Has the spark, is accompanying the gratingsound, twovalues not pooris piling up one on top of another extrusionon the wall, braves the black smoke, will seem the nextsecondto explode, JackandSherryfallensevenmeateightelements, after a tumbling, theywill lieon the groundabreast in row, will send out the moan of intermittentpain, at once, the hearing and visionare gradually going far away, actuallypainwill be even more intense, at this moment, the fuzzyshoutssuddenlywill resoundfromJackandSherryear.
带着火花,伴着刺耳的声响,两辆价值不菲的堆叠着挤压在墙上,冒着黑烟,好似下一秒就会爆炸,杰克和雪莉被摔的七荤八素,一阵翻滚过后,他们并排趴在地上,发出阵阵痛苦的呻吟,一时之间,听力与视力正逐渐远去,倒是身上的痛苦越发强烈,就在这时,模糊的呼唤声忽然自杰克与雪莉的耳边响起。Is clenching teeth, Jackis rousing the fingerunceasingly, stronglywantsto hear clearlynear the earspeaking voice, gradually, thatsoundbecomeseven moreclear, a strengthpulled a cartJackandSherryarm, entrainedfrom the groundtwo peopledirectly.
咬着牙,杰克不断地勾动着手指,竭力的想要听清耳边的说话声,渐渐的,那声音变得愈发清晰,紧接着,一股力量拉车上了杰克和雪莉的胳膊,将两人直接从地上拽了起来。„! Are yougood?” The left handsupports by the armJack, the right handis supporting by the armSherry, similarlyis seemed the bystandertwo peopleto mixgenerallybysouthern Cameroon that the motorcycleflings, walkstoward the alleyoutsidestep by step, walkswhile is also whispering the say/way: „Mybossadded that youandweare almost coming, finallyfallsone by onelike mad, thought so that wasn't the differenceis far?”
“靠!你们到底行不行啊?”左手搀着杰克,右手搀着雪莉,同样被摩托车甩下的喀南好似没事人一般将两人掺起,一步步朝着小巷外走去,一边走一边还嘀咕着道:“咱家老板还说你们和我们差不多来着,结果挨个摔就要死要活的,这么看不是差远了吗?”Saying, southern Cameroonis also shakingJack of left handruthlessly, the chucklewas mumbling: „Youare less thanyour fatherhalf, disgraced.”
说着,喀南还狠狠的晃了晃左手的杰克,轻笑着嘟囔道:“你都不及你爸一半强,丢人了啊。”Seemed likeby the words of southern Cameroonarousing the effort, Jackshoved opensouthern Cameroongently, hemade an effortshook the head, camebyoneselfforcefullysoberly, is frowning saying: „Alsofalls far short.”
似乎是被喀南的话给激起了好胜心,杰克轻轻推开了喀南,他使劲的晃了晃脑袋,强行让自己清醒过来,然后皱着眉头道:“还差得远呢。”Another side, the abrasion on bodyrestoresat the visiblespeed, in a while, Sherrythenopenswere narrowing the eyes, shestood the body, thennodsto saytosouthern Cameroon: „Thank you, Ithink that Ihave nobigobstructing.”
另一边,身体上的擦伤以肉眼可见的速度恢复,没过多久,雪莉便睁开了微眯着的双眼,她站直了身子,然后对喀南点了点头道:“谢谢您,我想我没什么大碍。”„, Thisactuallyextraordinarychild...”Discovers the abrasion on Sherryfaceto disappear, southern Cameroonsatisfiednod, sheloosensis supporting by the arm the hand of Sherry, patted the shoulder of Sherryto saywith a smile: „Also, thankedexempted, whatwithyourauntto be polite?”
“哦,这倒是个了不起的孩子...”发现雪莉脸上的擦伤不见了,喀南满意的点了点头,她松开搀扶着雪莉的手,笑着拍了拍雪莉的肩膀道:“还有,谢谢就免了,跟你婶婶客气什么?”Restedsimply a meeting, letsbreatheto be little steady, Jackmade an effortto ruboneselfshoulder, thenhas turned the headto saytosouthern Cameroon: „Weshouldwalk... wait/etc, should wego?”
