Qin LangleftWashing Cloud TemplewithTu FanGuruandDa WaGurutogether, in the halfway, Qin Langfrom the Tu FanGurumouthknows that „Gama”is the meaning of star, no wonderBai Masaid that the eye of thatwinged snakelooks like the star of spaceis equally bright.秦朗跟着图番上师、达瓦上师一同离开了洗云寺,在半途的时候,秦朗从图番上师口中知道“嘎玛”就是星星的意思,难怪白玛说那一头翼蛇的眼睛就像是天上的星星一样明亮。Becauseisparticipates in„sealing” the ceremony, thereforethisjourneyisquitegrand.
因为是去参加“加封”的典礼,所以这一次出行是比较隆重的。Arrivedat the foot of the hill, the luxurioushorse-drawn vehicleswere already waiting, by the carriageandbehind, manyattiresare attractive, splendid attireappearanceLama, theyare riding the big tall horse.
到了山脚下,早就已经有一辆豪华马车等候着了,马车旁边和后面,还有不少衣着光鲜、盛装打扮地喇嘛,他们都骑着高头大马。Takes the carriage, naturally can only beQin Lang, Tu Fan and Da WaGuruthreepeople, becausetheirstatusarevery„honored”.
乘坐马车的,当然只能是秦朗、图番和达瓦上师三人,因为他们三人的身份是很“尊贵”的。Groupenormously and powerfultowardVajrayana„the place of sealing”advance, listening toTu FanGuru saying that thisplaceinChinesesaidshouldcall„the temple of day”, becauserumorherewasfrom the Heavenrecentplace, canlisten respectfully to the soundfromHeaven.
一行人浩浩荡荡地向着密宗的“加封之地”前进,听图番上师说,这个地方用汉语说应该叫“天之寺”,因为传闻这里是距离上苍最近的地方,是可以聆听到来自上苍的声音。„The temple of day? Fromascending the skyrecently, onMount Everest?”
“天之寺?距离上天最近,难道是在珠峰上面?”Qin Langsomewhatcuriously asked that is away from the skyrecentplace, shouldbeMount Everest, becausethereis the roof of the world.秦朗有些好奇地问了一句,距离天空最近的地方,应该就是珠穆朗玛峰了,因为那里就是世界屋脊啊。Tu FanGurushook the headwith a smile: „Mr. Qin, do not worry, after youarrived, youknow why thatplacewas called a day of temple.”图番上师笑着摇了摇头:“秦先生,不要着急,等你到了之后,你就知道为何那地方叫做天之寺了。”It seems likeTu FanandDa WaGuruthiswaspreparestoQin Langoneis pleasantly surprised.
看来图番、达瓦上师这是准备给秦朗一个惊喜了。According tooneline of route, Qin Langalsodiscoveredplaceas expected that oneselfmustgo tois notMount Everest, butis the mountain range of autonomous prefectureandTibetborder, althoughhereis notMount Everest, howeverhereMountain Peakone after another is also veryhigh, moreoverisSnow Mountain.
按照一行人的路线,秦朗也发现自己要去的地方果然不是珠峰,而是自治州和藏区交界的一条山脉,这里虽然不是珠峰,但是这里的山峰一座一座也是很高的,而且很多都是雪山。
The carriagecannot certainlyclimb mountains.
马车当然是不能上山的。Therefore, Tu FanGuru, Da WaGuruandQin Langrode the bamboo sedan chairto climb mountains, Qin Langdoes not wantto ride, butothersthesetwoGurumustkeep up appearances, Qin Langdid not have the means that let aloneliftedMonk of sedanisMartial Artist, walk as if flying, pouredwill not losehow muchtime, Qin Langis also disinclinedoneselfto walk.
于是,图番上师、达瓦上师和秦朗就乘坐滑竿上山了,秦朗本来不想乘坐,但是人家这两位上师非要摆谱,秦朗也是没办法,何况抬轿的僧侣都是习武者,健步如飞,倒也不会耽误多少时间,秦朗也就懒得自己走路了。Arrived the mountainon, basicallydid not haveanygroup, butthesepeople are the same withan old horse knows the way, the footstepskeepshuttling back and forthinMountain forest, thensets outtoward the summitunceasingly.
到了山上,基本上是没有任何路了,但这些人就跟老马识途一样,脚步不停地在山林中穿梭,然后不断地向着山顶进发。About after onehour, thesepeoplecrossMountain forest and glacier, arrived at the summit.
大约一个小时之后,这些人越过山林和冰川,已经到了山顶。HoweverthisMountain Peaktop/withstandbare, except forsomeancientsnow and ice, heredid not resembleanythingnot to have.
但是这个山峰顶上光秃秃的,除了一些亘古不化的冰雪,这里好像什么东西都没有了。But, resembles.
