„Whoa moment ago was thatperson?”
“刚才那个人是谁?”Jonascrawlsfrom the bed, askingin an extremely difficult situation.乔纳斯从床底下爬出,狼狈不堪的问到。„An aide, but alsooneself, whenSteward. If not formywastehusbandpromotedhim, heuntil nowis a beggar. Does not know where picks.”
“一个侍从,还把自己当管家了。若不是我那个废物丈夫提拔了他,他至今不过是一个乞丐而已。都不知道从哪里捡来的。”Annearrives at the bedside, facedisgruntledspeaking. Herlazysittingonbedding, startsto stare atpoetthatcharmingcheek.
安妮走到床边,一脸不悦的说到。她慵懒的坐在床褥上,又开始盯着诗人那张帅气的脸蛋。Under the buttocksis the comfortablevelvetmattress, shepressesBardon the bed, a handcoveredonhischest.
屁股下面就是舒适的天鹅绒床垫,她将吟游诗人摁在床上,一只手盖在了他的胸膛上。„Wasteeventuallyis the waste.”
“废物终究是废物。”Jonassmiles.乔纳斯笑到。„Thatis, ok, no matterhe. Wecontinue, a moment agowe‚chatting’towhich?”
“那是,好了,不管他了。我们继续,刚才我们‘聊’到哪儿了?”Annais saying, badly a facesmilesextends the hand***安娜说着,一脸坏笑的将手伸到***Jonas can only gentleechoes......乔纳斯只能温柔的附和……
......
……Talinamsitsat the table, looks at carefully a pinch of hair that in the account bookis losingcarefully, thathairregardingMadameAnna, was too short. Howeverregardingmaleservant, was too long. In the Bertheaumanor, the maleservantsmustmanage the short hair, thisis the request of Bertheau. Talinamfinds itstrange, whyon the Annaclotheswill havethesehair. Also, hersmellis not right, thatis a not being able to sayperfumemixtaste, hasbreastbalm that sheusuallyinuses, the flavors of otherperfumes, in the entirecastle, the useperfumecan be said as the Annaprivilege, does herside have others?塔林纳姆坐在桌旁,细细端详着账本上遗落的一撮头发,那头发对于安娜夫人来说,太短了。但是对于男性佣人来说,又太长了。贝尔托庄园内,男性佣人都要理短发,这是贝尔托的要求。塔林纳姆只是觉得奇怪,为什么安娜的衣服上会有这些头发。还有,她身上的气味也不对劲,那是一种说不出的香水混合味,有她平日里使用的乳香膏,还有其他香水的味道,整个城堡内,使用香水可以说是安娜的特权,那么,她身边还有其他人?Talinamis frowningto ponder, if the ordinary friend, whyAnnacovers up, did not telloneself, if the ordinary friend, whyoneselfhasn't seenthisperson? SaidwhatmatterAnnadoes haveto hide the truth fromoneself?塔林纳姆皱着眉头沉思着,若是普通朋友,为何安娜遮遮掩掩,不告诉自己,若是普通朋友,为何自己从来没有见过这个人?还是说安娜有什么事瞒着自己?Talinamis only the ponder, hewantsto ask that Annaservant, howeverthinks,theseservantsarefollowMadameAnna more than tenyears of people, ifAnnaintendsto conceal, will not makethemknowanything, ordisclosedanything. Butoneselfharebrainedinquired,mightalsoexposeoneself. Therefore, under considers, Talinamchoosessilent.塔林纳姆只是沉思,他本想问安娜的仆人,但是想想,这些仆人都是跟随安娜夫人十多年的人,若是安娜有意隐瞒,绝不会让她们知道什么,或者透露什么。而自己冒冒失失的去询问,有可能还会暴露了自己。所以,斟酌之下,塔林纳姆选择沉默。Hepays attentionto observe, is observing the mistress in thiscastle, sheis makinganything. Behindthatdoor, whatsecretivesecrethas? Talinamknows that oneselfcannotknock on a door the investigation, Bertheaugave the power of oneselfmanagementcastle, has not searched the Annapower. Annais the Bertheaudeeplovewoman, Talinamknows, oneselftoher, must10,000discretion.
他只是留心观察着,观察着这座城堡的女主人,她到底在做什么。那道房门背后,是否有什么不可告人的秘密?塔林纳姆知道自己不能敲门进去调查,贝尔托只是给了自己管理城堡的权力,并没有搜查安娜的权力。安娜是贝尔托深爱的女人,塔林纳姆知道,自己对她,必须一万个谨慎。
......
