The noblewhite clothingprinceput in order the lacelacecollar, showed the moststandardsmile, hetucked up the whitedowncloak, started to walk the footsteps, gracefulbypassedtwosmallwater holes, walkedtowardYour Highnessprincess who needsto help.
高贵的白衣王子殿下整了整蕾丝花边衣领,露出了最标准的笑容,他撩开了白色的绒毛披风,迈开了脚步,优雅的绕过了两个小水坑,朝着需要帮助的公主殿下走了过去。But a big handactuallyfirstextended- or is very simple uncouthlydrewgroundprincess.
但一只大手却是先伸了过去-或者说,十分粗鲁干脆的一把将地上的公主拉了起来。Thatis a bigman who wears the blackMagelong gown. Heis unemotional, looks atagaintothatstatuetime, the complexionis much colder.
那是一名身穿黑色魔法师长袍的高大男子。他面无表情,再看向那个雕像的时候,脸色冷得吓人。
The complexion of prince is also much colder.
王子的脸色也冷得吓人。【Red Dragonprinceangervalue + 100】
【红龙王子怒气值】Howevernoblewhite clothingprince, constrainedownanger- thatblack robeMageshouldbethathas wantedto requestto seeown‚Byron’, right, shouldbehe, hewas the princessuncle.
不过高贵的白衣王子,还是压抑住了自己的怒火-那个黑袍魔法师应该就是那位一直想要求着见自己的‘拜伦’了,对,应该就是他,他是公主的舅舅。Howeverthisfellowreallydoes not have the meaningful glance, had not seen that princessdid comein?
不过这个家伙真是没有眼色,没看到公主在等自己过来吗?Ok, does not needto be angrywithhim. Hehas wantedto marry itselfthishybridprincess, good to make the royal familybloodlines of Sorrendohonored.
算了,没必要和他生气。他一直想将这位混血的公主嫁给自己,好能让索伦多的王室血脉更加的尊贵。Thisprincessishebrings.
这一次公主就是他带来的。Thinks ofhere, the complexion of princegentle, hewalked, looked atprincessthatdirtyskirtto suspendwithcheek- hadsuchmomenthimto thinkwhethermusthelpherscratch, buthecovered the nosefinallysubconsciously, shoved openhalfdistance, to a princessslightlyritual.
想到这里,王子的脸色柔和了起来,他走了过去,看了看公主那脏兮兮的裙摆与脸蛋-有那么一刻他想过是否要帮她擦一擦,但他最终还是下意识的捂了捂鼻子,推开了半步距离,对公主微微一礼。„Your HighnessOssykris, has not seenfor a long time.”
“奥西克丽丝殿下,好久没见了。”princessopens mouth, thatfullwason the tear stainsfacewas full of the look of interrogation, is beggingthisprince, cangive the answer that she a hopeheard.公主张了张嘴,那满是泪痕的脸上充满了质问的神色,乞求着这名王子,能给予她一个希望听到的答案。For exampleLouishad saidthatrelocation.
比如说路易曾经说过的那种拆迁。Regarding the interrogation of princess, on the princefacestretched outdoubts. Butat oncethensmilessuddenly. Hehas leaned the body, aimed atthatstatue.
对于公主的质问,王子殿下脸上伸出了一丝疑惑。但旋即便恍然的笑了出来。他侧过身子,指向了那座雕像。„HonoredYour HighnessOssykris, thisisIfor the gift that youprepare. Youlooked that- thisstatueisImanufacturespersonally.”
“尊贵的奥西克丽丝殿下,这是我为您准备的礼物。您看-这座雕像是我亲手制作的。”„Slum?”Because the lip of princessis disturbedandanxious, has trembledslightly: „Thatslum, where?”
“贫民窟呢?”公主的嘴唇因为忐忑和不安,已经微微发颤:“那个贫民窟,在哪里?”„Slum?”On the face of princesomedoubts: „Youasked that thisspoiling the funthingdoes do- thesedirtyreptiles, withmultiplyingtheirtrash, should notinthiscity.”
