In the swamp of mudis growingat sixes and sevensvariousunusualplants, someaboveprobablyordinarytrees, the crownblocks from the sunlight, but the root is actually similar tohuman, is growing two leg that entangledcompletely the blood-colorvine, drilled into the silt, did not knowto reachwhere, similarlifeformalsohad, eachtypeadded the innumerablesecretiveterrifyingcolorsfor the swamp.
泥泞的沼泽内乱七八糟地生长着各种奇特的植物,有的上面像是普通的树木,树冠遮住阳光,可根部却如同人类,长着两条缠满了血色藤蔓的腿,钻入淤泥,不知伸向何处,类似的生物还有很多,每一种都为沼泽增添了无数诡秘恐怖的色彩。Vicentehidesbehind -and-a-half person of highstones, the silt of under foothasthisregionrarelydrysolid, what the tip of the noseis filling the airis the odorlets the smell that the personis dizzy.维森特躲在一块半人高的石头后面,脚下的淤泥有着这片区域难得的干燥结实,鼻端弥漫着的是恶臭让人头晕的气味。At this time, hemovesalsodaresto movecollapses to the ground, the visiontremblesis looking at the front, above the blacksludge, has the bucketthickpythonfully, is comingtohisroamingdrag, twoeyesjust like the candlestick, are sending out the unusualgreen light, periphery the terrifyingauramakesallmarsh organismavoidby far.
此时,他动也敢动地瘫坐在地,目光颤栗地望着前方,黑色污泥之上,一条足有水桶粗的蟒蛇,正向他游曳而来,两只眼睛宛如烛台,散发着不同寻常的绿光,恐怖的气息让周围所有的沼泽生物都远远避开。Year to yearhas to dowith the corpse, recentlystarteddissectionVicente is not timid, buthisreasonis hard the deterrentaura that resiststhisunusualpythonto lend, thisis the response of bodyinstinct, to his squire and magicapprenticesis notaverage person, is incapable ofgetting ridradically.
常年与尸体打交道,最近更是开始了解剖的维森特并不胆小,可他的理智难以抗拒这条非同寻常的蟒蛇散发出来的威慑气息,这是身体本能的反应,对他这种连骑士侍从和魔法学徒都不是的普通人来说,根本无力摆脱。
The both legsare weak, the whole bodyshivers, the toothsqueak squeakgigglemakes noise, Vicentewantsturn tail, the strength that maystand upcontinuallydoes not have, can only lookhelplesslythispythonapproaches itselflittle.
双腿瘫软,浑身颤抖,牙齿吱吱咯咯作响,维森特想要转身逃跑,可连站起的力气都没有,只能眼睁睁看着这条蟒蛇一点点靠近自己。In the pastheneverstayedin the swampdeep placeis so long, oftenfollowing the familiarpath, sought for the specialplantin the nearbycautiously, thenreturnsimmediately, butthistime, hehad livedhereentirefivedays, the fruit that pickedalong the road was almost aboutto finish eating, therefore, naturallyalsomet one of the swampdeep placeterrifyinglifeform.
过去他从未在沼泽深处待这么久,往往是顺着熟悉的道路,小心翼翼地在附近寻找特殊植物,然后就立刻返回,而这次,他已经在这里生活了整整五天,沿路采摘的果实都差不多快吃完了,因此,自然也遇到了沼泽深处恐怖的生物之一。
The blackpythonis long-drawn-outis approachingVicente, probablypreparesto enjoytoday'slunch, fromis gradually getting more and more short, itcovers entirely the strangeskin of patternandscale, the stench in mouth, deeplyprinted the Vicentemind.
黑色巨蟒悠哉地靠近着维森特,像是准备享用今天的午餐,渐渐的,距离越来越短,它布满花纹和鳞片的奇怪皮肤,嘴巴里的腥臭,深深地印入了维森特的脑海。
In Vicentedespairs. Blackpythonformerhalf-lengthstands erectsuddenly, the scarlet redtonguehas a deep greenflowing lightexpansionto be uncertain, a pair of greateyeis staring at the stonefollowingmuddy landstubbornly.
就在维森特绝望之时。黑色巨蟒的前半身忽地直立而起,深红色的舌头带着一圈碧绿的流光伸缩不定,一双巨眼死死盯着石头后面的泥地。Several minutes later, thisblackpythonhas turned around, in a panichoweverescapes!
