AfterYing Lingrecountedowngodlogic, shediscovered that Louishas not respondedher, butsat there drinks the tea. Thisdid the explanation that shepreparedto forgetnot to have.
在樱铃述说完自己的神逻辑后,她发现路易没有搭理她,只是坐在那里喝起了茶。这搞得她原本准备的解释都忘没了。Seeming like unable to withstandthissilence, Ying Lingafterindulging in flights of fancy, could not bearbe deeply grieved, frightensto lower the headto cry.
似乎是无法承受这种沉默,樱铃在胡思乱想一通之后,忍不住悲痛欲绝,吓得低着头哭了起来。Whenshecriedsimilarly, hits the belchis on the rise, discovered that Louis seems to have drunk up the tea, inthatselfish, is manipulating a smallold stylerecordingmachine on tea table. Andput a recording.
等她哭得差不多了,打着嗝抬起头来的时候,发现路易似乎已经喝完了茶,正在那自顾自的,摆弄着茶几上的一个小小的老式唱片机。并放上了一个唱片。Ying Lingwinkedto cry the redsexy look, does not know that thiswaswhatintent.樱铃不由眨了眨哭红的桃花眼,不知道这是何意。【It seems like, althoughYing Lingrepeatedlyrepeatedlyrequeststo ride the tricyclein the heart. ButLouisthought this littlespoils the fun. Alsohehas not forgottenthiscomingoriginal intentionluckily...】
【看起来,虽然樱铃一再在心中多次要求骑三轮车。但路易还是觉得这有点太煞风景。也幸亏他没有忘记这次前来的初衷...】Cheerfulmusicmade a sound.
一段段欢快的音乐响了起来。
It seems likefeelssomewhatfun, Louisturned upwardsone leg on the other, the heel the musical rhythmwas shaking.
似乎是感到有些好玩,路易翘起了二郎腿,脚跟着音乐节奏抖了起来。
After the palmfollowingrhythmslightlypatted the leg, LouislookedtoYing Ling, towardnot far away that open area in living room, extendedputting out a hand.
手掌微微的跟着节奏拍了拍腿之后,路易看向了樱铃,朝着不远处的客厅中的那个空地,伸了伸手。Ying Lingunderstoodanythingsuddenly, in the brainlikes a sudden thunderclap.
猛然之间樱铃明白了什么,脑中五雷轰顶。Shebites the lip, the whole bodyis trembling, the wool on ear and tailset upright- thismusic, frequentlymid-nightbroadcastineachtavern.
她咬着嘴唇,浑身发抖,耳朵与尾巴上的毛都竖起来了-这段音乐,经常在各个酒馆的午夜时分播放。Thesestreetwalkerswill dancealong withthismusic.
那些流莺都会伴随着这种音乐跳舞。Therefore, hasa littlevulgar.
所以,有那么一点低俗。
Before red foxsmall nest, lets offthisMusicLiliththought that fashionable is very very cool, becauseYing Lingfelta littlevulgarafterward, therefore after angrily rebuking a staff, musictrading.
红狐小窝以前也放过这种音乐-莉莉丝觉得很时尚很酷,不过因为樱铃后来觉得有点低俗,所以怒斥了一番员工后,就将音乐给换了。Thisred foxsmall nest, althoughthere is a thatlittlepeach-color, butwedo the earnestbusiness, do youplaythismusicto do?
这红狐小窝,虽然有那么一点点桃色,但咱是做正儿八经生意的,你们放这种音乐干什么?Youlet the face of mybigCountYing Ling, wheretowardputs?
你让我大樱铃伯爵的脸,往哪放?Whereletourfamily'sfacestowardput?
让咱们家族的脸往哪放?Saw that the Ying Lingwhole bodyshivers all over, Louisspeechless.
看到樱铃浑身乱抖,路易哑然。Thistime the concept of person, probablyspeciallyconservative.
这时代的人的观念,好像特别的保守。Therefore... thismusic, a littlespecially?
所以...这个音乐,有点特别?Wehave not paid attention, thisisinDirectorTrevor the drawer( hidden compartment) infound, listening to the laterfeelingto be very cheerful, thereforethinks that is the interestingtreasured possession.