但,也只是好像而已。BecauseQin Langinduced the strangespiritual qifluctuationfromthissummit, thissomewhathas felt strange, explained that hereshouldbesomewhatstrange.
因为秦朗从这山顶上感应到了奇异的灵气波动,这就有些奇怪了,说明这里应该是有些古怪的。Sure enough, Tu FanGuruwas waiting to the halfway up the mountainsidebyownperson, onlyleaves behindthemhere.
果不其然,图番上师让自己的人到半山腰等着,只留下他们三人在这里。TheseLamaworshiptoTu FanGurucompletely, naturallywill not violatehisorder, descended the mountain.
这些喇嘛对图番上师完全是奉若神明,自然是不会违背他的命令,一个一个都下山去了。Butat this time, Tu FanGurutook outonestring of simple and unadornedHeaven Beads, hegraspsthisHeaven Beadsin the hand, looks up to the sky, in the mouthmumbles, seemed reading aloudScripture.
而此时,图番上师取出了一串古朴的天珠,他将这天珠握在手中,仰望天空,口中念念有词,似乎在诵读经书。Buzz! ~
嗡!~Along with a longbuzzing, was similar tois the gate of heavenopens was the same, Qin Langsawsky overthissummitto splitonesuddenly„gap”, bythisgap, cansee that indistinctly in alsohadhugeMountain Peak.
随着一声悠长的蜂鸣,就如同是上天之门打开了一样,秦朗看到这山顶上空忽然地裂开了一个“缺口”,透过这个缺口,隐约可以看到里面还有一座巨大的山峰。All aroundpresentedmanyfogsuddenly, is hiddenQin LangandTu FanGuru and Da WaGuruthreepeoplecompletelyinthisthickfog.
四周忽地出现了很多云雾,将秦朗、图番上师和达瓦上师三人完全都隐没在这浓浓的云雾之中。Althoughall aroundhas the mist, butabovetop of the headdoes not have the mist, „gap”will shortly increase, Qin LangthensawMountain Peak that on the frontpresentedreaching to the sky, butMountain Peaktop/withstandto havehugewhiteTemple, thisTempleimposing manneris broad, is similar tois situatedin the world.
虽然四周有雾气,但是头顶上方却没有雾气,“缺口”顷刻间变大,秦朗这才看到上前方又出现了一座高耸入云的山峰,而山峰顶上有一座巨大的白色寺庙,这一座寺庙气势恢宏,就如同坐落在天地之间。Without a doubt, that was a day of temple!
毫无疑问,那便是天之寺了!Mountain Peak that the temple of dayis was hiddenbysomeFormation, the factsois simple. Manypeopledo not understand why Formationcanhide that hugething, butin factthisis the art of making oneself invisibleart of making oneself invisibletechnique, Zhuge Liangwith the aid of the art of making oneself invisibleart of making oneself invisibletechnique, had usedonepile of chaoticstonesto exhibiteightchartsmarvelouslyin the past, surroundsLuXunandhisseveral tens of thousandssoldiers and horsesdirectly, thiswasfiercelocation of Formation. For the first timelooksis onlyonepile of chaoticstones, butis actually hiding the heavilybad risk, obviously the Formationinteresting partis: SeesstoneFeishi, seesmountainFeishan, sees the waternon-water, the insightnon-.
天之寺所在的山峰被一些阵法隐藏起来了,事实就这么简单。很多人不明白为何阵法可以隐藏那么庞大的东西,而事实上这就是奇门遁甲术的奇妙所在了,当年诸葛亮借助奇门遁甲术,利用一堆乱石头摆出八阵图,直接困住陆逊和他的数万兵马,这就是阵法的厉害之处了。乍一看只是一堆乱石头而已,但却隐藏着重重地凶险,可见阵法的妙处就是:见石非石,见山非山,见水非水,见地非地。Even if in the nature, naturallyalso some forms„Formation”, making the personastray, dies. Most obviousis the traveler in desert, theysuddenlywill possibly be seeing an oasis, whentheysend the lifedashes about wildlytothatoasis, finallywill actually discover that is not the oasis, is onlygravels. Afterward, the scienceexplainedthatis the mirageimagines, butyouhave toacknowledge, the traveler who thesedied, indeedregarded the thing that theseillusorymirageshad, untilthembythesethingskilling.
