还不知道这个世界的程度该怎么出?他有些迟疑地问道:“这样……这样不好吧,我只是做裁判……”„Doesn't matter, the little friendyouhad/leftoneto be good.”Speechisthatold man, in the eyedisdainis actually looking atTangYi, obviouslysawhisafraid, somewhatsuspected whether hereallyhas the knowledge of learnedtheory. TangYisomewhatis awkward, in factChristinewill put forwardthisproposal, isthinks that TangYilevelis lowest, makinghimset the topictwo people to solveto come outprobably, is goodto search the bottom of opposite party. Sees with own eyesTangYisuchfacial expression, walksto saylow voice: „Al, aren't youcannot?”Somewhatis quite nervous.
“没关系,小朋友你就出一个好了。”说话的却是那老头,眼中不屑地望着唐忆,显然看出了他的心虚,有些怀疑他是否真有博学论的知识。唐忆不免有些尴尬,事实上克丽斯汀娜之所以会提出这个建议,也是认为唐忆的水平最低,让他出题两人大概都能解出来,也好探探对方的底。眼见唐忆这样的神情,走过来小声说道:“阿尔,你不是不会吧?”神情颇有些紧张。TangYiis the person who shecalled, ifTangYiwere a straw bag, shenaturallydid not have the face, the old man was actually smiles. TangYihesitates the long time, takes the featherpen, mused that made a debut the simpletopicto be good, theywill solve themselvesnot to have the faceto take the penin any case, actuallydoes not know that shouldwriteanything, after all the writing of thisworldhedid not understand, thoughta while, just nowasked: „This...... whatis the right angle you know?...... Looked, such corner of tablewas called the right angle......”
唐忆是她叫来的人,要是唐忆是个草包,她自然也没有面子,那老头却是轻轻一笑。唐忆沉吟半晌,拿起羽毛笔,暗想出道简单的题就好了,反正他们解出来了自己也不会没面子拿起了笔,却不知道该写些什么,毕竟这个世界的文字他根本不懂,又想了一会儿,方才问道:“这个……什么叫直角你们知道吧?呃……看,桌子的这样的角就叫直角……”„Naturallyknows that you, whenweretarded? Writesquickly.”Christinejumpsto protest, the Stanstrengthisto disdaincoldsnort/hum, worked as the idiotTangYiobviously, Katherinelooksin the one sideluckactuallywith great interest,shedid not understand the learnedknowledge, onlyconsideredto see a play.
“当然知道啦,你当我们是弱智吗?快写啦。”克丽斯汀娜跳着抗议起来,斯坦力又是不屑的一声冷哼,显然是把唐忆当白痴了,倒是那凯瑟琳在一旁侥有兴致地看着,她不懂博学知识,只当是看戏了。TangYisighed, shrugged, drew a crookedright triangleon the parchmentconveniently: „, Thiscorner/hornis the right angle, ifthisright angle sidelengthisthree, thisright angle sidelengthisfour, wantsyouto calculate how manythishypoteneuselengthis? What kind of?”
唐忆叹口气,耸了耸肩,随手在羊皮纸上画出一个歪歪扭扭的直角三角形来:“呐,这个角是直角,如果这条直角边长度是三,这条直角边长度是四,要你们推算,这条斜边长度是多少?怎么样?”Hiswords, oppositetwopeoplefrown, TangYithought: Cancelsthreefourstringsfive, the simplestgeometricallaw, should unable to baffle the person. Thought, added: „Cannotdrawto come outwith the rulerquantity!”
他的话一出,对面两个人都皱起了眉头,唐忆心想:勾三股四弦五,最简单的几何定律,应该难不倒人了吧。想了一下,又补充道:“不许画出来用尺子量啊!”„Goodgood, sinceis the inference, naturallycannotwith the rulerquantity......, althoughhas not seensuchtopic, butlooks atmeto give full play.”Christinewaves, later, the browwrinkled, turns the headto look atStanley, hisbrowwrinklesto be possibledeepmany, canclampsimply the tigerininside. Immediatelysmiles, thinksearnestlypainstakingly......
“好啦好啦,既然是推断,自然是不能用尺子量的啦……虽然从没看到过这样的题目,但是看我大展身手吧。”克丽斯汀娜挥了挥手,随后,眉头又皱了起来,转头望了望斯坦利,他的眉头皱得比自己可深多啦,简直可以把老虎夹死在里面。当即笑了笑,埋头苦想起来……u003cahref = u 003 ewelcome the generalbookfriendsto visitreading, latest, quickest and hottestserial publicationperformsinUUreads! u003c / au 003 e
u003cahref=u003e欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在UU看书!u003c/au003e
To display comments and comment, click at the button