咱也没注意啊,这是在特里夫主任抽屉(的暗格)里找到的啊,听了听之后感觉挺欢快的,所以以为是有趣的珍藏品呢。Remembers that inthisrecordingaltogether18music- originallyis18touches.
记得这个唱片中一共有十八首音乐-原来是十八摸啊。TrevorthisLSP, but also is really does not have the gracefulappeal.特里夫这个LSP,还真是一点都没有优雅的情趣。Thisdoesveryawkwardly.
这搞得挺尴尬的。Howtodaycameis not, after all the person who used the nametooto be but actually many, did not missthis.
今天过来倒也不是非得怎么样,毕竟用自己名字的人太多了,又不差这一个。
The plancomesshe, after tellingher, honest, thenlistens tobent/tuneEr, let offher.
只是打算过来逗逗她,告诉告诉她以后老实一点,然后听听曲儿,就放过她了。Butseems like, Ying Lingalsoworks asprobablycompared withlife the matter of dancingimportantas. Probablymight as wellkillherto resembleto result.
但看起来,樱铃好像把跳舞的事当得比命还重要似的。就好像不如杀了她似得。Is insufficient...
不至于吧...In the curiosity, Louislistened respectfully to the Ying Lingaspiration.
在好奇之中,路易聆听了樱铃的心声。
[ Does helet my dancing?]
[他让我这种跳舞?]
[ Does hemakemedancethisdanceunexpectedly?]
[他竟然让我跳这种舞?]
[ Inmeprimecolor?!]
[我中头等彩了?!]‚???’
‘???’Louissuddenlyfelt that ownfingerwas wrappedmildlybyone, helowers the headlooked, MissYing Ling who thatwhole bodytremblesexcitedly. HerhotvisionstarescancelledLouis, laterthenseems likeoneto leaptosnowy areainred foxsuch, turned over/stood upto fallon the living roomcenterrug.路易突然感到自己的手指被一股温润所包裹住了,他低头一看,正是那兴奋地浑身发抖的樱铃小姐。她火辣的目光直勾勾的勾了路易一下,随后便像是一只飞跃到雪地中的火狐那样,翻身落在了客厅中心的地毯上。Inthatcheerfulmusical rhythm, sheis embracingthatShi Jing, gracefulkickinghigh-heeled shoes, joyfulstartdancing lightly.
在那欢快的音乐节奏,她怀抱着那本诗经,优雅的踢掉了高跟鞋,快乐的开始了翩翩起舞。Sheexpressedsmoothintent in heart, visualLouis, inallthingsherheart, throughherdances and eyes, expressedgaveLouis.
她抒发起了心中的畅意,目视着路易,将她心中所有的东西,通过她的舞蹈和双眼,表达了给了路易。Sheinthatred foxsmall nest, saidownmost repugnantthattype of vulgarthing, butresultthesedance music, shejumpsis one by one more vulgar.
她在那红狐小窝,说自己最讨厌那种低俗的东西,但结果这些舞曲,她跳得一个比一个更低俗。Louisalso said that hemost repugnantthattype of vulgarthing, likesgracefully.路易也说了,他最讨厌那种低俗的东西,喜欢优雅的。Butheis curling upwards the foot, actuallyputsto startfromthatmusic, has followedthatrhythmto shaketo shrug off- resemblesto result inlike the bigmaster of thathear of drama, happy.
但他翘着的脚,却是从那音乐放出来开始,就一直跟着那节奏抖来抖去-就像那听戏曲儿的大老爷似得,乐得不行。
After a dance music, isone, Ying Lingabsorbedis jumping, eyesburninglooks atLouis.
一曲舞曲之后,又是一曲,樱铃忘我的跳着,双眼火辣辣的看着路易。Horse-drawn vehiclehad come, circled the mostcityto meetYing Lingthatdance partnerespecially, knockedrepeatedly the door. ButYing Lingseems likehas not actually heardto be the same. Dedicatedis dancingthatvulgarsmalldance.
门外的马车已经来了,特地绕了大半个城市来接樱铃的那位舞伴,敲了一遍又一遍门。但樱铃却像是没有听见一样。只是专注的跳着那低俗的小舞。Perhapsisshehas not noticedthatknockcompletely, because of the so-calledimportantevening charity reception, had been thrownbehind the tailpointbyher.