简单休息了一会,让呼吸一点点平稳下来,杰克使劲揉了揉自己的肩膀,然后转过头对喀南道:“我们该走了...等等,我们该去哪?”„Firsthas the contactwithmyhigher authority!”Sherryquicklyis replying the say/way, simultaneouslyhas turned the headto looktosouthern Cameroon, in the eyeseemsis flashing the light.
“先和我的上级取得联系!”雪莉急忙应答着道,同时转过头看向喀南,眼中好似闪着光。„Installslovablyalsouseless, said that does not borrowdoes not borrow!”Will revealhalf ofcell phonesto drive backwith the fingerto the pocket, southern Cameroonis saying with a smile: „Child, obedient.”
“装可爱也没用,说不借就不借!”用手指将露出了一半的手机推回到口袋里,喀南笑着道:“小孩子,听话。”„Reallycannot comprehend, why do youtorelatingmyhigher authoritymatterconflict? So long asIcontact withhim, hewill certainly send peopleto aidus...”Slightlyis pressed the brow, Sherryis arguinglow voicein the one side: „Also, Iam big, my26years old...”
“真搞不懂,你为什么对联系我上级这件事这么抵触?只要我联系上他,他一定会派人来接应我们...”微蹙着眉头,雪莉在一旁小声辩解道:“还有,我不小,我都26岁了...”„Wait, what did yousay?!” The eyestares the eldest childfiercely, Jackhas turned the headto ask, as ifsufferedwhatculture shock.
“等等,你说什么?!”眼睛瞪得老大,杰克猛地转过头问道,仿佛是遭受了什么文化冲击。Detected that oneselfexposed the agein front ofJack, Sherrywas startledslightly, sheis just thinkinghowshoulddodge, suddenly, an agitationsound of spiralrotorresoundedfrom the top of the head, onebunch of white lightsdropped from the clouds, according to threepeople of bodies, southern Cameroonlooked updirectly, seeing only the top of the headwas an armed helicopter! With the bellow of armed helicopter, ghostghostzombiein groupsdrilledfromsmalllanein all directions, encircledrapidly, intheirhandstakes the spear/gun and chopper, on the facewearsall kinds ofgreasepaintmasks, is sending out the lowroarfrom the maskunderunceasingly.
察觉到自己在杰克面前暴露了年龄,雪莉微微一怔,她正想着该怎么搪塞过去,忽然间,一阵螺旋翼的搅动声自头顶响起,紧接着,一束白光从天而降,直接照在了三人的身上,喀南抬头一看,只见头顶又是一架武装直升机!伴随着武装直升机的轰鸣声,成群的鬼煞丧尸从四面八方的小巷子中钻了出来,迅速围了上来,它们手中拿着枪和砍刀,脸上戴着各式各样的油彩面具,自面具下不断地发出着低吼。„Howalsoto come?!”Extracts the pistol of waistrapidly, surroundedJackwrinkled the brow, hisline of sightuppers shift, is staring atthatunceasinglywhenowntop of the headis circling the armed helicopter, inthatarmed helicopterhas flownnearbybuilding of residence, Jackis startledslightly, sees is only standingimpressivelyoneteam of BSAAsoldierin the platform in thatbuilding of residence, butstandsforefrontthatgroup of soldiers, unexpectedlyistwoacquaintances!
“怎么还来?!”迅速抽出腰间的手枪,被包围的杰克皱紧了眉头,他视线上移,盯着那不断在自己头顶盘旋着的武装直升机,就在那武装直升机飞过一旁的居民楼时,杰克微微一怔,只见在那居民楼的平台上赫然站着一队BSAA的士兵,而站在那伙士兵最前面的,竟然是两个熟人!These two, subordinateinBSAAChris RedfieldandPierce. Nivens!