“贫民窟?”王子的脸上有些疑惑:“您问这个煞风景的东西干什么-那些脏脏的爬虫,和滋生它们的垃圾,早就不应该在这个城里了。”„Thesebodiesare dirty, trampandbeggar who clean up the trasheverywhere.”
“还有那些身子脏兮兮,到处捡垃圾的流浪汉与乞丐。”At this point, the princepulled out the handkerchief, the rouge on wiping the facecheek: „Galak on, theseidiotministers, has been at a losstothisissue, butIas the citylord, how can the honoredguests, seeside that the citysocannot withstand? Therefore, tosolveIsaureDachengdifficult problemuntil now, Ifound out an intelligentsmallplan.”
说到这里,王子掏出了手绢,擦了擦脸颊上的胭脂粉:“迦拉克在上,那些白痴大臣们,对这个问题一直都束手无策,可我身为城主,怎么能给尊贵的客人们,看到城市如此不堪的一面?因此,为了解决伊索尔达城一直以来的这个难题,我想出了一个聪明的小方案。”At this point, princeself-satisfiedsmiling of, narratedhisplan.
说到这里,王子得意的笑了笑,叙述起了他的方案。Duringprince'snarration, the eyes of nearbythesedragonbornguardsshowed the painfullook. The person of theirunderstanding, diedinthatdisaster, buttheyactually can only look atthatallhelplessly.
在王子的叙述之中,附近的那些龙裔卫士们的双眼都露出了痛苦的神色。他们许多认识的人,都在那场灾难中死去,但他们却只能眼睁睁的看着那一切。Theyjust likestatuesuch, set up there. In the heartis shouting, hopingprincesscansoonmarry, changesall these.
他们都犹如一座座雕像那样,树立在了那里。心中呼喊着,希望公主能早日嫁过来,改变这一切。„....Finally, Iclothing that usessomefoodandwinters, succeededthesestupidtrash, as centralizedasone, thenburnt down a cleanness.”
“....最终,我用一些食物和过冬的衣物,成功的将这些愚蠢的垃圾们,都集中到了一起,然后一把火烧了个干净。”Byprinceseveralhuman raceaccompanyto reveal the smileto applaud, commendedneatandbrilliant of prince.
王子旁边的几个人族随从露着笑容鼓起了掌,称赞起了王子的干脆利落和睿智。„Thesedamnfishermen, theyshouldalsobe losttohere- Iam not really clear!” The princesomewhatis suddenly angry: „Whytheydo not listen to advice, every daywill be polingtheirbrokenship, wantsto go to seafishing.”
“还有那些该死的渔民,他们本应该也被丢到这里的-我真是不明白!”王子突然有些愤怒:“他们为什么不听劝,每天都会撑着他们的破船,想要出海打鱼。”„No matter what, Annabeldisburses money, bought the clothing and jewelryforthem, thereforeIapprovedexistences of thesereptiles.” The complexion of princeshowed the look of dislike, as ifheatthismatter, made very bigsacrifice.
“但不管怎样,安娜贝尔出了钱,给他们买了衣装和首饰,所以我恩准了这些爬虫们的存在。”王子的脸色露出了厌恶的神色,似乎他在这件事情上,做出了很大的牺牲。Howeverwas saying to be saying, hiscomplexionsmiled: „Butwhatever, now, IsaureDacheng, does not have the poor person.”
不过说着说着,他的脸色又笑了起来:“但无论怎样,现在,伊索尔达城,已经没有穷人了。”At this time the brother and sisterandAugusta in not far awayhad walked. After hearing the princenaturalgovernance programme, the Augustacomplexionis coldscary, butZekeactuallyheld downhisshoulder.
此时不远处的奈法兄妹和奥古斯塔已经走了过来。听到王子理所当然的治理方案后,奥古斯塔的脸色冷得一场吓人,但齐克却是按住了他的肩膀。Brother and sisterandthisRed Dragonprinceas ifaresworn enemies, toopposite partyactuntil now, angry. Alsotakesboth sidesnot to have the means.