过了几分钟,这条黑色巨蟒转过了身,仓皇而逃!Vicentecannotbelieve that looks atthis, did thisfearfulpythonrun awayunexpectedlylike this? Ownanythinghas not done!维森特不敢相信地看着这一幕,这条可怕的巨蟒竟然就这样逃走了?自己什么都还没做啊!Stayedfor a long time, the Vicentevisionprojectedin the stonebackmuddy land. HeartChina , Tunisiabrave an idea: „Was the demonmodel calligraphy and thatonlypalepalm that Iburiedretreated in fearthismonster? Buttheyalsoinmuddy land!”
呆了许久,维森特的目光投射到了石头背后的泥地里。心中突地冒起一个想法:“难道是我埋的魔法书和那只苍白的手掌吓退了这怪物?可它们还在泥地里啊!”
, Hehad a suspiciongradually, perhapswas the blackpythonpowerfulmanysensestouched„aura of death”.
渐渐的,他有了一个猜想,也许是黑色巨蟒比自己强大很多的感官触及了“死亡的气息”。Perhaps, initseye, stonehas turned into the ghostdomor the hellagain!
或许,再它的眼里,石头这面已经变成冥界或地狱!
After Vicenterestored, bearsdig out the impulsion of demonmodel calligraphydiligently. Toward the swampoutsidewalksalongsecretsecret pathroad that oneselfdiscover.维森特恢复了之后,努力忍住挖出魔法书的冲动。沿着自身发现的秘密道路向着沼泽外走去。
After quite a while, hehid in the swampedgequietly, butabove the treesdid not have the familiarmark.
半天之后,他悄悄躲到了沼泽边缘,可树木之上没有一点熟悉的印记。„Is the matteris so troublesome, couldn't the Baronguarantee?”Vicentedejectedlyis thinking, after allbeforeproducingachievement, was heldto blaspheme the corpse, thatis the standardevilbehavior. Even if notSorcerers, will tie up the stakeframe.
“难道是事情这么麻烦,男爵也担保不了?”维森特沮丧地想着,毕竟在出成果前,被抓住亵渎尸体,那是标准的邪恶行为。哪怕不是魔法师,也会被绑上火刑架。Hesighed, decidedto waitagain for fivedays, thereforereturned to the swamp, is collectingfoodalong the road.
他叹了口气,决定再等五天,于是返回了沼泽,沿路搜集着食物。............
…………„What? Did Xuelidie?”BaronBrunnZellelooks atfrontNight Watch, appearanceindream.
“什么?雪莉死了?”布伦泽尔男爵看着面前的守夜人,一副自己还在梦中的样子。ThisNight Watchhastwogiganticeyes, broadforehead, as well asmouthfulcanine. Hedid not speaktime, simple and honesthonestimpression, oncespoke, the canine revealed that exceptionallywas fierce, therefore, sawthisappearance. BaronBrunnZelleissuch as the fallingnightmare.
这守夜人有着两只硕大的眼睛,宽阔的额头,以及满嘴的犬牙。他不说话的时候,给人憨厚老实的印象,一旦说话,犬牙露出,就异常狰狞,所以,看到这幅样貌。布伦泽尔男爵是如坠噩梦。„Rabid dog”drew a crossin the chest: „Yes, she, for the conservativeevilSorcererssecret, diedunderdivine spell.”
“疯犬”在胸口画了个十字架:“是的,她为了保守邪恶魔法师的秘密,在神术之下死亡了。”„Youwere insane, was insane! Unexpectedlyuses the torturetoher!” The baronesstook the leadto scream.
“你们疯了,疯了!居然对她动用酷刑!”男爵夫人率先尖叫了起来。BaronBrunnZelleis maintaining the finalreason. StaresNight Watch saying: „In other words, Xuelianythinghad not actually said that in other words, shebefore the death, absolutely the purefollower, youdid not have an evidence!”
布伦泽尔男爵保持着最后的理智。瞪着守夜人道:“也就是说,其实雪莉什么也没有说,也就是说,她在死亡前,根本就还是纯洁的信徒,你们没有一点证据!”
The anger in hischestinflamingburns, even ifkillsbefore the Cooksfront door, mustlet the Grand Dukesandallaristocratsconfirmed that thisissue, Night Watch of churchwas insane, mustcontainto eradicatethem!
他胸中的怒火在熊熊燃烧,哪怕撞死在库克斯大门前,也要让大公和所有贵族证实这个问题,教会的守夜人疯了,必须将他们遏制铲除!„Rabid dog”drew a crossagain: „Lordtoldus, the strength of only thendevilcanmakeherbe able to endure the torture, anythingdid not confess, be only the strength of devil, canmakeherbeforewill soon confessdie, kept the secret, therefore, yourdaughterswere temptedto degenerateby the devilwithout a doubt, committed fornicationwithSorcerers.”