这两人,正是隶属于BSAA的克里斯.雷德菲尔德和皮尔斯.奈文斯!Earlysix months ago, Jackhad once hadcasual acquaintanceinEdoniawithtwo people, he was quite at that time uncomfortabletothese two, I have never thought that will meettodayunexpectedlyhere!
早在半年前,杰克曾于伊东尼亚与两人有过一面之缘,当时他还对这两人颇为不爽,真没想到,今日竟然会在这里遇到!ThatRedfieldcombat clothingwhat's the matter? Don't thatclothesseem like the BSAAuniform/subdue?
只是,那个雷德菲尔德的作战服是怎么回事?那衣服好像不是BSAA的制服吧?Separateswiththatlookresolutemanis looking at each otherspatially, Jackis excessive, points at the platform in oppositebuilding of residenceto saytoSherry: „Look, isRedfieldandhisboy scout.”
与那神色刚毅的男人隔空对视着,杰克偏过头,指着对面居民楼的平台对雪莉道:“看,是雷德菲尔德和他的童子军。”HearsJake'swords, Sherryandsouthern Cameroonallstares, theyhave turned the headto look that rapidlytoJackis pointing atdirection, whenlooksto arriveafterforefrontChris, Sherrysaidexcitedly: „Good! The Chrissquadwill shieldus!”
听到杰克的话,雪莉和喀南皆是一愣,她们迅速转过头看向杰克指着的方向,待看到站在最前面的克里斯之后,雪莉兴奋道:“太好了!克里斯的小队会掩护我们!”ComparesinJackandSherry, the performance of southern Cameroonappearedempty boastingto be many, was faced with an archenemyalthough, butsouthern Cameroonhas actually still turned around, is jumpinghighwhileinChristoplatformis brandishing the arm, meanwhileexcitingbigshouted: „Yo! Isn't thisRedfield?! Severaldaysdisappear! Haha! Was the brainsober?!”
相比于杰克和雪莉,喀南的表现就显得浮夸多了,尽管大敌当前,但喀南却依然转过身,一边蹦着高一边对平台上的克里斯挥舞着手臂,同时还兴奋的大喊道:“呦!这不是雷德菲尔德吗?!好几天不见了!哈哈!脑子清醒了吗?!”Another side, in the stage in obsoleteapartment building, is gazing by southern Cameroonas well asSherryandJack who ghostghostzombiesurround, the Piercestartledsound said: „Thattwopeople! They are actually also living! Six months ago, theywere missinginEdonia!”
另一边,老旧住宅楼的高台上,注视着被鬼煞丧尸们包围的喀南以及雪莉和杰克,皮尔斯惊声道:“那两个人!他们竟然还活着!半年前,他们在伊东尼亚失踪了!”Then, Piercelookssouthern Cameroon that beckonsunceasingly, frownsto sayslightly: „Is thatwoman... the acquaintance of team leader? Ialwaysthought where Iinhave seenherprobably...”
说罢,皮尔斯看着那不断招手的喀南,微微皱起了眉头道:“那个女人...是队长的熟人吗?我总觉得我好像在哪见过她...”„Un, is the acquaintance...” After long time, Chrislookcomplexnod, hesaidin a low voice: „Duringa halfyear, receivedmanyattendances.”
“嗯,是熟人...”半晌后,克里斯神色复杂的点了点头,他低声道:“半年间,受了不少照顾。”Looks that ghostghostzombieencircleunceasinglytobelowthreepeople, Pierceanxious soundsaidtoChris: „Neo. Umbrellais looking forthem!”
看着鬼煞丧尸们不断地围向下方的三人,皮尔斯急声对克里斯道:“Neo.安布雷拉正在找他们!”„Right? Thatmayreally bewonderful...”Probablysuddenlythought ofanything, the corners of the mouth of Chrisbrought backvicioussmiling, helifts gun, the loudordersaid: „The whole staffdisperses! Shieldsbelowthreepeople! Gets rid ofthesedamndomestic animalscompletely!”