或许是她完全就没有注意到那敲门声,因为所谓的重要的慈善晚会,已经就被她扔到了尾巴尖后头去了。
[ Younger sister, sorry, youfirstlivewithyourpretty boywell. Elder sister'stonight'smatter, was too important!]
[妹妹啊,对不起了,你就先跟你的小白脸好好过日子吧。姐姐今晚的事情,实在太重要了!]Sheis paying attention to the Louisslightactionattentively. Whenever the finger of Louisfollows the rhythm of thatmusic, on the sofaarm reststrikessuchseveralnext, Ying Lingwill be ecstatic.
她全神贯注的注意着路易的细微举动。每当路易的手指跟着那音乐的节奏,在沙发扶手上敲打那么几下时,樱铃都会心花怒放。Ashertries hardunceasingly, Louisalsonodsfinallyoccasionally.
随着她的不断地努力,路易也终于偶尔点一点头了。Ying Lingseemed the greatestreward, almostmustto keep the tearsexcitedly.樱铃好似得到了莫大的奖励,几乎激动得要留下来泪。Henodded! Henoddedtomeunexpectedly!
他点头了!他竟然对我点头了!Louisindeednodded, hehas not really thought that thisyoung lady'smentalityunexpectedlysoelegant.路易的确点头了,他还真没想到,这位小姐的思路竟然如此的清奇。Alsohas not thought, such outdateddance music, canmakeherjumpsuch... interesting.
也未想到,这么老掉牙的舞曲,能让她跳的这么...有趣。
It is indeed interesting.
的确挺有意思。
, Louiscould not bearjoingradually- hewas disinclined the position, butmoves the fingeroccasionally, probablycontrolled‚Barbiedoll that candance’such, corrected the Ying Lingmovement. Shestudiesveryquickly, moreover unusualwill extrapolate.
渐渐地,路易忍不住加入了进来-他懒得动位置,只是偶尔动一动手指,像是控制一个‘会跳舞的芭比娃娃’那样,纠正一下樱铃的动作。她学得非常快,而且也非常的会举一反三。Alsois with good intention. Evenunusualwill misinterpret the people's desires.
也非常善解人意。甚至非常的会曲解人意。And will also go looking for trouble.
并且还非常会自找麻烦。„Father, youtothesework that Igive, othersandothershave not written...”
“爹爹,你给我留的那些作业,人家、人家没写...”Inthatfinaltwodances, the seductressyoung ladycrawledsuddenlyslowly, thenon the tea table, is swinging the tail, is returning to the head, withthatpair of bright and intelligentsexy look, lookstoLouis that flapped.
在那最后的两曲舞中,狐狸精小姐突然慢慢的爬了过来,然后在茶几上,摇着尾巴,回着头,用那双水汪汪的桃花眼,呼扇呼扇的看向了路易。„Butpersoneach familythereforetherefore!”
“但人家家是故故的!”Saying, Ying Lingwipedtears, pursing the lips, should not be excessive.
说着,樱铃擦了擦眼泪,噘着嘴,别过了头。
The eyebrow of Louisset upright, changesattention that onewill go back.路易的眉毛不由竖了起来,改变了一会就回去的注意。Hekeptseveralhourshere. Punished this seductress who wellannoys the personto be angry.
他在这里多留了几个小时。好好地惩罚了一下这个惹人生气的狐狸精。【Youbeat an elitesorceress.】
【你击败了一名精英女巫。】【magic power + 1】
【魔力】【Experiences + 50】
【经验】【Tonight, youleft behind a salvia cocineatoheras the reward, shewas happycriedmanytimes.】
【今晚,你给她留下了一朵小红花作为奖励,她开心得大哭了好多次。】【Obviously, MissYing Linghastwoentirely differentcontrastfaces, today, youareseethesetwofaceslookincisively, thorough...】
【显然,樱铃小姐有着两幅截然不同的反差面孔,今日,你算是见将这两幅面孔看得淋漓尽致,彻彻底底...】【‚Understood a person, thisworld, veryinteresting.’】
【‘又了解了一个人,这个世界,也挺有趣儿的。’】When the midnightmoonlightsuch as the white snowsprinkledonthatbed, sweat profuselyYing Lingwoke upgradually. Butat this time, herside, is a nobody left.