奈法兄妹和这位红龙王子似乎一直都是死对头,都对对方一直以来的行径,愤怒不已。却又拿双方没有办法。At this timehears the hawk's-bill turtleprinceto bring up an old matter again, Annabel'sangerhad even more surged upward, butwas actually pressedby the Elder Brother.
此时听到玳瑁王子旧事重提,安娜贝尔的火气已经越发高涨了,不过却是被哥哥按了下来。Looked atthattwoby the bluedragonbrainwashedidiotBlack Dragon, smiling of the princedisdains, does not wantto doto pay attentiontothem, butsizing upagainlooks at the statueto that unemotionalMr.Mage.
看了看那两个被蓝龙洗脑了的白痴黑龙,王子不屑的笑了笑,不想对他们多做理会,而是再一次的打量向了那位看着雕像,面无表情的魔法师先生。Hediscovered that thispersondoes not seem likeByron, becausehisblackbecoming darkpupil, looks is theserepugnantCloud Kingdompeople.
他发现这个人好像不是拜伦,因为他黑发黑眸,一看便是那些讨厌的云之国人。Shouldbethatnamed‚war-godLouissixth’strangeMage.
应该是那位叫做‘战神路易六世’的奇怪魔法师了。Whydoes not know, hesaw that thispersonsomefiresare then big.
不知道为何,他见到这个人便有些火大。【Princeangervalue + 100】
【王子怒气值】„Whyis, whymustlike this?”Inprince'snarration, the Ossykriswhole bodyhad shivered, onlipandface a paleness: „Why do youwantthis?”
“为、为什么,为什么要这样?”在王子的叙述中,奥西克丽丝的浑身已经颤抖了起来,嘴唇与脸上一阵苍白:“你为什么要这样做?”„Because ofusinthiscity, will hold in historymost gravewedding, butI, do not hope the goddess in myheart, sees these not beautifulthing.”
“因为我们将在这座城市,举办一场有史以来最庄重的婚礼,而我,不希望我心中的女神,见到这些不美丽的东西。”
The princecaresses a chestslightlyritual, intertwinesfor a long timehe, finallymade the decision. Heapproached the princesshalfstep, andtowardprincessslowlyputs out a hand, planned that graspscomes a gracefulkisshandritualto the princessdirtysmall hand.
王子抚胸微微一礼,纠结已久的他,最终还是做出了决定。他又靠近了公主半步,并朝着公主慢慢的伸出了手来,打算抓向公主脏兮兮的小手来一个优雅的吻手礼。
The startleddaybloodbladeglitteredtogethersuddenly, coveredeveryone'sfield of vision. Worldin the ray of thisbloodblade, a redness. Peopleinthisredray, shookspend the eye.
一道惊天血刃突然闪烁了出来,覆盖了所有人的视野。天地在这血刃的光芒中,一片赤红。人们在这红色的光芒中,晃花了眼。
A sad and shrilldragonrecited the soundto get up, the landrumbletrembledseveral.
一声凄厉的龙吟声响起,大地轰隆隆的震颤了几下。
The raydissipatesgradually, PrinceZekeis extending the headwithAnnabel, probablydullgoosesamelooksto the presentscene, discoveredbeforeprincesssolehalf, amongthatroadtostatues, has vanisheddoes not see, what replaces it is a hugefissure.
光芒渐渐消散,奈法王子齐克和安娜贝尔伸着脑袋,像是呆鹅一样的看向了眼前的场景,发现从公主脚底半步前,到雕像之间的那条路,已经消失不见,取而代之的是一个巨大的裂痕。By the pathjustwitnessedthatalldragonbornguards, evenresponded that has not responded. Theypanic-strickenincomparablelookedtothatstatue, discovered that statuewas still perfect, butabovewere many a reddragonshapebloodstain, as well asseveraltinyhuman formbloodstains- that was theirprincesaccompanieswiththatseveral.