就算是自然界之中,也有一些天然形成的“阵法”,让人误入其中,死于其中。最明显的莫过于沙漠之中的旅人,他们可能会在忽然间看到一处绿洲,但是当他们发命狂奔向那一片绿洲的时候,最后却会发现那不是绿洲,只是一片一片的沙砾而已。后来,科学解释了那是海市蜃楼想象,但是你不得不承认,那些死去的旅人,的确是将那些虚幻的海市蜃楼当成了真实存在的东西,直到他们被这些东西给害死。
The say/way of Formation, the mixture of truth and deceit, displayspeak the manpowerandworldstrength of throughvariousmethods, thususesforoneself. WiseFormation, musthideMountain Peak, thatalsoby no meansimpossiblematter.阵法之道,虚虚实实,就是通过各种手段将人力、天地之力发挥到极致,从而为自己所用。高明的阵法,要隐藏一座山峰,那也并非不可能的事情。Mountain Peakhas appeared, Qin Langthentwo peopleenteredthisMountain PeakwithTu FanandDa WaGuru. Whentheygo, mistalsothoroughlycovered the entrance.山峰已经显现出来,秦朗便跟着图番、达瓦上师两人进入了这一座山峰。当他们进去的时候,雾气将入口也彻底掩盖了。Qin LangentersthisMountain Peakrange, immediatelyinducedformidable„Buddhastrength”, orwasonetypereads the strength. Aboutreadingstrengthtype of thing, before Qin Lang, sparredto inducewiththeseProminent Sectpeople, thatwas the strength that magical tool in theirhandreleased.秦朗进入这一座山峰的范围,立即就感应到了强大的“佛力”,或者说是一种念力。关于念力这种东西,秦朗之前跟那些显宗的人斗法就感应到了,那是他们手中的法器释放出来的力量。So-calledread the strength, wasthesefollowerenshrine and worshipmost sinceretoreally the strength of belief, do not despisespiritual energy of theseordinaryfollowers, each of them'sspiritual energyorwas not worthy of mentioning, butso-called„will of the peoplecomplete/evenMount Taimoved”, spiritual energy of followerwas not worthy of mentioning, but100and1000followers the strength of belief, thatabsolutelywas an extremelyhugestrength.
所谓念力,就是那些信徒供奉的至诚至真的信仰之力,不要小看这些普通信徒的精神力,他们每个人的精神力或者都是微不足道的,但所谓“人心齐泰山移”,一个信徒的精神力微不足道,但是100个、1000个信徒的信仰之力,那绝对是一股极其庞大的力量。
If 10,000andhundred thousandfollower the strength of belief, thatwas the extremelyterrifyingstrength.
如果是10000个、十万个信徒的信仰之力,那就是极其恐怖的力量了。ButsomeVajrayanaactuallyhow manyfollowers? Orsince ancient times, someVajrayanaactuallymanyfollowers, thisperhapsisunanswerable.
而密宗究竟有多少信徒?或者说,自古以来,密宗究竟有多少信徒,这恐怕是无法回答的。
The beliefis stronger, reads the strength more formidable.
信仰越强,念力就越强大。
Similar to Potala Palace is the same, it is just Temple, even if has not seen, has not listened to the foreigner, sees the firstfeeling of Potala Palace, thatisdignifiedandsacred. Thistypeis sacredanddignified, is not the buildingitselfentrusts withabsolutely, butis the thousandsfollower, withbelievesto entrust withitinseveral hundredyearsdevotionally.
就如同布达拉宫一样,它本身只不过是一座寺庙而已,但纵然是没有见过、没有听过的外国人,看到布达拉宫的第一感觉,那就是庄严、神圣的。这种神圣和庄严,绝对不是建筑物本身赋予的,而是数以万计的信徒,在数百年间用虔诚地信仰赋予它的。Onthatlands, youmomentarilycannotice that the reverentfolloweris prostrating oneselfgradually, theirheartsdo not have the distracting thoughts, theylet loose, theyabandonall, onlytooffer the strength of oneselfsincerelybelief.
在那一片土地上,你随时都能看到虔诚的信徒一步一步地膜拜着,他们心无杂念,他们放开自我,他们摒弃一切,只为献上自己最诚挚的信仰之力。
The absolute sincerityto the sincerity enough to move popular sentiment, the strength of formidablebelief, is washing outthereeachinchlandunceasingly, thereforetherehas becomeHoly Land, thereforethatplaceexcept forDivine Buddha, anythingis unable to exist, any otherteachingsare unable to take rootto germinate there, becausethatplace was unable to holdanyfreshman / rebirthteachings.
正所谓精诚所至金石为开,强大的信仰之力,不断地冲刷着那里的每一寸土地,所以那里成了圣地,所以那地方除了神佛,什么东西都无法存在了,任何其他教义都无法在那里生根发芽,因为那地方已经无法容纳任何的新生教义了。
The temple of day.
天之寺。Qin Langis looking above top of the headthatTemple, felt that itas ifreallyintegrated the sky.秦朗望着头顶上方的那一座寺庙吗,感觉它似乎真的融入了天空。
To display comments and comment, click at the button