当午夜的月光如白雪洒落在了那床上时,大汗淋漓的樱铃渐渐醒来。而此时,她的身边,已经是空无一人。Hereyesare inflamed, whole bodyalsosoreincomparable. Butinheartexcitedstillhas not actually abated.
她的双眼红肿得很,浑身也酸痛无比。但心中的激动却依然没有消退。Tucked inthatlightblanket, is touching the heart of thatbeat. Ying Lingfelt that tonight'sall, seemsin the dreamto be the same.
撩起了那薄薄的毯子,抚摸着自己那跳动的心脏。樱铃感到今晚的一切,就好像梦中一样。Right, oneselfcame fromFaceless OneinMagesdreamlandfantasyby that dragged into the world of dreamland, making one be enchanted by.
没错,自己被那源自于巫师们梦境幻想中的无面者,拉入了梦境的世界,让人迷醉。Is enchanted by... indeedis enchanted by.
迷醉...的确迷醉。Heprobably... heprobablyspeciallyyoung, imagineis much youngermuch.
他好像...他好像特别的年轻,比自己想象中的年轻得多得多。Is stronglooks like a dragon!
壮得就像是一头龙!Even... evenlets the unexpectedlyonetype, oneself the feeling that heis bigger than...
甚至...甚至让自己竟然有一种,自己比他大的感觉...Butoneself27...
但自己才27啊...Thisis how possible...
这怎么可能...Discardedthisimpracticaltrain of thought that Ying Lingforgotto that wheelgiantfull moon of out of the window.
抛掉了这不切实际的思绪,樱铃忘向了窗外的那轮巨大的圆月。Sheeven morebelieves that rumor, heindeedcame from the Magedream- right, hewas indeed real.
她越发相信那个传言了,他的确源自于巫师梦中-没错,他的确真真实实。Buthe came from inoneselfdream.
但他源自于自己的梦中。Ying Lingcould not bearrememberoneselfsistersto saytooneselfsuddenlysecretlyconfidences- sometimesgirlsuspected, sheis raisingthatpretty boy, the prince who walkedfromherdream...樱铃突然忍不住想起了自己姐妹对自己偷偷说过的私房话-小妮子有时候怀疑,她养着的那个小白脸,是从她梦中走出来的王子...
The reasonis funny- is onlybecausewore the crystalhigh-heeled shoestoher.
理由非常好笑-只是因为给她穿上了水晶高跟鞋。On the same dayYing LingridiculedOssykrisfor a long time.
当天樱铃嘲笑了奥西克丽丝好久。Inthisworldwherehaswhat the prince who walksfrom the dream?
这世界上哪有什么从梦中走出来的王子?Only thensweetheartandfather. Devil that worshipsfrighteningly...
只有情人、爹爹。或者让人恐惧又崇拜的恶魔...Healmostconformed tooneselfallfantasiestothatDevil.
他几乎符合了自己对那种恶魔的一切幻想。Right, hetallied, like the Dark Lordsameterrifying, butactuallymustyoungerMage...
没错,他太符合了,一个如同黑魔王一样恐怖的,但却要更为年轻的巫师...Moreover, is a male!
而且,还是男性!Heneeds an understanding person.
他需要一个贴心人。Hecanneed...
他会需要的...Shewas anticipatinghecancomingvisitingagain, should betteronce a week.
她期待着他能再一次的过来拜访,最好每周一次。Shewantsto givehimto dance, wants into hisnumeroustoys, Barbiedoll that that mostlikescandance.
她想要给他跳舞,想要成为他众多玩具之中,最喜爱的那个会跳舞的芭比娃娃。【Youas iftacitly approvedsomerumors in Black Corner Lane.】
【你似乎默认了黑角巷中的一些传言。】【Ying Linghas a dreamhas not thought that shehad blowncow, unexpectedlyonenaivebecamereally...】
【樱铃做梦也未曾想到,她曾经吹过的牛,竟然有一天真的都成了真...】【Barbiedoll that + 1 candance】
【会跳舞的芭比娃娃】WhenLouisseesthisnarrationnews, he who midnightcomes back, justwoke upfrom the bed of dormitory.
当路易看到这条旁白消息的时候,半夜回来的他,刚刚从宿舍的床上醒来。
...
...Asked the recommendationticket
求点推荐票
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #75: Barbie doll that can dance