„Relaxes, Sir, fromharboralsoperiod of navigationtime. Isuggested that youradvancedcabinrests, drinksonecupwell, restswell, waitsto discover that the enemyfleetIwill informyour.”
“放松点,大人,距离港口还有一段航行时间。我建议你先进舱休息,好好喝一杯,好好休息一番,等发现敌人舰队我会通知您的。”Alvisforced somebody to do something he incapable offinally, is forcedto attend the Erengradnaval battle. However, hehas not taken over the fleetpersonally, but the command jurisdictionwill hand overinoldCaptain. The Alvisveryclearoneselflongweak point, directing the fleetcombatat all is not the oneselfstrong point, exactlysaid how oneselfdirectscontinually, howto give ordersdoes not understand. Thisshipreallyhands overinoneself, courts deathsimply.阿尔维斯最终还是赶鸭子上架,被迫参加了厄伦格拉德海战。然而,他并没有亲自接手舰队,而是将指挥权交到了一位老船长手里。阿尔维斯十分清楚自己的长短处,指挥舰队作战根本不是自己的长处,确切的说,自己连怎么指挥,怎么发号施令都不懂。这艘船真交到自己手里,简直就是找死。„It is not good, Iam in suspense.”
“不行,我还是放心不下。”Although the command jurisdictionwill hand overin the seniorcaptainhand, Alvisdid not feel relievedas before,thisship-based200Ironring Fortsoldiers, theirdestinieswill decidein the next two hours,is shoulderingthese200lives, Alvis is so always sad. Hefelt that instomachoverwhelming, anyliquid medicines and liquorwaterare unable to fill upit.
尽管将指挥权交到老舰长手里,阿尔维斯依旧不放心,这艘船载着两百名铁环堡的战士,他们的命运都将在未来的两小时内决定,背负着这两百条生命,阿尔维斯心情总是如此沉重。他感到胃里翻江倒海,任何药水和酒水也无法填满它。Whatever the sea breezeis swayinghischeeks and hair, Alvisconsistentlystandsin the deck, with the telescopeearnestlooks attranquilsea level. Heknows, onceat present the uneventfulseawill hitto just like the stormto be nearsuddenlygeneral.
任凭海风吹拂着他的脸颊和头发,阿尔维斯始终站在甲板上,用望远镜认真的看着平静的海面。他知道,眼下风平浪静的大海一旦打起来将犹如风暴骤临一般。„Sir, to be honest, youare the aristocratgeneral who first command jurisdictionwill hand over. Istayedin the seafor a lifetime, hit the innumerablefights, has not seenyoursucharistocratgeneral. Generally speaking, thesearistocratsarrive on the shipto direct the combat, towinso-calledgloryandmonetary reward. Moneybasicallythey who grabmustbuckleone. Butyouare different.”
“大人,老实说,您是第一个将指挥权交出来的贵族将军。我在海上待了一辈子,打了无数次战斗,还没见到您这样的贵族将军。一般来说,那些贵族们来到船上指挥作战,都是为了赢得所谓的荣耀和赏金。劫掠来的钱基本上他们都要扣一笔。而你却不同。”Has not firedwhile the naval battle, oldCaptainGelavcomplained. Heis having a face of southerner, the slimfigure and northernsoldierlookcompletelydifferent;Hisskinis darkshines, Alvisguessed that thisisdriftsin the seaall the year roundstays behind. Opens the mouthspeechtime, revealed a fine thread, theseteethhave become dark, smokesevidentlya lot. The tobacco and liquor, theseare the necessity of person of marinesailing a boat, theycanhelp the creweliminate the nervousness, kills the boredtime. After all, the seasails a boat, mosttime are actually only a scenery——sea level.
趁着海战还没打响,老船长杰拉夫抱怨到。他长着一副南方人的面孔,高高瘦瘦的身材和北方战士看起来完全不同;他的皮肤黝黑得发亮,阿尔维斯猜测这是长年在海上漂泊留下的。张口说话的时候,露出了一口细牙,这些牙齿都已经发黑,看样子没少抽烟。烟酒,这些是海上行船之人的必备,它们可以帮助船员消除紧张的情绪,打发无聊的时光。毕竟,海上行船,大多数时间其实都只有一个风景——海面。„First, Iam not a general, next, the dwarf'sinadequatearistocratinotherseyes. Althoughmybirthinaristocratic family.”