……
The gloomyplace, the dense fogwinds aroundin the morning. Justended the camp, the Kislevarmy of going norththenunder the order of ArchdukeLandow, packed the baggage, continuedto start off. TheirdestinationsareErengrad, sinceRodafterNorthcalled the king, Ice QueenKatarinmostwas worried that without doubtwas the northstrategic placeErengradsecurity, althoughtherepowerfulnaval fleet, but the army was very scarce, only then more than 1000people, were not enoughto guard the newErengradcity. Therefore, Katarinlets the LandowNorthern Expedition, actually the truegoalisto reinforceErengrad, butNorthern Expedition, butisonejokes.
灰暗之地,清晨迷雾缭绕。刚刚结束野营,北上的基斯里夫军队便在大公爵蓝道的命令下,收拾行李,继续上路。他们的目的地是厄仑格拉德,自从罗德在北境称王之后,冰雪女王卡特琳娜最担心的,无疑是北方重镇厄仑格拉德的安全,那里虽然有一支强大的海军舰队,但是陆军却十分稀少,只有一千余人,根本不足以守卫新厄仑格拉德城。所以,卡特琳娜让蓝道北伐,其实真正的目的是增援厄仑格拉德,而北伐,不过是一个噱头罢了。
The gloomyplacewas a forest, swamp and hillmixedregion, the hearsayRodthenambushed the Greenskinarmyinitiallyhere, enragedIronhide. Landowis notunderstoodtothisterrain,he came from southKislev, was not ripetoNorth.
灰暗之地是一片森林、沼泽、丘陵混杂的地带,传闻当初罗德便是在这里伏击绿皮军队,激怒铁皮的。蓝道对这一带的地形并不是非常了解,他来自基斯里夫南方,对北境原本就不熟。However, hewas not worried. Because before going north, northLord——Workevtheninitiativeandhehad the contact. Splitrock Fortstoodin the initialErengradrebellionon the side of the aristocratalliance, thusencountered the brutal suppression of Ice Queen, newLordWorkevwas really the QueenKatarinperson, therefore, Rod, in the northcalled the queen, thispersonthenwent southto informdirectly, andasQueenin the informer and guide of northfrontline, perseveredSplitrock Fort. Now, thisguidewelcomed the oneselffirstduty, is the firstbatchfrom the southernallied force.
然而,他并不担心。因为北上前,北方领主——沃尔库夫便已经主动和他取得了联系。裂石堡在当初的厄仑格拉德叛乱中站在了贵族联盟一边,从而遭到了冰雪女王的残酷镇压,新任领主沃尔库夫实属女王卡特琳娜的人,所以,罗德在北方称王后,此人便直接南下告密,并且作为女王在北方前线的眼线和带路人,坚守裂石堡。如今,这位带路人迎来了自己的第一项任务,也是第一批来自南方的友军。
When Workevis riding the brownwarhorseappearsfrom the woods, the southern forcesalmosthimregard as the enemy, when is preparing the aimed fire, Workev in dense fogcalled the oneselfname. Worn outdangling of castleflaginmoistair, hangson the color bearershoulder, Workevwears the excellentarmor, rides a horseto arrive at the DukeLandowside.沃尔库夫骑着棕色的战马从树林中出现时,南方军差点将他视为敌军,正准备瞄准射击时,迷雾中的沃尔库夫喊出了自己的名字。城堡旗帜在湿润的空气中有气无力的垂下,挂在掌旗手肩上,沃尔库夫则身着精良的铠甲,骑马来到公爵蓝道的身旁。Theylook at each otherto smile.
他们相视而笑。„Theyprepareto attackErengrad.”
“他们准备进攻厄仑格拉德。”Rideson the horseback, Workevsmugspeaking. As ifthisinformationexcept forhim, otherworldpeoplethendoes not know that is the same.
骑在马背上,沃尔库夫踌躇满志的说到。仿佛这份情报除了他一人,世间其他人便不知道了一样。Landownarrowed the eyeto look atone, thiswashe arrived here goal. WhythisnorthLordsaid.蓝道只是眯起眼睛看了一眼,这原本就是他来到这里的目的。何必这位北方领主说。„How manypeople your did King of the Northgather? Does hehavesiege weapon?”