“疯犬”再次画了个十字架:“主告诉我们,只有魔鬼的力量才能让她挺得住酷刑,什么也不招供,也只有魔鬼的力量,才能让她在即将招供前死亡,保守住秘密,所以,你们的女儿毫无疑问地被魔鬼引诱堕落,与魔法师有染。”„Was insane, reallyinsane......”heard the words that thisquibbled, BaronBrunnZelleeven morethisworld not realfeelings, hehas not roared, withoutrebuttal, has not attacked.
“疯了,真的疯了……”听到这强词夺理的话语,布伦泽尔男爵愈发有一种这个世界不真实的感觉,以至于他没有咆哮,没有反驳,也没有攻击。„Rabid dog”hehesmiledone: „Based onthis, we have the reasonto suspect that youandSorcererscollude, youagreed that XuelimarriesVicentethisevilSorcerersis the evident proof, pleasereturn to the courtwithustogether, thisis the mainwill, isbishops'order.”
“疯犬”嘿嘿笑了一声:“基于此,我们有理由怀疑你们与魔法师勾结,你们同意雪莉嫁给维森特这个邪恶魔法师就是明证,请你们与我们一起返回裁判所,这是主的意志,是主教们的命令。”„What?”BaronBrunnZelle and wifeonlythink the calamity, the sad news that the daughterdied a tragic deathhas not digestedwith enough time, oneselfmetcrazyNight Watchunexpectedly.
“什么?”布伦泽尔男爵和夫人只觉天塌地陷,独生女儿惨死的噩耗还未来得及消化,自身竟然又遇到了疯狂的守夜人。Night Watchcloses , the Baron and baronessgrasped.守夜人一拥而上,将男爵和男爵夫人抓了起来。„No, youdrop, weare the aristocrats!”
“不,你们放手,我们是贵族!”„Weare the aristocrats!”
“我们是贵族!”............
…………Incityin a villa, Andrewandhistwocompanionsdumbfoundedis listening to the report.
城内一处别墅内,安德鲁和他的两位同伴目瞪口呆的听着汇报。„Howpossibly? How will Xuelipossibly die?”
“怎么可能?雪莉怎么可能会死?”„Theirwhatevidencedo not have, caughtBaroncouplelike this?”
“他们什么证据也没有,就这样抓了男爵夫妇?”„Later, laterthey can also suchtous......”
“以后,以后他们也能这么对我们……”Threepeople of complexionsare exceptionally pale, the bodycannot help butshivered, oneselfand the otherstoVicente„falsely accusing”as ifdrew outonecompared with the devilalsoterrifyingmonster, thatisNight Watch of namedpurebelief!
三人的脸色异常苍白,身体不由自主地颤抖了起来,自己等人对维森特的“诬告”似乎引出了一头比魔鬼还恐怖的怪物,那是名为纯洁信仰的守夜人!............
…………„Snort, theirbonesdid not havetheirdaughtersto be hard.” The inquisitionistssmiledto be afraidto walk.
“哼,他们的骨头还没有他们女儿硬。”审讯者笑得让人不寒而栗地走了出来。„Has the goodresult?”„Rabid dog”inquiredurgently.
“有好结果?”“疯犬”急迫地询问道。
The inquisitionistsnod: „When a few years ago, the war of Aaltorefused to compromise, theyhave contactedwithsomeSorcerersin secret, butwith the deathfeudal lordwas struckto killby the Popecrown, theybroke offthisrelation.”
审讯者点了点头:“几年前,阿尔托之战僵持时,他们暗中与某位魔法师联络过,不过随着死亡领主被教皇冕下击杀,他们就断绝了这种联系。”„Verygood, thisexplained that weresist the evilworkingmethodto be very effective, dig out the fallen who Baroncouplethishid.”„Rabid dog”afteroneselffirstmake an arrestinterrogates and torturesto look for the evidence the methodto be exceptionally self-satisfied, hebelieves that oneselfand otherNight Watchhave the most reverentbelief, cannot need the externalevidenceto distinguish the fallendirectly. Therefore the workingmethod of thisstyleis most suitableand the others, naturally, helpsperform the merit.
“很好,这说明我们对抗邪恶的做事方法很管用,挖出了男爵夫妇这潜藏的堕落者。”“疯犬”对自己先抓人后拷问找证据的手段异常得意,他相信自己等守夜人有着最虔诚的信仰,可以无需外在证据直接辨别出堕落者。因此这种风格的做事方法最适合自己等人,当然,也便于立下功劳。
The inquisitionistshehesmiledone: „Ihad looked that the aristocrat of help/gangblowing hot and coldis not pleasing to the eyes.”