“首先,我并不是什么将军,其次,一个侏儒在别人眼里不成贵族。尽管我的出生在贵族家庭里。”Alvisteased. Heliesnear the guard rail, is looking at the endlesssea, shouldsay that thisishisthirdgoing to sea, goes to sea for the first time isfollows the fatherto go toEmpire, probablydiscussed a business, at that timehewas young, was closedin the cabin, has toenter the stageasboatman, the fathertoldothersthisishischilddoes not dare. Goes to sea for the second time aftergrown, becomes the Aubreyassistant, similarly, whatgoing abroad on a diplomatic missionisEmpire. Aubreywantsto discuss the business partnershipswithEmpire, butoneselfplays the role of clerk. This is the third time that hewent to sea, thistime, hecango to seaby the oneselfrealstatus, however, oneself the command jurisdictionwill actually hand overonCaptain that anotherhad usually not met.阿尔维斯自我打趣到。他趴在护栏边上,望着无尽的大海,应该说这是他第三次出海,第一次出海是跟随父亲前往帝国,好像是谈一笔生意,那时候他还小,被关在船舱里,不得不以船工的身份出场,父亲连告诉别人这是他的孩子都不敢。第二次出海是在成年后,成为奥布里的助手,同样,出使的是帝国。奥布里欲与帝国谈贸易合作,而自己则充当书记员的角色。这是第三次他出海,这一次,他得以以自己的真实身份出海,然而,自己却将指挥权交到了另一个素未谋面的船长身上。„Good, no matter what, youmakemehave the favorable impression, at your serviceismybeing honored, SirAlvis.”
“好吧,不管怎样,您让我十分有好感,为您服务是我的荣幸,阿尔维斯大人。”OldCaptainGelavsmiles, henarrows the eye, turns into a fine lace.
老船长杰拉夫笑到,他眯起眼睛,变成一条细线。
After a halfhour, the fleet and Ice Queen of Erengradrebel armyfleetmeetsas scheduled. By the telescope, Alvissawin the sea levelto present a row of neatwhitesail, theirquantityprobablytwenty did, not clearbehind have, ifaccording to a battleshiponcarried200people of scalesto calculate,onthesetwentybattleshipscarriedat leasthas4,000-5,000people. But the Ice Queenfleet, the quantityare slightly small, only then18battleships, but the displacementis bigger, ships——Rose that Alvisis, issmallerone, andharnessessimultaneous/uniformline/traverse the Black RosebattleshipwithRose, carried500soldiers, istime of big of Rose. Othershipssizesvary, the average, the total number of peopleestimateandoppositefleetare similar. Thisabsolutelyis a Kislevbaylargest evernaval battle. Since the Kislevfounding of the nationhas not had many regular navy, moreovermostnaviescentralizedinErengrad. Tzarinacanhavesuch a fleetin the shorttimeinternal bracingisnot as people expected.
半小时后,厄伦格拉德叛军的舰队和冰雪女王的舰队如期而遇。透过望远镜,阿尔维斯看到了海平面上出现了一排整齐的白色风帆,它们的数量大概有二十几艘,不清楚后面还有没有,如果按照一艘战舰上搭载着两百人的规模来算,这二十几艘战舰上搭载着至少就有4,000-5,000人。而冰雪女王的舰队,数量稍少,只有十八艘战舰,但是排水量更大,阿尔维斯所在的船只——蔷薇号,算是规模稍小的一艘,与蔷薇号并驾齐行的黑玫瑰号战舰,足足搭载了五百名士兵,是蔷薇号的一倍大。其他船只大小不一,平均下来,总人数估计和对面的舰队差不多。这绝对是基斯里夫湾有史以来规模最大的一场海战。要知道,基斯里夫建国以来就没有多少正规海军,而且大部分海军集中在厄伦格拉德。女沙皇可以在短时间内拉起这样一支舰队已经是出乎众人意料了。„Hoists the sails, full speedadvance!”
“扬帆,全速前进!”OldCaptainGelavshouts.
老船长杰拉夫大喊到。
The ocean wavesare whipping the broad side, the fluctuatesea leveljust likeat the same time the giantrug, the tinyshipswill hold above, as ifwantsone is not unsatisfied, canoverturnthemto be the samemomentarily. As the distance of both sidesfleetis getting more and more near, Alvisis also getting more and more nervous, hegrabs the guard rail, closelyis staring at the front. In the visiblefield of visionrange, enemy warshipsappearlike the smallsunspotone by one.