“你们这位北境之王聚集了多少人?他有攻城武器吗?”Landowis askingwith the ridiculetone.蓝道用嘲笑的口吻问着。„SirDuke, pleasemewithsuchrebeldo not link, IamIce QueenassignmentSplitrock FortLord, IloyallyinQueenyour majesty, loyallyinthiscountry, ifthere is an opportunity, Iam willingto offeroneselfall, repaysIce Queentomybenevolence, returnsmymotherland!”
“公爵大人,请不要将我与那样的叛徒联系在一起,我是冰雪女王委派的裂石堡领主,我忠诚于女王陛下,忠诚于这个国家,如果有机会,我愿意奉献自己的一切,来报答冰雪女王对我的恩情,来回报我的祖国!”Workevturns the head, seriousandearnestreturn.沃尔库夫转头,神情严肃而认真的回到。„So should not be earnest, Icrack a joke.”
“别这么认真,我开个玩笑而已。”Landowreturnswith a smile.蓝道笑着回到。Workevlowers the headno longerspeaks, the rainwaterfallsonhisexcellentarmor, exudestick-tock the knocking. As if the delightfulmusic. Thismusic the soldier who comesregarding the south, is actually not the goodindication. Hereclimate was too cold, frozenairlikelyten million/countlessonlycoldneedlestabbing paintheirskinsandskeletons. Itdoes not snow, actually when snowingis colder. The Northclimateisso, onceto the autumn, were equal tosince the cold winter. North the Splitrock Fortarea, in a year hassix months, the temperatureis in the freezing point, is equivalent to the southerncold winterseason.沃尔库夫低头不再吭声,雨水落在他精良的铠甲上,发出滴滴答答的敲击声。仿佛是悦耳的音乐。只是,这音乐对于南方来的士兵来说,却不是什么好征兆。这里的气候实在太冷了,冰冻的空气像千万只寒针刺痛着他们的皮肤和骨骼。它不下雪,却比下雪时更加寒冷。北境的气候就是如此,一旦到了秋季,就等于是进入寒冬了。裂石堡以北的地区,一年中有半年的时间,气温都处于冰点,相当于南方的寒冬时节。„Youhave not repliedme, do theyhavesiege weapon? ImeanRodthey.”
“你还没回答我,他们有攻城武器吗?我是说罗德他们。”Landowthenasked.蓝道接着问到。„Has...... as far as I know, has. Moreover, is notgeneralsiege weapon, theyhave the attacking a cityartillery, the sling, the attacking a cityhammerandattacking a citytoweranything, is not unusual.”
“有……据我所知,有的。而且,不是一般的攻城武器,他们有攻城炮,投石器,攻城锤、攻城塔什么的,更是不稀奇。”„Said,Erengradis very dangerous.”
“这么说,厄仑格拉德很危险。”Landowfrowns.蓝道皱起了眉头。„Un......, but, yourregimenthas not come, followingthispath, in a week, wethencanarrive inErengrad. So long aswith the garrison troopsconvergence, the RodNorthallied armiesfor a whilehalfandis not then ableto captureErengrad. So long as the timedragsenoughfor a long time, the hope that wewinis also bigger.”
“嗯……不过,您的军团不是已经来了么,顺着这条道路,一周内,我们便可以抵达厄仑格拉德。只要和守军汇合,罗德的北境联军一时半而便无法攻下厄仑格拉德。只要时间拖得够久,我们胜利的希望也就越大。”Workevis sayingself-confidently.沃尔库夫自信满满的说着。„Does not wantto win, butmustwin. Regardless of various military forces, economiesandpopulationaspects, Roddoes not have the odds of success.”
“不是希望胜利,而是必须胜利。无论从军力、经济、人口各方面来看,罗德都毫无胜算。”Archdukecorrects.大公爵纠正到。However, whentwo peopleconfidentlyconversation, in the woodsbroadcast the sound of innumerablearrowrapidlysoaring, in a flash, in the soldiersstabs in the back of over a hundredKislevregular armiesdied.
然而,正当两人信心满满交谈时,树林中传来了无数箭矢急速飞翔的声音,一瞬间,上百名基斯里夫正规军的士兵们中暗箭身亡。„Has the ambush!”
“有埋伏!”
The guardsshouted......
卫兵大喊了起来……
To display comments and comment, click at the button