“是吗?那可真是棒极了...”好像是忽然想到了什么,克里斯的嘴角勾起了一丝凶狠的笑,他举着枪,大声命令道:“全员散开!掩护下方的三人!把这些该死的畜生全部干掉!”Then, BSAAteam membersfierceearth movement above stage, a nearbyBSAAsoldieris seeking for the appropriateanglewhileshoutstoChrisgreatly: „Team leader! Hereis the Mark! Theycame an armed helicopter! Thisis not the conventional weapons!”
说罢,高台之上的BSAA队员们猛地动了起来,一旁的一名BSAA战士一边寻找着合适的角度一边对克里斯大喊道:“队长!这里是马克!它们开来了一架武装直升机!这可不是常规武器!”Rushes to the platformrapidly, Chrisdirectly soarsanother side of obsoleteapartment buildingto go, incommunication, a BSAAsoldieris replying the say/wayloudly: „Wemustprotectbelowthatthreepeople!”
急速冲下平台,克里斯直奔老旧住宅楼的另一边而去,通讯器中,一名BSAA战士高声回复着道:“我们必须将下面那三个人保护好!”„Firstleave alonehelicopter!”Nearholding downearcommunication, Chrissaidloudly: „The matter of helicoptergot rid oftheseghostghostzombieto sayagain!”
“先别管直升机!”按住耳边的通讯器,克里斯大声道:“直升机的事等干掉那些鬼煞丧尸再说!”Then, Chrisfound out the head, is beingoneopens fire after tobelowcement wallbunkerghostghostzombie, the bodies of theseghostghostzombieare exceptionally hard, even ifhitto emptyentireballxchest, Chrisstilllimitedtheiraction, verydifficultto cause the fataldamagetothem, under the collectionfire of BSAAsoldiers, several bodies of ghostghostzombiestartedto spout the steamfiercely, theirboth legsfiercevariations, were covered with the hangnail the dark-redexoskeletonto tear into shreds the body, the counter-jointgrowth, becametheirlower limbsis ordinarylike the hind leg of grasshopper, saw onlythesevariations. Ghostghostzombiewith the aid of the powerfulspring, jumped updirectlythatunceasinglytobelowthreepeople of armed helicopters that fall in torrents the firepower, are then lifting a submachine guntoplatforminBSAAsoldiersstrafe in spatial.
说罢,克里斯探出了头,对着下方水泥墙掩体后的鬼煞丧尸们便是一阵开火,那些鬼煞丧尸的身体异常坚硬,即便是打空了一整个弹x匣,克里斯也只是限制了它们的行动,很难对它们造成致命创伤,在BSAA士兵们的集火下,几个鬼煞丧尸的身体开始猛地喷出蒸汽,紧接着,它们的双腿剧烈变异,长满倒刺的暗红色外骨骼撕碎皮肉,反关节生长,将它们的下肢变得如同蚱蜢的后腿一般,紧接着,只见这些变异的鬼煞丧尸们借助强悍的弹跳力,直接跳上了那不断对着下方三人倾泻火力的武装直升机,然后在空中举着冲锋枪对着平台上的BSAA士兵们一阵扫射。„Team leader! HereisKeeton!”Incommunicationbroadcasts the voice of teammateagain, the namedKeeton'sBSAAsoldieranxious soundreported: „Iam unable to usein the radio contactthatthreepeople! Theyhave not responded! What to do should we?”
“队长!这里是基顿!”通讯器中再度传来队友的声音,名为基顿的BSAA战士急声报告道:“我无法用无线电联系上那三个人!他们没有回应!我们该怎么办?”„Wedeliverthesemonstersdamn!”Hidesafter the bunker, evaded that from the top of the headstrafecomes the bullet that Christo pressnearearcommunicationto return to the covered passagewayloudly: „Remaining, makingthemsolve!”
“我们去送那些怪物见鬼!”躲在掩体后,避过从头顶扫射而来的子弹,克里斯按着耳边的通讯器大声回复道:“剩下的,让他们自己去解决!”..................
..................Two.
二更。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #53: The strong men meet again