道路两侧刚刚亲眼目睹那一切的龙裔卫士们,连反应都没反应过来。他们惊恐无比的看向了那座雕像,发现那雕像依然完好无损,只是上面多了一道红色的龙形血迹,以及几个细小的人形血迹-那便是他们的王子与那几个随从。Understatuetheseimperial concubineimperial concubines and palace maids, is a complexionpaleness, has collapsedon the ground, urinatedplace.
雕像下面的那些嫔妃和宫女们,更是脸色一阵苍白,已经是瘫倒在了地上,尿了一地。
Before the foot, has the crushed stoneto fall into the slit before body, an imperial concubineimperial concubineexuded the panic-strickensqueal, changed into the Red Dragonto flyto the sky. Several other responded the imperial concubineimperial concubine and palace maid who alsoas ifreflected, changed intodragonXingfeito be farin abundance.
脚前有碎石掉入身前的缝隙中,一名嫔妃发出了惊恐的尖叫声,化为红龙飞向了天空。另外几名反应过来的嫔妃和宫女也似乎反映了过来,纷纷化为龙形飞远了。【It looks like, theymustinformHogue.】
【看来,她们是要去通知‘霍格’了。】Louisturned into a Kleinbottlethatseveraldragonspacesconveniently, thentook up the pocket watchto add an energyto pour into, leisureto rubhad the sleeve, probablyripped the labelsame, ripped.路易随手将那几头龙身边的空间变成了一个克莱因瓶,然后拿起怀表加了一个能量灌注,慢慢悠悠的撸起了袖子,像是撕贴纸一样,一个又一个的撕了起来。In the entire process, theseevery large or smallarrogantRed Dragon, sent outpanic-strickenscreamin the midair- just like the smallreptile that in front ofSpiritual God can only fly.
在整个过程中,那些大大小小的高傲红龙们,在半空中发出了惊恐的尖叫-就犹如神灵面前的一只只会飞的小爬虫。Duringthisstruggles, the meatwings of thesedragonsblewtornadosin the outer space, the groundflewmanycrushed stones.
在这挣扎之中,这些龙的肉翼在太空中刮起了一道道旋风,地上飞起来了许许多多的碎石。Ossykrisandbrother and sisterandAugustaand the others, look that that several of thatdragonshapewreckageas well asspace on presentthathugecreviceandstatuewere executedoppressiveGreat Dragon, oneinwindintermittentdisorderly.奥西克丽丝、奈法兄妹和奥古斯塔等人,看着眼前的那个巨大的裂隙、雕像上的那个龙形残骸以及天上的那几个被施虐的巨龙们,在风中一阵阵凌乱。AugustawoodenlookedtoLouis, in the hearthad10,000damnto gallop.奥古斯塔木然的看向了路易,心中有一万个草泥马奔腾了起来。
Before coming out, youdid not persuademe, didn't letmyheat? Added that anythingmustthinkmeto select.
出来前你不是还劝说我,不让我头热嘛?还说什么要看着我点。Wholookswho?
到底谁看着谁?Ha, is yourmeaningto letmeis blockingyou?!?!
哈,你的意思是让我拦着你吧?!啊?!
The big brothersorry, wasIunderstandswrong! Iwantedmanyinmate, Iwas quite guilty!
大哥对不起,是我理解错了!我要多一个狱友了,我好内疚啊!Hownowshoulddo?
现在该怎么搞?Inlook that the peopleinterrogated, Louisthrew intoownMagecraft‚picture’to raiseseverallabels on hand, later, helookedtoeveryone, gavethem an answer.
在众人质问的眼神中,路易将手上的几个贴纸扔进了自己的魔术‘画’中养着去了,随后,他看向了大家,给了她们一个答案。„Licks the dog dead like a dog.”
“舔狗不得好死。”
......
......Asked the recommendationticket.
求点推荐票。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #273: Licks the dog dead like a dog