审讯者呵呵笑了一声:“我早就看那帮摇摆不定的贵族不顺眼了。”„Hangstheirdaughter'sbodieson the stakeframeoneweek, looks to draw outVicente.”„Rabid dog”said with a smileferociously, „as forthem, Ithinks that the hand of sentencingis impatient.”
“将他们女儿的尸体挂在火刑架上一个礼拜,看能不能引出维森特。”“疯犬”狞笑道,“至于他们,我想处刑者的手已经迫不及待了。”............
…………Andrewpacesin the hallanxiouslyback and forth, is waiting for the news of Cooks. Histwocompanionssit down exhaustedon the sofa, definitelyis unable to accepttosuchaspect.
安德鲁焦急地在大厅内来回踱步,等待着库克斯方面的消息。他的两位同伴瘫坐在沙发上,对这样的局面完全无法接受。„Young master, Cooksspreads the news, making the aristocratsmaintain the restraint.” The stewardswalkedpantingly.
“少爷,库克斯方面传来消息,让贵族们保持克制。”管家气喘吁吁地走了进来。Andrewonehalts, falls on the sofaweaksoftly: „Iknow,Iknow......”
安德鲁一下站住,无力地软倒在沙发上:“我就知道,我就知道……”Beforeperhapsdid not see clearly. But after Night WatchseizedBaroncouple, when theirviolent angerdiscoveredpanic-stricken, even ifallaristocratsjoin up, could not contend with the clergyandNight Watch in church!
之前或许看不清楚。但守夜人抓走了男爵夫妇后,他们暴怒之时就惊恐地发现,哪怕所有贵族联合起来,也抗衡不了教会的神职人员和守夜人!Thump thump thump, the knockresoundstowering.
咚咚咚,敲门声突兀响起。„Who?” The stewardserraticallyaskedsurprisedly.
“谁?”管家惊疑不定地问道。„Itakemyreward.”„Rabid dog”appearedin the entrance.
“我来拿我的报酬。”“疯犬”出现在了门口。Andrewand the othersfrightenedto jump: „You?”
安德鲁等人吓得跳了起来:“你?”„What's wrong? To repudiate a debt?”„Rabid dog” a facekindsmiling face.
“怎么?想赖账?”“疯犬”一脸和蔼的笑容。„No, no, thisistail.”Andrewput out a purse that packsgolden tower.
“不,不,这是尾款。”安德鲁拿出了一个装满金塔勒的钱袋。„Rabid dog”threw the purse. Thought over: „Good, has the sincerityvery much.”
“疯犬”抛了抛钱袋。掂量了一下:“不错,很有诚意。”Thenhisfaint smilesaid/tunnel: „Thistimematterreallymany thanksyou, Mr.Andrew, youmadeusunderstandyourstrength.”
然后他似笑非笑地道:“这次的事情真是多谢你了,安德鲁先生,你让我们明白了自己的力量。”Said that heturns aroundto walk, the disciplekeptAndeLu Shihuato stand in same place, openfront doorbreezehas blown, blowingAndrewbody and mindallwas cool.
说完他转身就走,徒留安德鲁石化了般站在原地,敞开的大门微风吹过,吹得安德鲁身心皆凉。............
…………Severaldayslater, Vicentedivedfrom the swampagain. Stillhas not discovered the mark.
几天之后,维森特再次从沼泽潜了出来。依然没发现印记。„Had/Leftwhataccident/surprise?”Hemorewantsto be the worry, decidesto go backto lookquietly.
“难道出了什么意外?”他越想越是担心,决定悄悄回去看一看。By starlight, hesneaks the village that oneselfwere, whileheplanned„when kidnapping” a childinquiredcarefully, heardtwopeasant womento talksuddenly.
趁着夜色,他潜回了自家所在的村子,正当他打算“绑架”一个小孩仔细询问时,忽地听到两名农妇在交谈。„Yeah, MissShirleyis really pitiful, Ido not believe that shewas temptedto degenerateby the devil......”under the propaganda of church. Even if a peasant woman, understood that withtemptingto degeneratesuchwrittenwords and expressions.
“哎,雪莉小姐真可怜,我不相信她被魔鬼引诱堕落……”在教会的宣传下。哪怕是农妇,也懂得用引诱堕落这么书面化的词语。„Yes, MissShirleyis nicely gentle, likeangel. WasthatdamnVicentedeceivedher, orshewill not diein the court, but alsotied up......”anotherpeasant womanon the stakeframeechoesto say.