海浪拍打着船舷,起起伏伏的海面犹如一面巨大的地毯,将渺小的船只托在其上,似乎只要一个不满意,随时可以打翻它们一般。随着双方舰队的距离越来越近,阿尔维斯的心情也越来越紧张,他抓着护栏,紧紧盯着前方。在肉眼可见的视野范围内,一艘艘敌舰就像小黑点逐一出现。But the Ice Queenfleetalsoin the formation that under the order of commander-in-chiefDizmapulls openslowly. The flagshiproyal powernumberraises the giantredsail, exercisesin the midpoint of team, otherbattleshipsset up in an array, welcome the enemy warshipgroupto flush away.
而冰雪女王的舰队也在总指挥官迪斯马的命令下缓缓拉开的阵型。旗舰王权号扬起巨大的红色风帆,行使在队伍的正中央,其他战舰一字排开,迎着敌舰群冲去。
The frigidplace of naval battlelies inoncemakes war, maydraw backroadless, becauseitbasicallyis the uselong-range weapon, artillery, heavycrossbowandsling, theseprojectionweapons, once the hittarget, does not have the possibility of returning alivecertainly. Moreover the naval battleis different the fightinrivers, once the shipswere attacked and sunk, possibility that the crew has almost not maintained a livelihood.
海战的惨烈处在于一旦开战,无路可退,因为它基本上都是使用远程武器,火炮、重弩、投石器,这些投射武器一旦命中目标,绝无生还的可能。而且海战不同于河流上的战斗,一旦船只被击沉,船员几乎没有活命的可能。„Artillerytakes place!”
“火炮就位!”CaptainGelavshouts.船长杰拉夫大喊到。Alvisstandssidehim, the palmseeped out the sweat, in the field of visionobviousrange, both armiesfleetsis closeunceasingly, however, no onehas orderedto open fire. The ships of hislooks atopposite partyhelplesslyare turned into a steamshipby a dot, even the doublebladesymbol on ship's sailis clearly discernible. However, the both sidesshipshave not fired offas before.阿尔维斯站在他身旁,手心都渗出了汗水,在视野可见的范围内,两军舰队不断接近,然而,谁都没有下令开炮。他眼睁睁的看着对方的船只由一个小点变成一艘大船,连船帆上的双刀徽记都清晰可见。然而,双方舰船依旧没有开炮。
The Ice Queenfleetstartsto charge, but the Erengradnavystartsto adjust the formation, the line of battlelinemeets the approaching enemy. Thisis the showdown between firepower, regarding the gunboat, the heavy artillery of broad sideistheirmain forceweapons.冰雪女王的舰队开始冲锋,而厄伦格拉德的海军则开始调整阵型,战列线迎击。这是火力之间的对决,对于炮舰来说,船舷的重型火炮才是它们的主力武器。„Starboardload!”
“右舷装弹!”„Onsniperobservation post!”
“狙击手上瞭望台!”Captain Gelavcontinuesto order.杰拉夫船长继续命令到。„Defends the position!”
“守住位置!”„Preparesto open fire!”
“准备开火!”From continue reduce, the sloganis also getting more and more rapid. Alvisfelt that the oneselfheartbeatis accelerating, as ifmustjump out of the chestto be the same.
距离继续缩短,呐喊声也越来越急促。阿尔维斯感到自己的心跳在加速,似乎就要跳出胸口一般。„Rises the mainsail!”
“升主帆!”„!”
“拉!”
The intenseordertransmitsunceasingly, just liketwowild animals, the both sidesfleetsare adjustingeach other bestfightbreakthrough point.
密集的命令不断传达,犹如两支野兽,双方舰队调整着彼此最佳的战斗切入点。
The wind directionbecomes the factor that eachCaptainattaches great importance. Fastacrossenemy warshipat the same timecansend outroundfatalbombardmentis the key of naval battle, firstroundbombardsissoimportant, like the landbattlefield , the time that the hackbuteer'sfirstbulletsends out is also soimportant, because the cannoneerloads the shellor the ringerloads the bullet, requires the enoughlongtime.
风向成为了每个船长最重视的因素。快速穿过敌舰的同时可以发出一轮致命的炮轰是海战的关键,第一轮炮轰是如此重要,就像陆地战场上,火枪手第一颗子弹发出的时机也是如此重要,因为无论是炮手装填炮弹还是枪手装填子弹,都需要足够长的时间。Finally, twofleetsadjusted the angle, theywill soon alternateto interlock, welcome the direction that the enemyis driving, Roseright sidebroad sideshotholeneatopening, 15heavy artilleriespush out.
终于,两支舰队调整好了角度,它们即将穿插交错,迎着敌人驶来的方向,蔷薇号右侧船舷炮孔整齐的打开,十五门重型火炮推了出去。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #226: The angry sea strives for hegemony (First Part)