“是啊,雪莉小姐多温柔多善良,就像天使一样。都是那该死的维森特欺骗了她,要不她也不会死在裁判所,还被绑在火刑架上……”另外一名农妇附和道。
The death, died, did Xuelidie?
死,死了,雪莉死了?Thisnewslike the greathammerin the brain of Vicente, let his dizziness, almostdropsfrom the hiding place.
这个消息就像巨锤击中了维森特的脑部,让他一阵眩晕,差点从藏身之处跌落出来。Thenpeasant women'sconversationmadehimunderstandaccount, a facebecamepaleincomparable, the eyesdid not have the look, swayingly, does not knowoutside the bodyalsohadotherthingsto turn back the swamp.
接下来农妇们的交谈让他明白了事情的经过,一张脸变得惨白无比,双眼毫无神色,晃晃悠悠,不知身外还有其余事物地走回了沼泽。Perhapsis the luckygoddessblesses, heactuallylivedwas turning back the swampdeep place.
也许是幸运女神庇佑,他竟然活着走回了沼泽深处。„No!”Crossedfor a long time, in the swampresounded a rendingpitiful yell, compared withthis solitary onewolfhowlingmoon/monthalsosad and shrilldismal.
“不!”过了许久,沼泽里响起了一声撕心裂肺的惨叫,比孤狼啸月还凄厉悲凉。
The tears of Vicentewhole face, the eyesshowed the pinnaclehatredspark, helies the ground, both handsmakes an effortto unearth the soil, the bloodis seeping outfrom the nailseam, incarnadine a piece.维森特满脸的泪水,双眼透出了极致的仇恨火花,他趴到地上,双手用力地挖掘着泥土,鲜血从指甲缝里渗出,染红了一片。
After severalminutes, the secretivebooksand a dark greenwhitepalm of twovolume of blacksealsappearedin the Vicentehand.
几分钟之后,两册黑色封皮的诡秘书籍和一只苍白色的手掌出现在了维森特手中。Onhisfaceotherexpressionshave removed, onlyleaves behindnumbanddesperateandresenting.
他脸上其余的表情都已经褪去,只留下麻木、绝望和愤恨。............
…………„Unexpectedlyhasn't come?”„Rabid dog”looks at the corpse on stakeframein secret.
“居然没来?”“疯犬”暗中看着火刑架上的尸体。„Trainer”said with a smile: „Suchsimpletrap, was seen throughvery mucheasily, Sorcerers is very sly.”
“驯兽师”笑道:“这么简单的陷阱,很容易被看穿,魔法师都很狡猾。”„Pitifulmiss, shethatpays attention to the sentiment.”„Rabid dog”shrugged.
“可怜的姑娘,她是那么重视感情。”“疯犬”摊了摊手。Stake is only used in„purification”live person, thereforehas not burnt the corpse.
火刑架只用于“净化”活人,因此并没有焚烧尸体。Surroundingsmanyresidentssurround, are spurningthiswith the evilperson who the devilandSorcererscollude with, the talent who knowsXuelifewis sighingin secret, butactuallydoes not dareto argueforher.
周围不少市民围观,唾弃着这与魔鬼和魔法师勾结的邪恶之人,只有极少数认识雪莉的人才暗中叹息着,但却不敢为她辩解。Incrowd, complexion„dark” the manhas the vision that is feeling attached, being fond and rebukes oneselfto look atXueli'sbody, is clenching teeth, has turned around, does not returnwalkstowardcity gate.
人群里,一个脸色“黝黑”的男人带着爱怜、疼惜和自责的目光看着雪莉的尸体,然后咬着牙,转过身,头也不回地往城门口走去。Had/Left the city gate, hetakes down the cross that the chestwearssuddenly, the right handis gripping tightlyit, the acmepunctured the palm, bloodincarnadinesurface.
出了城门,他忽地取下胸口戴着的十字架,右手紧紧握着它,以至于尖端戳破了掌心,鲜血染红了表面。Heinserted the crosson the city gatewalltranquilly, then the stepmoved towardgradually the dimdistant placenot so fast but so slow neither.
他平静地将十字架插在了城门边的墙上,然后步伐不快不慢地走向了渐渐昏暗的远处。Iwill come back!
我会回来的!Itoletyouresurrectto come back!
我会为了让你复活而回来的!Icanhave the death and destruction!
我会带着死亡和毁灭回来的!
To display comments and comment, click at the button